CUR AQUA 007128 User manual

007128
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HANDDUKSTORK
SV
EN HEATED TOWEL RAIL
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO HÅNDKLETØRKER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Mode d’emploi
(Traduction du mode d’emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
SÈCHESERVIETTES
FR
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung auewahren.
HANDTUCHTROCKNER
DE
NL HANDDOEKRADIATOR
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
FI PYYHEKUIVAIN
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende
lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den
geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés
conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde
regelgeving.
2021-11-30
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du
på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się
na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.
jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modications.
Vous trouverez la dernière version des
consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de
gebruikershandleiding, zie www.jula.com

1
1
2
3
4

2

4
3

7
5
6

SE
7
• Dra ut stickproppen när
produkten inte används.
• Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad, om produkten inte
fungerar normalt, efter att
produkten fallit eller om den
är skadad på annat sätt.
Lämna produkten till behörig
serviceverkstad för kontroll,
reparation eller justering.
• Dra inte sladden under
mattor eller liknande.
• Dra sladden så att den inte
blir trampad på eller utgör
en snubblingsrisk.
• Dra ut stickproppen för att
göra produkten
spänningslös.
• För aldrig in främmande
föremål i ventilations- eller
utloppsöppningar – risk för
elolycksfall, brand och/eller
egendomsskada.
• Använd inte produkten i
explosiv miljö, exempelvis i
närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
• Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte
leker med produkten.
• Produkten är avsedd för
användning i badrum,
tvättstuga etc. Använd inte
produkten utomhus.
• Placera inte produkten i
närheten av badkar, dusch,
diskho eller liknande, som
innehåller vatten eller annan
vätska.
• Produkten är avsedd för
torkning av textilier som
vätts med vatten.
• Övervaka produkten noga
när den används av eller i
närheten av barn.

SE
8
kännedom (i annat fall
kontakta elinstallatör) får du
byta strömbrytare, vägguttag
samt montera stickproppar,
skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till
livsfara och brandrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 100 W
Mått L860 x B530 mm
Kabellängd 1 m
Kapslingsklass IP44
BESKRIVNING
1. On/o - strömbrytare.
2. Timer.
3. Indikeringslampa timer 2 h.
4. Indikeringslampa timer 4 h.
BILD 1
enlighet med dessa
anvisningar. Annan
användning kan orsaka
brand, elolycksfall och/eller
personskada.
• Klättra ej på
handdukselementet.
• Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
serviceverkstad, för att
undvika fara.
VIKTIGT!
• Produkten får endast
monteras i upprätt läge.
• Förvara produkten torrt och
svalt när den inte används.
• Lägg inte undan produkten
förrän den har svalnat.
• Service får endast utföras av
behörig
servicerepresentant.
• Produkten får inte placeras
omedelbart nedanför
nätuttag.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning
av bentliga anläggningar
ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig

SE
9
4. Montera täckplattan på baksidan för att
dölja sladden.
BILD 7
VARNING!
Installation ska utföras av elektriker eller
annan kvalicerad personal för att undvika
fara.
HANDHAVANDE
ANVÄNDNING
Strömbrytare
Tryck en gång på strömbrytaren för att
starta handdukstorken. Tryck en gång till för att
stänga av.
Timer
Tryck på knappen för att ställa in timern
mellan två timmar eller fyra timmar.
OBS!
Stäng av handdukstorken och dra ut
stickproppen när handdukstorken inte
används.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• Rengör handdukstorken med en lätt
fuktad trasa med tvålliknande medel och
vatten.
• Torrtorka med trasa eller frottéhandduk.
OBS!
• Vid rengöring, stäng av handdukstorken.
• Kromade, färgade, eller metallytor
skadas lätt av syra, stålull och
rengöringsmedel med ammoniak eller
slipmedel.
MONTERING
VÄGGMONTERING
1. Märk ut skruvhålen på väggen. Borra hål i
väggen och sätt i skruvankaren i hålen.
2. Montera fästet med en skruv i muttern på
handdukstorken.
BILD 2
VARNING!
• Handdukstorken ska monteras minst 60
cemtimeter från badkar eller dusch.
• För att undvika risker för mycket små
barn ska denna handdukstork installeras
så att den lägsta uppvärmda skenan är
minst 60 cemtimeter över golvet.
• Handdukstork ska monteras så att
brytare eller reglage inte kan nås av en
person från badkar eller dusch.
KOPPLINGSBOX
1. Montera kopplingsboxen nedtill till höger
på handdukstorken enligt bilden.
BILD 3
2. Lossa sidokåpan.
BILD 4
3. Dra sladden genom kopplingsboxens
botten, så att lämplig längd sticker ut.
BILD 5
4. Skruva fast kopplingsboxen stadigt på
handdukstorkens vertikala rör.
BILD 6
Plintar
1. Placera plintblocket i kopplingsboxen och
kontrollera märkningen.
2. Anslut sladdens nolledare, fasledare och
till motsvarande plintar.
3. Sätt tillbaka och skruva fast kåpan.

NO
10
produktet ikke er i bruk.
• Ikke bruk apparatet hvis
ledningen eller støpselet er
skadet, hvis apparatet ikke
fungerer normalt etter at det
har falt, eller hvis det er skadet
på andre måter. Lever produk-
tet til autorisert serviceverksted
for kontroll, reparasjon eller
justering.
• Ikke trekk ledningen under
tepper eller liknende.
• Legg ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i
den.
• Trekk ut støpselet for å gjøre
produktet strømløst.
• Stikk aldri gjenstander inn i
apparatets ventilasjons- eller
avtrekksåpninger – fare for
el-ulykker, brann og/eller
skade på eiendom.
• Ikke bruk apparatet i eksplosive
miljøer, for eksempel i
nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv.
• Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene. Annen bruk
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet er ikke beregnet
på bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av produktet av noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
• Produktet er beregnet på
bruk i baderom, vaskerom
o.l. Produktet må ikke brukes
utendørs
• Apparatet må ikke plasseres i
nærheten av badekar, dusj,
oppvaskbenk eller lignende
som inneholder vann eller
annen væske.
• Produktet er beregnet på
tørking av tekstiler som er
våte av vann.
• Overvåk produktet nøye når
det brukes av eller i
nærheten av barn.
• Trekk ut støpselet når

NO
11
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 100 W
Mål L860 x B530 mm
Kabellengde 1 m
Kapslingsklasse IP44
BESKRIVELSE
1. On/o – strømbryter.
2. Tidsur.
3. Indikatorlampe tidsur 2 t.
4. Indikatorlampe tidsur 4 t.
BILDE 1
MONTERING
VEGGMONTERING
1. Marker skruehullene på veggen. Bor hull i
veggen og sett skrueplugger i hullene.
2. Monter festet med en skrue i mutteren på
håndkletørkeren.
BILDE 2
ADVARSEL!
• Håndkletørkeren skal monteres minst
60 cm fra badekar eller dusj.
kan forårsake brann, el-
ulykker og/eller personskade.
• Ikke klatre på
håndkleelementet.
• Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må de byttes ut av
et kvalisert serviceverksted
for å unngå fare.
VIKTIG!
• Produktet må kun monteres
i oppreist stilling.
• Produktet skal oppbevares
kjølig og tørt når det ikke er
i bruk.
• Produktet må ikke legges
bort før det har kjølnet.
• Service skal kun utføres av
kvalisert service-
representant.
• Produktet må ikke plasseres
rett under et strømuttak.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en
registrert installasjons-
virksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren
dersom arbeidet ikke er riktig
utført.

NO
12
BRUK
BRUK
Strømbryter
Trykk én gang på strømbryteren for å starte
håndkletørkeren. Trykk en gang til for å slå av.
Tidsur
Trykk på knappen for å stille inn tidsuret
mellom to timer eller re timer.
MERK!
Slå av håndkletørkeren og trekk ut støpselet
når håndkletørkeren ikke er i bruk.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
• Rengjør håndkletørkeren med en lett fuktet
klut med såpelignende middel og vann.
• Tørk tørr med klut eller frottéhåndkle.
MERK!
• Slå av håndkletørkeren før rengjøring.
• Forkrommede/fargede ater og
metallater tar lett skade av syre, stålull
og rengjøringsmidler med ammoniakk
eller slipemidler.
• For å unngå at denne håndkletørkeren
kan utgjøre en risiko for små barn, skal
den monteres slik at den nederste
oppvarmede skinnen er minst 60cm
over gulvnivå.
• Håndkletørkeren skal monteres slik at
brytere eller knapper ikke kan nås av en
person fra badekar eller dusj.
KOBLINGSBOKS
1. Monter koblingsboksen nede til høyre på
håndkletørkeren iht. bildet.
BILDE 3
2. Løsne sidedekselet.
BILDE 4
3. Trekk ledningen gjennom bunnen på
koblingsboksen, slik at passende lengde
stikker ut.
BILDE 5
4. Skru koblingsboksen fast, slik at den sitter
stødig på håndkletørkerens vertikale rør.
BILDE 6
Splinter
1. Plasser koblingsblokken i koblingsboksen,
og kontroller merkingen.
2. Koble til ledningens nulleder, faseleder og
til tilsvarende splinter.
3. Sett dekselet tilbake på plass og skru det fast.
4. Monter dekkplaten på baksiden for å
skjule ledningen.
BILDE 7
ADVARSEL!
Installasjon skal utføres av elektriker eller
annet kvalisert personell for å unngå fare.

PL
13
• Nie używaj produktu, jeśli
przewód lub wtyk są uszko-
dzone lub produkt nie działa
normalnie, spadł albo jest
uszkodzony winny sposób.
Aby dokonać przeglądu,
naprawy lub regulacji, oddaj
produkt do autoryzowanego
warsztatu serwisowego.
• Nie prowadź przewodu pod
dywanami itp.
• Poprowadź przewód wtaki
sposób, aby nie można było
go nadepnąć ani się oniego
potknąć.
• Wyjmij wtyk zgniazda, aby
odłączyć produkt od zasilania.
• Nigdy nie wkładaj przedmio-
tów wotwory wentylacyjne ani
wylotowe – stwarza to ryzyko
porażenia prądem, pożaru i/
lub szkód materialnych.
• Nie używaj produktu wotocze-
niu zagrożonym wybuchem,
np. wpobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów.
• Produktu można używać
wyłącznie wokreślony spo-
sób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Inne zastosowanie
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych) zjaką-
kolwiek formą dysfunkcji lub
osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejęt-
ności wzakresie obsługi, oile
nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu
od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem.
• Produkt przeznaczony jest do
użytku w łazience, pralni itp.
Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
• Nie umieszczaj produktu
wpobliżu wanny, prysznica,
zlewozmywaka ani innych
miejsc, wktórych znajduje się
woda albo inna ciecz.
• Produkt jest przeznaczony do sus-
zenia tkanin zmoczonych wodą.
• Zachowaj kontrolę nad produk-
tem, jeżeli jest używany przez
dzieci lub wich pobliżu.
• Wyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy nie używasz produktu.

PL
14
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji
oraz rozbudowanie istniejących
należy zawsze zlecać uprawnio-
nemu elektrykowi. Jeśli masz
odpowiednią wiedzę (wprze-
ciwnym razie skontaktuj się
zelektrykiem), możesz samo-
dzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz monto-
wać wtyki, przedłużacze iopra-
wy żarówek. Nieprawidłowy
montaż może stanowić zagro-
żenie dla życia ipowodować
ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 100W
Wymiary Dł.860xszer.530mm
Długość przewodu 1m
Stopień ochrony obudowy IP44
może spowodować pożar,
porażenie prądem i/lub
obrażenia ciała.
• Nie wspinaj się na grzejnik
elektryczny.
• Aby uniknąć zagrożenia,
uszkodzony przewód lub wtyk
powinny zostać wymienione
wautoryzowanym serwisie.
WAŻNE!
• Produkt należy montować
wyłącznie wpołożeniu
pionowym.
• Nieużywany produkt prze-
chowuj wsuchym ichłod-
nym miejscu.
• Nie odkładaj produktu do
przechowywania, jeśli nie
zdążył ostygnąć.
• Naprawy urządzenia mogą
być dokonywane wyłącznie
przez uprawnionych przed-
stawicieli serwisu.
• Produktu nie należy umiesz-
czać bezpośrednio poniżej
gniazda elektrycznego.

PL
15
4. Przykręć puszkę do pionowej rury grzej-
nika.
RYS. 6
Zaciski
1. Umieść listwę zaciskową w puszce i
sprawdź oznaczenie.
2. Podłącz przewód zerowy, fazowy i do
odpowiednich zacisków.
3. Nałóż z powrotem obudowę i przykręć ją.
4. Zamontuj z tyłu osłonę, aby ukryć kabel.
RYS. 7
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć zagrożenia, instalacja powinna
być przeprowadzana przez elektryka lub inną
uprawnioną osobę.
OBSŁUGA
SPOSÓB UŻYCIA
Przełącznik
Naciśnij raz przełącznik , aby uruchomić
grzejnik. Wciśnij przycisk jeszcze raz, aby wyłą-
czyć urządzenie.
Wyłącznik czasowy
Naciśnij przycisk , żeby ustawić wyłącznik
czasowy na dwie lub cztery godziny.
UWAGA!
Wyłącz grzejnik iwyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy go nie używasz.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
• Czyść grzejnik szmatką lekko zwilżoną
wodą zmydłem lub podobnym środkiem.
OPIS
1. ON/OFF (przełącznik).
2. Wyłącznik czasowy.
3. Lampka kontrolna wyłącznika czasowego
2godz.
4. Lampka kontrolna czasowego 4godz.
RYS. 1
MONTAŻ
MONTAŻ ŚCIENNY
1. Zaznacz na ścianie położenie otworów.
Wywierć otwory wścianie iumieść wnich
kołki rozporowe.
2. Używając śruby, zamocuj uchwyt na na-
krętce znajdującej się na grzejniku.
RYS. 2
OSTRZEŻENIE!
• Grzejnik należy zamontować co najmniej
60cm od wanny lub prysznica.
• Aby zapewnić bezpieczeństwo małym
dzieciom, grzejnik należy zamontować
tak, aby najniższa ogrzewana szyna
znajdowała się co najmniej 60cm nad
podłogą.
• Grzejnik łazienkowy należy zamontować
tak, aby jego wyłącznik lub regulator
były poza zasięgiem osoby przebywają-
cej wwannie lub pod prysznicem.
PUSZKA PODŁĄCZENIOWA
1. Zamontuj puszkę na dole, po prawej stro-
nie grzejnika, zgodnie z rysunkiem.
RYS. 3
2. Zdejmij obudowę boczną.
RYS. 4
3. Przeciągnij kabel przez dno puszki, aby
wystawała z niej odpowiednia długość.
RYS. 5

PL
16
• Wytrzyj do suchości szmatką lub ręczni-
kiem frotté.
UWAGA!
• Wyłącz grzejnik na czas czyszczenia.
• Części chromowane, malowane lub
metalowe łatwo ulegają uszkodzeniu
wwyniku kontaktu zkwasami, myjką
drucianą czy środkami czyszczącymi
zawierającymi amoniak lub środek
ścierny.

EN
17
• Pull out the plug when the
product is not in use.
• Do not use the product if the
power cord or plug are dam-
aged, if it is not working properly,
after it has been dropped, or if
the product is damaged in any
other way. Take the product to
an authorised service centre to
be checked, repaired or adjusted.
• Do not route the power cord
under carpets etc.
• Place the power cord so that
there is no risk of treading on
it, or tripping over it.
• Pull out the plug to cut o the
power supply to the product.
• Never insert foreign objects
into the ventilation or outlet
openings – risk of electric
shock, re and/or material
damage.
• Do not use this product in
explosive environments, e.g.
near ammable liquids,
gases or dust.
• The product must only be
used for its intended purpose
and in accordance with these
instructions. Any other use
SAFETY INSTRUCTIONS
• The product is not intended
to be used by persons
(children or adults) with any
form of functional disorders,
or by persons who do not
have sucient experience or
knowledge on how to use it,
unless they have received
instructions concerning the
use of the product from
someone who is responsible
for their safety. Keep children
under supervision to make
sure they do not play with
the product.
• The product is intended to be
used in a bathroom or
laundry room etc. Do not use
the product outdoors.
• Do not place the product
near a bathtub, shower, or
sink etc. that contains water
or any other liquid.
• The product is intended to be
used to dry wet textiles.
• Keep the product under
careful supervision when it is
used by, or near children.

EN
18
replace power switches and
wall sockets, t plugs, extension
cords and light sockets. Incorrect
installation can result in fatal
injury and the risk of re.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 100W
Size L860 x W530 mm
Cord length 1 m
Protection rating IP44
DESCRIPTION
1. On/o switch.
2. Timer.
3. Status light timer 2 h.
4. Status light timer 4 h.
FIG. 1
could result in re, electric
shock or personal injury.
• Do not climb on the towel rail.
• If the power cord or plug are
damaged they must be
replaced by an authorised
service centre to ensure safe
use.
IMPORTANT:
• The product must only be
used in an upright position.
• Store the product in a dry
and cool place when not in
use.
• Do not put the product
away until it has cooled.
• Service must only be carried
out by an authorised service
centre.
• Do not place the product
directly below a power
outlet.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and exten-
sions to existing systems should
always be carried out by an
authorised electrician. If you
have the necessary experience
and knowledge (otherwise
contact an electrician), you can

EN
19
3. Replace the cover and screw tight.
4. Fit the cover plate on the back to conceal
the power cord.
FIG. 7
WARNING!
The installation must be carried out by an
electrician or other qualied personnel to
ensure safe use.
USE
HOW TO USE
Power switch
Press the switch to start the towel rail. Press
once again to switch o.
Timer
Press the button to set the timer from two
or four hours.
NOTE:
Switch o the towel rail and pull out the plug
when it is not in use.
MAINTENANCE
CLEANING
• Clean the towel rain with a cloth
moistened with soapy water.
• Wipe dry with a cloth or terry towel.
NOTE:
• Switch o the towel rail before cleaning.
• Chrome-plated, painted, or metal
surfaces are easily damaged by acidic,
steel wool and detergent with ammonia
or abrasive agents.
INSTALLATION
WALL MOUNTING
1. Mark out the screw holes on the wall.
Drill holes in the wall and insert plugs.
2. Fit the bracket with one screw in the nut
on the towel rail.
FIG. 2
WARNING!
• The towel rain must be installed at least
60 centimetres from a bath or shower.
• To avoid putting small children at risk
this towel rail should be installed so that
the bottom heated rail is at least 60
centimetres above oor level.
• The towel rail must be installed so that the
power switch or control cannot be reached
by a person in a bathtub or shower.
SWITCHBOX
1. Fit the switchbox at the bottom on the
right side of the towel rail, as shown in
the diagram.
FIG. 3
2. Remove the side cover.
FIG. 4
3. Pull the power cord through the bottom
of the switchbox, leaving a suitable length
sticking out.
FIG. 5
4. Screw the switchbox rmly onto the
vertical tube on the towel rail.
FIG. 6
Terminals
1. Put the terminal block in the switchbox
and check the markings.
2. Connect the neutral, live and wires
on the power cord to the corresponding
terminals.

DE
20
befeuchteten Textilien
vorgesehen.
• Das Produkt nicht
unbeaufsichtigt lassen, wenn
es von oder in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
• Den Stecker ziehen, wenn
das Produkt nicht verwendet
wird.
• Das Produkt nicht benutzen,
wenn Netzkabel oder -stecker
schadhaft sind, wenn das
Produkt nicht
ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es
heruntergefallen oder auf
andere Weise beschädigt ist.
Für Inspektion, Reparatur
oder Justierung das Produkt
zu einem autorisierten
Servicecenter bringen.
• Das Netzkabel nicht unter
Teppichen oder ähnlichem
verlegen.
• Das Netzkabel so verlegen,
dass man nicht darauf treten
kann und es keine
Stolpergefahr darstellt.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt darf von
Personen (Kinder und
Erwachsene) mit
Behinderungen oder
unzureichender Erfahrung
oder Kenntnis nicht
verwendet werden, sofern sie
nicht von einer Person, die
für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in die
Verwendung des Produkts
eingewiesen wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit
dem Produkt spielen.
• Das Produkt ist für den
Einsatz in Badezimmern,
Hauswirtschaftsräumen und
dergleichen bestimmt. Das
Produkt darf nicht im Freien
verwendet werden.
• Das Produkt nicht in der
Nähe von Badewanne,
Dusche, Spülbecken oder
ähnlichen Dinge, die Wasser
oder andere Flüssigkeiten
enthalten, platzieren.
• Das Produkt ist für das
Trocknen von mit Wasser
Table of contents
Languages:
Other CUR AQUA Heater manuals