CUR AQUA 007129 User manual

007129
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HANDDUKSTORK
SE
EN HEATED TOWEL RAIL
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO HÅNDKLETØRKER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190308
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
1
2
3
4

3
2

4
5

7
6

SE
7
• Dra ut stickproppen när
produkten inte används.
• Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad, om produkten inte
fungerar normalt, efter att
produkten fallit eller om den
är skadad på annat sätt.
Lämna produkten till behörig
serviceverkstad för kontroll,
reparation eller justering.
• Dra inte sladden under
mattor eller liknande.
• Dra sladden så att den inte
blir trampad på eller utgör
en snubblingsrisk.
• Dra ut stickproppen för att
göra produkten
spänningslös.
• För aldrig in främmande
föremål i ventilations- eller
utloppsöppningar – risk för
elolycksfall, brand och/eller
egendomsskada.
• Använd inte produkten i
explosiv miljö, exempelvis i
närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
• Produkten får endast
användas på avsett sätt och i
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten är inte avsedd att
användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ
av funktionshinder eller av
personer som inte har
tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den,
såvida de inte har fått
anvisningar gällande
användande av produkten av
någon med ansvar för deras
säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte
leker med produkten.
• Produkten är avsedd för
användning i badrum,
tvättstuga etc. Använd inte
produkten utomhus.
• Placera inte produkten i
närheten av badkar, dusch,
diskho eller liknande, som
innehåller vatten eller annan
vätska.
• Produkten är avsedd för
torkning av textilier som
vätts med vatten.
• Övervaka produkten noga
när den används av eller i
närheten av barn.

SE
8
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Kapslingsklass IP44
Eekt 100 W
Kabellängd 100 cm
Mått 860 x 530 mm
BESKRIVNING
1. Indikeringslampa timer 4 h
2. Indikeringslampa timer 2 h
3. Timer
4. ON/OFF- strömbrytare
BILD 1
MONTERING
VÄGGMONTERING
1. Montera väggfästet med skruv.
2. Dra åt låsskruven med insexnyckel.
BILD 2
VARNING!
• Handdukstorken ska monteras minst 60
cemtimeter från badkar eller dusch.
• För att undvika risker för mycket små
barn ska denna handdukstork installeras
enlighet med dessa
anvisningar. Annan
användning kan orsaka
brand, elolycksfall och/eller
personskada.
VIKTIGT!
• Produkten får endast köras i
upprätt läge.
• Service får endast utföras av
behörig servicerepresentant.
• Produkten får inte placeras
omedelbart nedanför
nätuttag.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning
av bentliga anläggningar
ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig
kännedom (i annat fall
kontakta elinstallatör) får du
byta strömbrytare, vägguttag
samt montera stickproppar,
skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till
livsfara och brandrisk.

SE
9
HANDHAVANDE
ANVÄNDNING
Strömbrytare
Tryck en gång på strömbrytaren för att
starta handdukstorken. Tryck en gång till för att
stänga av.
Timer
Tryck på knappen för att ställa in timern
mellan två timmar eller fyra timmar.
OBS!
Stäng av handdukstorken och dra ut
stickproppen när handdukstorken inte
används.
så att den lägsta uppvärmda skenan är
minst 60 cemtimeter över golvet.
• Handdukstork ska monteras så att
brytare eller reglage inte kan nås av en
person från badkar eller dusch.
KOPPLINGSBOX
1. Montera kopplingsboxen nedtill till höger
på handdukstorken enligt bilden.
BILD 3
2. Lossa sidokåpan.
BILD 4
3. Dra sladden genom kopplingsboxens
botten, så att lämplig längd sticker ut.
BILD 5
4. Skruva fast kopplingsboxen stadigt på
handdukstorkens vertikala rör.
BILD 6
Plintar
1. Placera plintblocket i kopplingsboxen och
kontrollera märkningen.
2. Anslut sladdens nolledare, fasledare och
till motsvarande plintar.
3. Sätt tillbaka och skruva fast kåpan.
4. Montera täckplattan på baksidan för att
dölja sladden.
BILD 7
VARNING!
Installation ska utföras av elektriker eller
annan kvalicerad personal för att undvika
fara.

NO
10
• Ikke bruk apparatet hvis
ledningen eller støpselet er
skadet, hvis apparatet ikke
fungerer normalt etter at det
har falt, eller hvis det er
skadet på andre måter. Lever
produktet til autorisert service-
verksted for kontroll, repara-
sjon eller justering.
• Ikke trekk ledningen under
tepper eller liknende.
• Legg ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i den.
• Trekk ut støpselet for å gjøre
produktet strømløst.
• Stikk aldri gjenstander inn i
apparatets ventilasjons- eller
avtrekksåpninger – fare for
el-ulykker, brann og/eller
skade på eiendom.
• Ikke bruk apparatet i eksplo-
sive miljøer, for eksempel i
nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv.
• Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene. Annen bruk
kan forårsake brann, el-
ulykker og/eller personskade.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet er ikke beregnet på
bruk av personer (barn eller
voksne) med funksjonshem-
ninger eller av personer uten
tilstrekkelig erfaring med eller
kunnskap i å bruke det, med
mindre de har fått anvisnin-
ger om bruk av produktet av
noen som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Barn skal
holdes under oppsyn, slik at
de ikke leker med produktet.
• Produktet er beregnet på
bruk i baderom, vaskerom
o.l. Produktet må ikke brukes
utendørs
• Apparatet må ikke plasseres i
nærheten av badekar, dusj,
oppvaskbenk eller lignende
som inneholder vann eller
annen væske.
• Produktet er beregnet på
tørking av tekstiler som er
våte av vann.
• Overvåk produktet nøye når
det brukes av eller i
nærheten av barn.
• Trekk ut støpselet når
produktet ikke er i bruk.

NO
11
BESKRIVELSE
1. Indikatorlampe tidsur 4 timer
2. Indikatorlampe tidsur 2 timer
3. Tidsur
4. ON/OFF-strømbryter
BILDE 1
MONTERING
VEGGMONTERING
1. Monter veggfestet med skruer.
2. Stram låseskruen med en sekskantnøkkel.
BILDE 2
ADVARSEL!
• Håndkletørkeren skal monteres minst
60 cm fra badekar eller dusj.
• For å unngå at denne håndkletørkeren
kan utgjøre en risiko for små barn, skal
den monteres slik at den nederste
oppvarmede skinnen er minst 60cm
over gulvnivå.
• Håndkletørkeren skal monteres slik at
brytere eller knapper ikke kan nås av en
person fra badekar eller dusj.
KOBLINGSBOKS
1. Monter koblingsboksen nede til høyre på
håndkletørkeren iht. bildet.
BILDE 3
2. Løsne sidedekselet.
BILDE 4
3. Trekk ledningen gjennom bunnen på
koblingsboksen, slik at passende lengde
stikker ut.
BILDE 5
4. Skru koblingsboksen fast, slik at den sitter
stødig på håndkletørkerens vertikale rør.
BILDE 6
VIKTIG!
• Produktet må kun brukes i
oppreist stilling.
• Service skal kun utføres av
kvalisert servicerepresentant.
• Produktet må ikke plasseres
rett under et strømuttak.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres
av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det
kan oppstå livsfare og øke
brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Kapslingsklasse IP44
Eekt 100 W
Kabellengde 100 cm
Mål 860x530 mm

NO
12
Splinter
1. Plasser koblingsblokken i koblingsboksen,
og kontroller merkingen.
2. Koble til ledningens nulleder, faseleder og
til tilsvarende splinter.
3. Sett dekselet tilbake på plass og skru det
fast.
4. Monter dekkplaten på baksiden for å
skjule ledningen.
BILDE 7
ADVARSEL!
Installasjon skal utføres av elektriker eller
annet kvalisert personell for å unngå fare.
BRUK
BRUK
Strømbryter
Trykk én gang på strømbryteren for å starte
håndkletørkeren. Trykk en gang til for å slå av.
Tidsur
Trykk på knappen for å stille inn tidsuret
mellom to timer eller re timer.
MERK!
Slå av håndkletørkeren og trekk ut støpselet
når håndkletørkeren ikke er i bruk.

PL
13
• Wyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy nie używasz produktu.
• Nie używaj produktu, jeśli
przewód lub wtyk są uszko-
dzone lub produkt nie działa
normalnie, spadł albo jest
uszkodzony winny sposób.
Aby dokonać przeglądu,
naprawy lub regulacji, oddaj
produkt do autoryzowanego
warsztatu serwisowego.
• Nie prowadź przewodu pod
dywanami itp.
• Poprowadź przewód wtaki
sposób, aby nie można było
go nadepnąć ani się oniego
potknąć.
• Wyjmij wtyk zgniazda, aby
odłączyć produkt od zasilania.
• Nigdy nie wkładaj przedmio-
tów wotwory wentylacyjne ani
wylotowe – stwarza to ryzyko
porażenia prądem, pożaru i/
lub szkód materialnych.
• Nie używaj produktu wotocze-
niu zagrożonym wybuchem,
np. wpobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów.
• Produktu można używać
wyłącznie wokreślony spo-
sób, zgodnie zniniejszą
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych) zjaką-
kolwiek formą dysfunkcji lub
osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejęt-
ności wzakresie jego obsługi,
oile nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu
od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem.
• Produkt przeznaczony jest do
użytku w łazience, pralni itp.
Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
• Nie umieszczaj produktu
wpobliżu wanny, prysznica,
zlewozmywaka ani innych
miejsc, wktórych znajduje się
woda albo inna ciecz.
• Produkt jest przeznaczony do
suszenia tkanin zmoczonych
wodą.
• Zachowaj kontrolę nad
produktem, jeżeli jest używa-
ny przez dzieci lub wich
pobliżu.

PL
14
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Stopień ochrony obudowy IP44
Moc 100W
Długość przewodu 100 cm
Wymiary 860x530mm
OPIS
1. Wskaźnik wyłącznika czasowego 4godz.
2. Wskaźnik wyłącznika czasowego 2godz.
3. Wyłącznik czasowy
4. ON/OFF (przełącznik)
RYS. 1
MONTAŻ
MONTAŻ ŚCIENNY
1. Zamocuj uchwyt ścienny za pomocą
wkrętów.
2. Dokręć śrubę zabezpieczającą kluczem
imbusowym.
RYS. 2
OSTRZEŻENIE!
• Grzejnik należy zamontować co najmniej
60cm od wanny lub prysznica.
instrukcją. Inne zastosowanie
może spowodować pożar,
porażenie prądem i/lub
obrażenia ciała.
WAŻNE!
• Produkt może być używany
wyłącznie w pozycji piono-
wej.
• Naprawy urządzenia mogą
być dokonywane wyłącznie
przez uprawnionych przed-
stawicieli serwisu.
• Produktu nie należy umiesz-
czać bezpośrednio poniżej
gniazda elektrycznego.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji
oraz rozbudowanie istniejących
należy zawsze zlecać uprawnio-
nemu elektrykowi. Jeśli masz
odpowiednią wiedzę (wprze-
ciwnym razie skontaktuj się
zelektrykiem), możesz samo-
dzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz monto-
wać wtyki, przedłużacze iopra-
wy żarówek. Nieprawidłowy
montaż może stanowić zagro-
żenie dla życia ipowodować
ryzyko pożaru.

PL
15
OBSŁUGA
SPOSÓB UŻYCIA
Przełącznik
Naciśnij raz przełącznik , aby uruchomić
grzejnik. Wciśnij przycisk jeszcze raz, aby wyłą-
czyć urządzenie.
Wyłącznik czasowy
Naciśnij przycisk , żeby ustawić wyłącznik
czasowy na dwie lub cztery godziny.
UWAGA!
Wyłącz grzejnik iwyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy go nie używasz.
• Aby zapewnić bezpieczeństwo małym
dzieciom, grzejnik należy zamontować
tak, aby najniższa ogrzewana szyna
znajdowała się co najmniej 60cm nad
podłogą.
• Grzejnik łazienkowy należy zamontować
tak, aby jego wyłącznik lub regulator
były poza zasięgiem osoby przebywają-
cej wwannie lub pod prysznicem.
PUSZKA ŁĄCZENIOWA
1. Zamontuj puszkę na dole, po prawej stro-
nie grzejnika, zgodnie z rysunkiem.
RYS. 3
2. Zdejmij obudowę boczną.
RYS. 4
3. Przeciągnij kabel przez dno puszki, aby
wystawała z niej odpowiednia długość.
RYS. 5
4. Przykręć puszkę do pionowej rury grzej-
nika.
RYS. 6
Zaciski
1. Umieść listwę zaciskową w puszce i
sprawdź oznaczenie.
2. Podłącz przewód zerowy, fazowy i do
odpowiednich zacisków.
3. Nałóż z powrotem obudowę i przykręć ją.
4. Zamontuj z tyłu osłonę, aby ukryć kabel.
RYS. 7
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć zagrożenia, instalacja powinna
być przeprowadzana przez elektryka lub inną
uprawnioną osobę.

EN
16
• Do not use the product if the
power cord or plug are dam-
aged, if it is not working proper-
ly, after it has been dropped, or
if the product is damaged in
any other way. Take the product
to an authorised service centre
to be checked, repaired or
adjusted.
• Do not route the power cord
under carpets etc.
• Place the power cord so that
there is no risk of treading on
it, or tripping over it.
• Pull out the plug to cut o the
power supply to the product.
• Never insert foreign objects into
the ventilation or outlet open-
ings – risk of electric shock, re
and/or material damage.
• Do not use this product in
explosive environments, e.g.
near ammable liquids,
gases or dust.
• The product must only be
used for its intended purpose
and in accordance with these
instructions. Any other use
could result in re, electric
shock or personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The product is not intended to
be used by persons (children or
adults) with any form of
functional disorders, or by
persons who do not have
sucient experience or
knowledge on how to use it,
unless they have received
instructions concerning the use
of the product from someone
who is responsible for their
safety. Keep children under
supervision to make sure they
do not play with the product.
• The product is intended to be
used in a bathroom or
laundry room etc. Do not use
the product outdoors.
• Do not place the product
near a bathtub, shower, or
sink etc. that contains water
or any other liquid.
• The product is intended to be
used to dry wet textiles.
• Keep the product under
careful supervision when it is
used by, or near children.
• Pull out the plug when the
product is not in use.

EN
17
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Protection rating IP44
Output 100W
Cord length 100 cm
Size 860 x 530 mm
DESCRIPTION
1. Status light timer 4 h
2. Status light timer 2 h
3. Timer
4. ON/OFF switch
FIG. 1
INSTALLATION
WALL MOUNTING
1. Fit the wall bracket with the screws.
2. Tighten the locking screw with hex key.
FIG. 2
WARNING!
• The towel rain must be installed at least
60 centimetres from a bath or shower.
• To avoid putting small children at risk
this towel rail should be installed so that
the bottom heated rail is at least 60
centimetres above oor level.
• The towel rail must be installed so that
the power switch or control cannot be
reached by a person in a bathtub or
shower.
IMPORTANT:
• The product must only be
used in an upright position.
• Service must only be carried
out by an authorised service
centre.
• Do not place the product
directly below a power
outlet.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and
extensions to existing systems
should always be carried out by
an authorised electrician. If you
have the necessary experience
and knowledge (otherwise
contact an electrician), you
can replace power switches
and wall sockets, t plugs,
extension cords and light
sockets. Incorrect installation
can result in fatal injury and
the risk of re.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved as per applicable
directives.

EN
18
Timer
Press the button to set the timer from two
or four hours.
NOTE:
Switch o the towel rail and pull out the plug
when it is not in use.
SWITCHBOX
1. Fit the switchbox at the bottom on the
right side of the towel rail, as shown in
the diagram.
FIG. 3
2. Remove the side cover.
FIG. 4
3. Pull the power cord through the bottom
of the switchbox, leaving a suitable length
sticking out.
FIG. 5
4. Screw the switchbox rmly onto the
vertical tube on the towel rail.
FIG. 6
Terminals
1. Put the terminal block in the switchbox
and check the markings.
2. Connect the neutral, live and wires
on the power cord to the corresponding
terminals.
3. Replace the cover and screw tight.
4. Fit the cover plate on the back to conceal
the power cord.
FIG. 7
WARNING!
The installation must be carried out by an
electrician or other qualied personnel to
ensure safe use.
USE
HOW TO USE
Power switch
Press the switch to start the towel rail. Press
once again to switch o.
Table of contents
Languages:
Other CUR AQUA Heater manuals