
Copyright © 2019 Cyber Power Systems, Inc. All rights reserved. K01-C000493-00
INSTALLATION / GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLIEREN / INSTALLAZIONE / GUÍA DE INSTALACIÓN / GHID
DE INSTALARE / UPUTE ZA INSTALACIJU / Οδηγός Εγκατάστασης / INSTALACE / INSTALACJA
Recharging the battery for at least 8 hours is recommended to ensure that the battery's maximum charge capacity is achieved. If you
will use the software, connect the USB cable to the USB port on the UPS. To protect a fax, telephone, modem line or network cable,
connect a telephone cable or network cable from the wall jack outlet to the IN jack of the UPS. Then connect a telephone cable or
network cable from the OUT jack on the UPS to the modem, computer, telephone, fax machine, or network device.
Il est recommandé de charger la batterie pendant au moins 8 heures pour vous assurer qu’elle soit chargée au maximum. Si vous
utilisez le logiciel, branchez le câble USB au port USB de l'onduleur. Pour protéger un fax, un téléphone, un Modem, ou un câble réseau,
branchez un câble téléphonique ou le câble réseau de la prise de prise murale à la prise IN de l’onduleur. Ensuite, connectez un câble
téléphonique ou le câble réseau sur la prise OUT sur l'onduleur pour le modem, ordinateur, téléphone, télécopieur ou un périphérique
réseau.
Es wird empfohlen, den Akku mindestens 8 Stunden lang aufzuladen, um sicherzustellen, dass die maximale Ladekapazität des Akkus
erreicht wird. Wenn Sie die Software verwenden möchten, verbinden Sie den USB-Anschluss der USV mit einen USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang). Um einen Fax-, Telefon-, Modem- oder Netzwerkanschluss zu schützen, stecken Sie ein Telefonkabel oder ein
Netzwerkkabel von der Wanddose in die IN-Buchse der USV. Verbinden Sie dann das Telefonkabel oder das Netzwerkkabel von der
OUT-Buchse der USV mit dem Modem, Computer, Telefon, Faxgerät oder Netzwerkgerät.
Si consiglia tuttavia di ricaricare la batteria per almeno otto ore per essere sicuri che sia stata raggiunta la capacità di carica massima
della batteria. In caso di utilizzo del software, collegare il cavo USB alla porta USB dell’alimentatore continuo di elettricità.Porte di
comunicazione/protezione per linea modem standard, fax, telefono o cavo di rete.
Sin embargo, deberá cargar la batería durante al menos ocho horas para asegurarse de que alcanza su máxima capacidad de carga.Si
desea utilizar las aplicaciones, conecte el cable USB al puerto USB del SAI.Los puertos de protección de comunicación brindan
protección a cualquier modem, fax, línea telefónica o cable de red estándar.
Reincarcarea bateriilor cel putin opt ore este obligatorie pentru a va asigura ca s-a atins capacitatea maxima a bateriilor. Daca folositi
software-ul, conectati cablul USB la portul USB al UPS-ului. Pentru a proteja un fax, o line de telefon sau un cablu de retea, conectati
cablu de fax, telefon sau retea la mufa de intrare de pe UPS, dupa care conectati alt cablu de telefon, fax sau retea la mufa de iesire a
UPS-ului.
Punjenje baterije barem osаm sati je preporučivo da bi se osiguralo baterija napunjena na maksimalni kapacitet. Ukoliko ćete koristiti
softver, spojite USB kabel u USB port na UPS. Komunikacijski portovi će zaštititi bilokoje standardne modemske, fax, telefonske linije, ili
mrežni kabel od udara napona.
Σας συνιστούμε να φορτίσετε τις μπαταρίες για τουλάχιστον 8-ώρες ώστε να σιγουρευτούμε ότι οι μπαταρίες αυτές έχουν φτάσει στο
όριο της χωρητικότητάς τους. Εάν θα χρησιμοποιήσετε το λογισμικό, συνδέστε το καλώδιο USB στο UPS. Για τη προστασία της
τηλεφωνικής ή δικτυακής γραμμής, συνδέστε το σχετικό καλώδιο από την έξοδο στον «τοίχο» με την IN-παροχή του UPS, και στη
συνεχεία ένα σχετικό καλώδιο από την OUT-παροχή του UPS με την αντίστοιχη συσκευή, (τηλέφωνο, modem, fax, δίκτυο, κ.λ.π.).
Doporučujeme nabíjet UPS po dobu alespoň 8 hodin, což zaručí, že baterie UPS budou dostatečně nabity. Pokud budete používat
software, propojte UPS s počítačem pomocí USB kabelu. Pokud potřebujete použít přepěťovou ochranu faxu, telefonu, modemu nebo
síťového kabelu, připojte kabel ze zásuvky ve zdi do zdířky IN. Dále připojte další kabel ze zdířky OUT z UPS do modemu, faxu,
telefonu nebo síťového konektoru.
Zaleca się ładować akumulatory przez co najmniej osiem godzin, aby zapewnić osiągnięcie maksymalnego stanu naładowania. Jeśli
będziesz używać oprogramowanie, podłącz kabel USB do portu USB w UPS.Aby zabezpieczyć linię sieciową lub telefoniczną , należy
podłączyć odpowiedni przewód (od źródła sygnału) do gniazda wejściowego RJ45 UPSa (IN). Następnie, korzystając z gniazda
wyjściowego RJ45(OUT), podłączyć odpowiednie urządzenie do UPSa i zapewnić w ten sposób jego ochronę.
DEFINITIONS OF THE LED INDICATORS
LED ON / ON / Ein / ON / ON / Aprins continuu /
Upaljeno / ΟΝ / svítí / Świeci
Flash / Flash / Flash / Flash / Flash /
Intermitent / Treperi / Αναβοσβήνει/bliká /
Miga
Green / Vert / Grün / Verde /
Verde / Verde / Zeleno /
Πράσινο / Zelená / Zielony
ECO Mode / Mode ECO / ECO Mode / ECO Mode /
Mode ECO / ECO Mod / ECO rad / Κανονική
Λειτουργία / Režim ECO / Tryb ECO
Charging / Charge / Aufladen / Ricarica / Carga
/ Incarcare baterie / Punjenje / Φόρτιση
Μπαταρίας / Nabíjení / Ładowanie
Yellow / Jaune / Gelb / Giallo /
Amarillo / Galben / Žuto /
Κίτρινο / Žlutá / Żółty
Battery Mode / Mode batterie / Batteriebetrieb /
Modalità Batteria / Modo de batería / Mod baterie /
Barerijski mod rada / Λειτουργία Μπαταριάς /
Provoz na baterie / Tryb Bateryjny
Low Battery / Battery faible / Batterie entladen /
Batteria scarica / Batería baja / Batterie
descarcata / Slab napon baterije / Χαμηλή
Στάθμη Μπαταρίας / Slabá baterie / Niski stan
baterii
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Rojo / Rosu / Red / Κόκκινο /
Červená / Czerwony
Fault / Faute / Fehler / Erorre / Culpa / Eroare /
Greška / Βλάβη / Chyba / Błąd
Overload / Surcharge / Überlast / Sovraccarico
/ Sobrecarga / Supra-incarcare UPS /
Preopterećenje / Υπερφόρτωση / Přetížení /
Przeciążenie
DESCRIPTION / OPERATIONS DE BASE / GRUNDFUNKTIONEN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
BÁSICO / OPERATII DE BAZA / OSNOVE UPORABE / OPIS
UT1050EG / UT1050EIG (Schuko/French/IEC Outlet) UT1200EG (Schuko Outlet)
① Power Switch / Bouton marche arrêt / Taster Ein Aus / Interruttore di alimentazione / Botón de encendido apagado / Butonul Power
On/Off / Gumb za uključivanje i isključivanje UPS-a / Διακόπτης Λειτουργίας / Vypínač / Włącznik zasilania
② Power on LED / Voyant DEL alimentation / Betriebsanzeige LED / LED corrente accesa / LED de encendido / LED-ul de pornire /
LED indikator napona / Ένδειξη Λειτουργίας / Indikátor Provozu / Wskaźnik zasilania LED
③ USB Port to PC / Port USB vers PC / USB- Anschluss / Porta USB verso PC / Puerto USB a PC /PortulUSB / USB priključak za
povezivanje sa računalom / USB έξοδος για σύνδεση με Υπολογιστή / USB rozhraní pro PC / Port USB do połączenia z PC
④ AC outlet/ SortieAC / Ausgänge / UscitaCA / Salida CA /IesireaAC / Strujne utičnice / Παροχές Τάσης / Vstupní zásuvka / Gniazdo
zasilania AC
⑤ Circuit Breaker / Disjoncteur / Sicherungsautomat / Interruttore Circuito di Input /Interruptor de circuito de entrada /Jistič /Osigurač
/Intreruptoruldecircuit/ Jistič / Bezpiecznik wejściowy
⑥ Communication Protection Ports / ProtectionparafoudreRJ45 / Überspannungsschutz Datenleitungen / Porte di
comunicazione/protezione /Puertos de protección de comunicación / Porturiledecomunicaresiprotectie /Zaštitni portovi /
Προστατευόμενες Παροχές για Εξοπλισμό Επικοινωνιών / Přepěťová ochrana datové linky / Gniazda zabezpieczające urządzenia
komunikacyjne
⑦ UPS Fault Terminal Block / Bornier / USV Status Klemmleiste / UPS Status Morsettiera / Bloque de terminales de falla / UPS eroare
-bloc terminal / UPS blok terminala pogreške /Σύνδεση για Ανίχνευση Βλάβης / Servisní svorkovnice / Złącze terminalowe
For more information, visit www.cyberpower.com
All rights reserved. Reproduction without permission is prohibited.
11F., No.26, Jinzhuang Rd., Neihu Dist., Taipei City 114, Taiwan