manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DAIICHI
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. DAIICHI One-FIX 360 SEASON2 i-Size User manual

DAIICHI One-FIX 360 SEASON2 i-Size User manual

User manual for child safety equipment
한국어 . 영어
KOREAN . ENGLISH
www.babyseat.net | www.babyseatmall.net
주의사항
NOTICE
Kor
Eng
1. 이 카시트는 “표준” 어린이 보조 장치입니다.
유럽 안전 기준 R129규정을 따른 제품으로 대부분 모든 차량에 적합한, 일반적인 차량에 맞는 아동 보호용 의자 입니다.
2. 차량의 제조자가 “표준” 어린이 안전 장치 시스템에 적합한 차량이라고 명시한 경우에는 완전히 적합한 제품입니다.
3. 이 어린이 안전장치는 국제 규격을 따르지 않고 만들어진 이전의 디자인을 적용한 제품보다 훨씬 엄격한 조건의
국제 규격 등급 제품입니다.
1. This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation R129 series of amendments,
for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of
accepting a “Universal” child restraint for this age group.
3. This child restraint has been classified as “Universal” under more stringent conditions than those which applied to
earlier designs which do not carry this notice.
안전한 사용을 위하여 / Safety Instructions 1
표시마크 설명 / Indicative mark 1
사용 가능한 유아의 적용조건 / Usage 1
차량에 장착하기 전에 / Installation on Vehicle 2~3
장착 가능한 좌석 / Seat that can be installed 2
장착 방향 결정 / Decide direction of installation 2
장착 불가능한 좌석에 대하여 / Seat that cannot be installed 3
주의사항 / Notice 4~5
각부의 명칭 / Title 6~7
카시트 앞면 / Frontal 6
카시트 뒷면 / The Back 7
부속물 / Accessory 7
조작방법 / How to use 8~12
각도 조절방법 / Adjust 8~9
버클 사용방법 / Buckle up and removal 9
헤드레스트 높이 조절방법 / Adjust headrest 10
SIP 단계 조절방법 / Adjust SIP 10
어깨벨트 조절방법 / Adjust shoulder belt 11
서포트 레그 사용방법 / Way to support leg use 11
리어커버 사용방법 / Rear Cover 11
이너시트 및 등받이 쿠션 사용방법 / Way to Inner seat and back support cushion use 12
차량에 장착하기 전에 / Installation Vehicle 13~15
카시트 설치방법 / How to install child carseat 13
유아를 앉히는 방법 / How to restrain infant 15
시트커버 손질 방법 / Maintenance fabric cover 16~18
몸체 봉제물 분리 시 / Removal seat body cover 16
헤드 봉제물 분리 시 / Removal head cover 17
분리한 봉제물 결합 시 / Cover up separated fabric 18
본 제품은 교통사고시 유아가 받는 충격을 감소시켜주는 자동차용 어린이 보호 장치입니다. 하지만 어떠한 경우의 사고로 부터도
100% 유아를 지켜주지는 못합니다. 사고를 미연에 방지할 수 있도록 안전운전 해주세요.
It restrains child carseat to dismiss the impact to not cause in baby in case of car accident. Although, it protect to save passenger
entirely 100% from causing in accident. Please, make sure to drive in safety to avoid causing car accident.
본 사용설명서는 안전한 제품 사용을 위하여 특별히 지켜야 할 사항들을 다음의 마크로 표시하였습니다. 안전에 관한 내용이므로 반드시 지켜주시기 바랍니다.
It is subjected to describe following marking in written particular keeping in mind for safe use in manual. Please, keep in mind for secure usage.
* 경고 : 봉제물 전면에 부착되어 있는 경고 라벨(노란색 라벨)은 탈착할 수 없습니다. 탈착 시 당사에서는 책임지지 않습니다.
* Warning : Label ( In Yellow Label) stitched in front can not be detached. The manufacturer does not take any
responsibility of indulgence.
아래의 조건에 맞지 않는 유아의 사용은 금지해 주세요. / Do not use this products for children who cannot fulfill following conditions.
표시 마크 설명 / Indicative mark
사용 가능한 유아의 적용조건 / Usage conditions applicable for infants
목차 / Content 안전한 사용을 위하여 / Safety Instructions
올바른 설치와 효율적인 사용을 위하여 설치 사용 전 반드시 본 설명서를 숙지하고 장착하시기 바랍니다.
Be aware of occupy installation after completely make sense of manual in order to properly and effective restraint.
본 유아용 카시트는 신생아부터 체중 18kg 아이까지 사용할 수 있도록 설계되었습니다.
This Child carseat is designed for newborn up to 18kg weigh of child use.
몸무게 9kg 이하의 아이는 반드시 뒤보기 장착을 하셔야 합니다. 몸무게 13kg까지는 가능한 뒤보기 장착을 추천합니다.
Be sure to restrain in rearward facing child weighs less than 9 kg.
Furthermore, be recommended to restrain child weigh 13 kg in rearward facing as possible.
ECE/NO16 혹은 동등한 규칙에 의해 승인된 ISOFIX 고정 방식의 차량에만 장착 가능합니다.
Allowed to install in ONLY ISOFIX equipped vehicle under ECE/NO16 regulation or equivalent in.
주의
Notice
주의
Notice
설치시 주의사항
Notice in installed
완료체크
Completion
기재된 내용을 지키지 않으면 생명의 위험 또는 중대한 부상을 입을 수 있습니다.
If you do not follow given instructions, you might lose your life and seriously injured
기재된 내용을 지키지 않으면 중대한 부상을 입을 수 있습니다.
If you do not follow given instructions, you might seriously injured
기재된 내용을 지키지 않으면 부상 또는 사고를 입을 수 있습니다.
It might be injured or damaged if not keep in
안전을 위하여 반드시 확인할 사항을 기재하였습니다.
A checklist that must be checked for secure.
안전하고 쾌적한 사용을 위한 기초 지식을 기재하였습니다.
Basic instructions for safe and pleasant usage
위험
Danger
경고
Warning
주의
Notice
조언
Advice
차량 진행 방향/Driving direction 유아 적용 조건/Applicable terms 그 외 조건/Etc.
Group 0+
뒤보기 사용시
Rearward facing
체중 : 0 ~13kg / Weight : 0 ~13 kg
참고연령 : 신생아 12 -15개월
Reference age : Birth to 12 ~ 15 months
Group 1
앞보기 사용시
Forward facing
체중 : 9 ~18kg / Weight : 9 ~18 kg
참고연령 : 9개월 ~ 5세
Reference age : 9 month ~ 5 Years old
유아가 앉아서 후두부가
등받이를 벗어나지 않을 것
Make sure that the occipital
region of infant is not positioned
off the backrest when baby is seated.
i-Size
ECE R129/03 규정에 의거 테스트 및 승인함
Tested and approved according to ECE R129/03
아동신체사이즈 / Body size 장착 방법 / Installation method 장착 방향 / Installation direction
40~105cm ≤ 18kg ISOFIX + 서포트레그 / Isofix + support leg 뒤보기 / rearward facing
76~105cm ≤ 18kg ISOFIX + 서포트레그 / Isofix + support leg 앞보기 / forward facing
1
뒷좌석(화살표는 차량 진행방향) / Back Seat(Arrow marks for driving direction)
뒤보기
Rearward facing
앞보기
Forward facing
차량에 장착하기 전에/Advise notice before installing seat
자세한 장착방법은 각 모드별 장착방법을 참고해 주세요. / For detailed method of installing, please refer to follow each mode
유아의 체중에 맞춰 장착 방향을 결정해주세요. / Make decision installation direction according to child weight level.
ISOFIX 전용 유아용 카시트는 뒷 좌석에 설치 가능 합니다. (앞 좌석은 장착이 불가 합니다.)
It is allowed to install on back seat of vehicle for Child carseat including ISOFIX connector. (Not allowed to install in passenger seat)
에어백 작동에 의한 상해 경우
Injuries in air bag activated
- 에어백이 장착된 좌석 (에어백의 작동에 의하여 생명의 위험이나 중대한 상해를 입을 수 있습니다.)
Seat with air bag (It may cause in serious damage or lose child’s life from activated air bag)
유아동 카시트 고정이 불가능한 경우
Seat to not install child carseat
- 좌석의 앉는 폭 깊이 45cm 이하의 좌석 (장착한 유아용 카시트가 불안정합니다.)
Seat in width of 45 cm less (Installed child carseat is unstable)
- Latch 고정 할 수 없는 좌석 / Seat with nothing anchorage of ISOFIX
충돌시 충격흡수 불가능한 경우
Occasion to not absorb impact from car crash
- 차량 진행 방향에 대하여 옆 및 역방향 좌석 (충돌시 충격을 흡수하기 어렵습니다.)
Seat positioned in lateral or reverse in relation to direction drive (Impact hardly absorb from crash)
승차인의 안전 확보가 불가능한 경우
Occasion to secure passengers or driver.
- 유아용 카시트 장착시 운전에 지장을 주는 차량 좌석 또는 앞 중앙좌석 (만일의 경우 승차인의 안전을 확보하기가 어렵습니다.)
Seat to cause interference in drive or else middle seat in front row. (In case of accident, it may not protect passenger in safe)
장착 가능한 좌석 / Seat that can be installed
장착 방향 결정 / Installation direction
장착 불가능한 좌석 / Seat that cannot be installed
에어백이 설치된 좌석에는 장착하지 마십시오. 에어백의 작동에 의하여 생명 또는 중대한 상해를 입을 수 있습니다.
Do not install on seat with airbag. If airbag activated, it might be injured seriously or lose one’s life.
사용설명서와 같이 장착되지 않으면 충돌 및 급정차 시에 생명의 위험 또는 중대한 상해를 입을 수 있습니다.
It might be seriously injured and suffered damage during sudden stop or crash unless following the user
manual properly installation.
위험
Danger
위험
Danger
ISOFIX 고정 시스템이 적용 안되어 있는 좌석은 ISOFIX 결합이 불가 합니다.
It is not available to connect with ISOFIX connector if vehicle has not anchorage on seat.
주의
Notice
ISOFIX
anchor
유아의 체중
적용범위
Applicable
child weight
range
체중
Weight
i-Size
birth ~ 13kg 미만
birth ~ less than 13kg
40~105cm ≤ 18kg
뒤보기 장착 (p.8 참조)
Rearward facing installation.
( Refer to page 8 )
체중
Weight
i-Size
9 ~ 18kg 이하
9 kg ~ less than 18kg
76~105cm ≤ 18kg
앞보기 장착 (p.9 참조)
Forward facing installation
( Refer to page 9 )
23
주의사항 / Notice 사용설명서는 잘 보관하여 필요에 따라 사용하시기 바랍니다. / Keep the user manual properly as necessary
위험 / Danger 경고 / Warning
User
Manual
PULL
유아용 카시트는 사용설명서를 참고하여 장착해
주세요. 장착이 불충분할 경우 충돌 및 급정차 시
차량으로부터 유아가 떨어져 나오거나 머리를
유리 등에 부딪 혀서 생명의 위험 또는 중대한
상해를 입을 수 있습니다.
The child carseat needs to be attached
according to the user manual. If the seat is
attached inappropriately, the infant maybe
loosened from the car or hit the glass, for
example, during the crash or abrupt stopping,
risking his or her life, or suffering serious
damage.
유아용 카시트를 조수석에 장착한 경우 변속
기어 또는 사이드브레이크 등의 운행에 불편을
줄 수 있습니다. 차량 뒷좌석에 장착 사용을 권
장드립니다.
When the infant safety seat is installed on the
passenger’s seat, it may cause some interfere
leading to inconvenience in operating trans-
mission gear or the side brake. When such
inconvenience arises, you need to refrain from
using the product for the passenger’s seat,
and rather use it for the backseats.
뒷좌석에 승차인이 있는 경우 2도어 3도어
자동차의 조수석 및 1 BOX 차 또는 미니밴의
보조 시트 승하차 입구에는 긴급 시 탈출구
확보를 위하여 카시트를 장착하지 말아주세요.
When there is a passenger in the back seat,
the safety seat should not fastened to the
passenger seat of a 2-door, or 3-door vehi-
cle, or the secondary seat near the access
area for ascending and descending in case
of the one box type vehicle or a mini-van, in
order to secure the emergency exit.
카시트 미사용시에는 유아용 카시트를 트렁크
등에 보관 하거나 좌석에 단단히 장착해 주세요.
장착이 불완전 할 경우 카시트의 흔들림으로
인하여 운전에 방해가 될 수 있습니다.
When there is no infant in the vehicle, the
infant safety seat needs to be stored, for
example in the trunk, or fasten strongly
within in a car. When fastened insufficiently,
the safety seat may be shaking causing
interference with driving.
유아를 태울 때에는 카시트의 장착 상태를
재확인 후 주행해 주세요. 또한 주행 중이나
주행 후에도 이상 유무를 확인하여 사용해
주세요.(확인은 정차하여 안전한 상태에서
확인해 주세요.)
When you need to ride together with an
infant, you should check the attachment
of the safety seat again before driving the
vehicle. The safety seat needs to be checked
for any problems during or after the driving
(The vehicle should be parked in a safe place
first before the checking.)
카시트에 유아를 태운 상태로 차량에 탈부착을
하지 마세요.
The Child carseat should not be installed or
removed while the infant is on it
운전 중에 유아용 카시트의 조작 (벨트 조절/
각도 조절 등의 조작) 을 하지 마세요.
반드시 안전한 장소에 정차 후 조작하세요.
주행 중 조작할 경우 운전을 방해하여 사고의
원인이 될 수 있으므로 대단히 위험합니다.
While driving, you should not operate the
child carseat (Belt adjustment, Angle adjust-
ment for example). The car should be parked
in a safe seat while driving will be interfere
with, possible leading to an accident.
본 카시트를 제조사의 승인 없이 절대로 개조나
변형하여 사용 하지 마세요.
Never try to modify the child carseat without
authorization by the manufacturer or the
approving authority.
신생아(생후 1개월 미만)에게 사용시 운전자 이
외의 동승자가 탑승하여 신생아를 살펴주세요.
그리고 유아의 부담을 생각하여 1시간 이상의
연속 사용은 하지 말아주세요.
When using the products for a newborn baby
(Younger than 1 month after birth), a fellow
passenger, not just the driver, needs to get
on the vehicle to pay attention to the baby.
Avoid using the products for longer than one
hour consecutively, in case of infants ranging
from newborn babies to ones younger than 6
months, considering the burden on them.
유아가 카시트 위에서 장난치지 않도록 주의해
주세요. 또한 유아의 놀이물로 사용하지 말아
주세요.
Be careful not to allow the infant to play
on the safety seat. You should not allow the
infant to use it as a play apparatus.
차내의 날카로운 부분에 의해 카시트의 모든
벨트류에 흠집이 발생하지 않도록 주의하시고,
차내에 가급적 위험한 물건은 보관하지 마세요.
It shall be recommended that any luggage or
other objects liable to cause injuries in the
event of a collision shall be properly secured.
에어백이 장착된 좌석에는 사용 하지 마세요.
에어백의 작동에 의하여 생명의 위험 또는
중대한 상해를 입을 수 있습니다.
The products should not be used for the
seats with an airbag. When activated, the
airbag may cause the infant to risk his or her
life, or suffer serious damage.
ISOFIX 고정 방식의 차량에만 장착이 가능
합니다.
Installation is available in vehicle with ISOFIX
anchorage included
유아가 버클의 프레스 버튼을 누르지 않도록
주의해 주세요. 수시로 버클이 빠져있지 않는지
확인해 주세요. 버클이 빠져 있을 경우 충돌 및
급정차 시 생명의 위험 또는 중대한 상해를
입을 수 있습니다.
Be careful not to allow the infant to push the
press button of the front pad. The fastening
plate needs to be checked for any loosening
frequently. When the plate is loosened,
the infant may risk his or her life, or suffer
critical damage when a crash or an abrupt
stopping occurs.
유아를 앉힐 때마다 반드시 어깨 조절벨트를
당겨 유아를 카시트에 밀착시켜 주세요. 만일
어깨 벨트가 본래의 기능을 발휘하지 못할
경우 생명의 위험 또는 중대한 상해를 입을 수
있습니다. (허리를 감싸는 허리벨트는
골반 부위가 가장 좋습니다.)
Every time the infant is seated the adjusting
belt should be pulled to seat the baby tightly.
If the shoulder belt cannot function as origi-
nally designed, the infant may risk his or her
life, or suffering critical damage.
(It’s recommended to adjust the waist belt
around the pelvis)
사용 시 리어커버가 오픈되어 있을 경우
어깨벨트 본래의 기능을 발휘하지 못해 생명의
위험 또는 중대한 상해를 입을 수 있습니다.
Make sure the rear cover stays closed while
in use, otherwise the shoulder belt may not
function normally and cause risk of life or
severe injury.
한 번이라도 충돌사고 등으로 강한 충격을
받았던 카시트는 외형상의 파손이 없더라도
절대 재 사용하지 마세요.
It shall be recommended that the device
should be changed when it has been subject
to violent stresses in an accident.
유아용 카시트가 장시간 직사 광선에 노출될 시,
금속 및 PVC 부분이 열을 받을 수 있습니다.
보호자 확인 후 유아를 앉혀 주세요. 여름이나
햇볕이 강한 날에는 음지 주차나 타월 등을
사용해 카시트를 덮어주세요.
If the child carseat is exposed to direct sun-
light for long hours, metal and PVC parts may
get heated. The guardian needs to check it
before seating the infant. In summer or when
sunlight is strong, the car need to be parked
in a shady lot, or a towel, for example, can be
used for coverage.
카시트를 사용하지 않을 시에는 안전한 장소에
보관하시고 카시트 위에 무거운 물건들을 올려
놓지 마세요.
Store the child seat in a safe place when it is
not being used. Avoid placing heavy objects
on the top of child seat.
특히, 유아동 카시트 시트 커버 미장착시
직사광선으로 인하여 뜨거울 수 있으니
직사광선에 노출된 곳은 피해주세요. 아이의
피부가 상해를 입을 수 있습니다.
When the chair is not provided with a textile
cover, it shall be recommended that the chair
should be kept away from sunlight, otherwise
it may be too hot for the child’s skin.
아이를 절대 차 안에 혼자 방치하지 마세요.
Do not leave your child in the car seat
unattended.
주의 / Notice
4 5
각부의 명칭 / Title Parts
헤드레스트
Headrest
몸체
Panel
어깨벨트
Shoulder harness belt
SIP 오픈 레버
Open lever for SIP
선바이저 브라켓
Canopy Holder
헤드레스트 레버
Headrest control lever
안전 어깨띠
Shoulder safety belt pad
SIP
Side Impact
Protector
ISOFIX 길이조절 레버
Adjuster lever
of ISOFIX in length
몸체 사이드커버
Side cover hood
리어커버 오픈 레버
Rear cover opening lever
고정 플레이트 버클
Fixing plate buckle
ISOFIX Latch
ISOFIX Latch
ISOFIX Latch 해제 버튼
Release control button
for ISOFIX FIX
어깨벨트 길이조절 레버
Adjuster shoulder
harness belt lever
ISOFIX 인디케이터
ISOFIX indicator
설명서
User Manual
이너시트
Inner seat
베이스 인디케이터
Base indicator
어깨벨트 길이조절 벨트
Belt adjust shoulder
harness in length
ISOFIX 베이스
ISOFIX Base
베이스 인디케이터
Base indicator
회전조절 레버
Rotation control lever
서포트 레그 조절 버튼
Support leg adjustment
control button
각도조절 레버
Recline control lever
서포트 레그
Support Leg
서포트 레그 인디케이터
Support leg Indicator
카시트 앞면 / Front Child carseat 카시트 뒷면 / Rear aspect of child carseat
부속물 / Accessory item
조언 / Advice
유아용 카시트는
안정성이 보다 높은
뒷좌석 부착을 권장합니다.
Recommend installation
on back seat thanks
to safety securing.
뒤보기 사용시에는
운전석 뒷좌석에 장착하면
어깨벨트가 방해되지않습니다.
* 차도쪽에서의 장착은 위험하므로
보도쪽에서 장착하여 주십시오.
Not interfere with fastening safety
belt in mode of rearward facing on
back seat behind driver seat. Please,
avoid to restrain child carseat from
motorway side, otherwise restraint
preferred in walk side.
이너시트 사용방법
How to use Inner seat
15개월 이하의 영아인 경우,
이너시트 사용을 권장합니다.
(아기 성장에 따라 제거가 가능합니다.)
Recommend to use inner seat in
event of less than 15 month.
(Allowed to remove inner seat
according to growth of baby)
*13Page 참고 / Refer to page on 13.
이너시트의 디자인은 모델에 따라 상이할 수 있습니다.
It might be different according to model design.
6 7
조작방법 / How to control recline, rotation and buckle
각 기능의 조작은 반드시 정차 중에 해주세요. 주행 중 조작은 운전을 방해해 사고의 원인이 될 수 있습니다.
Note that taking operating after stopping the car. It might get in accident if allows to interfere in driving.
손가락이 끼지 않도록 주의해주세요. 베이비 모드(뒤보기)에서는 각도 조절을 하시면 안됩니다.
Be careful to jam with fingers. Do not allow to recline degree in rearward facing mode.
주의
Notice
경고
Warning
각도조절은 1~4단계까지 있으며 1~4단계는 앞보기,
4단계는 뒤보기에서 사용해주세요.
For Steps 1 ~ 4 level in forward facing mode,
please note that use rearward facing mode for 4 Level.
앞보기
Forward facing
뒤보기
Rearward facing
각도조절 레버(우측)를 당겨 4단계로 조절한다. / Adjust recline angle after pulling lever (Left Side).
➁➀
180°
차량시트 각도에 맞춰 1단계에서 4단계로 조절한다. / Adjust recline from 1 level to 4 level according to degree of vehicle seat.
버클 프론트패드의 버클 버튼을 눌러 고정 플레이트를 빼낸다.
Pull out of fixing plate from buckle front pad
with pushing on buckle button.
좌우의 고정 플레이트를 상하로 합친다.
Combine fixing plates together in vertical
하나로 합쳐진 고정 플레이트를
버클에 “철컥”하는 음이 날 때까지 민다.
Slide combined fixing plate in pair until to
hear sound “ Click “ with Buckle.
고정 플레이트의 잠금을 확인한다.
Ensure to fixing plate fastened.
2개로 합쳐져 있는 고정 플레이트를 상하로 분리한다.
Separate combined 2 fixing plate in vertical.
앞보기 4단계에서 회전조절 레버(좌측)를 당겨 180도 회전한 후 뒤보기로 각도를 고정한다.
베이스 인디케이터 색상이 초록색으로 변경 되었는지 확인 한다.
Turning to 180 degree after pulling recline adjust level in relined 4 step forward facing mode for
completing to fix rearward facing mode. Make sure the base indicator turns green.
앞보기의 1~4단계까지는 장착 차량의 좌석 각도에 따라
사용해주세요.
Please, adjust angle 1 ~4 level in forward facing
accordingly to vehicle’s seated angle.
베이비 모드 조절 (뒤보기) / Adjustment in baby mode (Rearward facing)
토들러 모드 각도 조절 (앞보기) / Adjustment recline of toddler mode (Forward facing)
해제 / Release
잠금 / Fasten
각도조절 레버(우측)
Recline control lever (Right)
각도조절 레버(우측)
Recline control lever (Right)
회전조절 레버(좌측)
Rotation control lever (Left)
Group : 0+ 0~13kg / i-Size : 40-105cm≤18kg
Group : 0+ 0~13kg / i-Size : 76-105cm≤18kg
각도 조절방법 / Adjust recline
버클 사용방법 / Buckle up and removal
유아용 카시트를 뒤보기로 사용할 경우에는 4단계 조절 후 180도 회전하여 각도를 고정해주세요.
Use child carseat in rearward facing mode after rotation 180 degree by turning control.
유아용 카시트를 앞보기로 사용할 경우에는 1~4단계로 조절해주세요. / Adjust reclining angle 1 ~4 level in case of using in forward facing mode.
완료체크
Completion
완료체크
Completion
유아용 카시트의 버클을 해제한 상태에서 사용은 위험하니 절대 버클을 해제한 채로사용하지 마세요.
Do not use buckle that not fasten, it may be danger in child carseat.
위험
Danger
+
4
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
4
➂ ➃
철컥
Click
고정 플레이트
Fixing plate
버클 프론트패드
Buckle front pad
버클 버튼
Buckle button
버튼커버
Buckle cover
완료체크
Completion
고정 플레이트
Fixing plate
버클 프론트패드
Buckle front pad
버클 버튼
Buckle button
버튼커버
Buckle cover
철컥
Click
8 9
조작방법 / How to control headrest, SIP and shoulder harness belt
헤드레스트 뒷면 조절레버를 위로 당겨 높이를 조절한다.
(6단계 조절 가능합니다.)
Adjust headrest in 6 steps in high pulling
the lever on back of it (6 Steps)
신생아 모드 / Infant Mode 토들러 모드 / Toddler Mode
어깨벨트 길이조절 레버를 위로 든 상태에서 어깨벨트를 잡아당겨
길이를 늘린다.
Adjust the length of shoulder harness belt after pressing on lever
of adjust shoulder belt.
헤드시트의 하단 부분은 반드시 유아의 어깨와
가장 가까운 위치에 있어야 한다.
Ensure the location of head seat bottom
line with baby’s shoulder at close
어깨벨트 길이조절 벨트를 당겨 어깨벨트를 유아에 밀착시킨다.
Fasten tightly shoulder harness belt with child after pressing
on button of shoulder belt.
SIP 오픈 레버를 누른 상태에서 SIP를 바깥 방향으로 잡아당겨 단계를 조절한다. (1~2단계까지 조절 가능합니다.)
Adjust SIP lever for level after press on. ( 1 ~ 2 steps in adjustment)
헤드 높이 조절은
6단계로 조절됩니다.
Headrest adjust in
6 steps in high.
6
헤드레스트 높이 조절방법 / Adjust headrest in height
SIP 단계 조절방법 / Adjustment SIP
어깨벨트 조절방법 / Adjustment shoulder harness belt
헤드시트의 위치는 유아의 체격에 맞게 반드시 조절해주세요. 만일의 경우, 카시트가 충분한 효과를 발휘하지 못할 수 있습니다.
Ensure to adjust headrest to fit with baby’s body structure. It may be not properly protect baby in case of accident.
어깨벨트의 밀착 정도는 유아의 가슴과 어깨벨트 사이에 어른의 손가락이 통과할 정도의 여유를 두고 사용할 것을 권장합니다.
Recommend to fasten the belt with baby’s chest in depth of tolerance that fingers of adult can be passing through.
주의
Notice
조언
Advice
SIP
①
1
②
2
10 11
조작방법 / How to control support leg, raer cover
이너시트 및 등받이 쿠션 사용방법 / How to use inner seat and cushion
서포트 레그를 펼칠 때 수납공간 틈 사이에 손가락이 끼일 수 있으니 조심하세요. / Be careful of jam with fingers when unfold the support leg from bottom.
정해진 순서는 없으며 아이가 가장 편안해 하는 모양으로 자유롭게 변형하여 사용하시면 됩니다. 아이 발육 상태에 따라 사용 시기는 다소 차이가 있을 수 있습니다.
Convenient for use with detachment not designated in order. Please, take a note of slight different according to terms of growth.
서포트 레그 사용방법 / How to use support leg
리어커버 사용방법 / How to unlock rear cover
카시트 베이스 바닥 면에 수납되어 있는 서포트 레그를 앞으로 당겨 준다.
Unfold the support leg out of stocking in base bottom.
카시트 후면 리어커버 오픈 레버 버튼을 눌러서 커버를 열어 준다.
Open the rear cover after unlock pressing on opening lever on back.
서포트 레그 조절 버튼을 눌러 차량 바닥 면에 닿게 고정시킨 후 서포트 레그
앞쪽 인디케이터와 베이스 인디케이터 색상이 초록색으로 변경되었는지 확인 한다.
After press control button and pull down the support leg until ground located
then ensure to Make sure the leg indicator and base indicator turns green.
리어커버를 열면 수납공간에 제품 사용설명서가 있다.
Open the rear cover then finding out user manual inside of it.
신생아 시기에는 안정적인 자세 유지를 위해 등받이 쿠션과
헤드 쿠션, 이너시트, 이너 쿠션을 함께 사용한다.
In order to seat with right position for newborn, ensure to use
backrest cushion, head cushion and inner simultaneously.
이너시트
Inner Seat
헤드 쿠션
Head Cushion
아이의 앉은키에 따라 헤드쿠션을 탈착하여 위로 올려 사용하거나 아이의
머리 부분이 끼일 시 헤드쿠션을 제거한다.
(똑딱이 단추로 연결되어 있습니다.)
According to height of seating, either remove the headrest then support or
remove head cushion in head jammed.
(Button fastens)
몸무게 약 10~15kg경을 초과하여 이너시트가 불편해지면
남아 있던 이너시트를 모두 제거한다. (아이 발육 상태에 따라 상이함)
Take apart all remaining inner seat if overweight approximately
10 ~ 15 kg with discomfort. (It might be various according to growth)
아이의 몸과 카시트가 빈공간 없이 꽉 끼이게 되면
이너시트 양 옆 날개를 떼어낸다. (똑딱이 단추로 연결되어 있습니다.)
Remove the both wing of inner seat if child feel tight out of no
space between body and carseat inside. (Button fastens)
신생아 시기에는 목과 척추, 몸체 양 옆 빈 공간까지 든든하고 편안하게 받쳐주며 아이 체형과 성장 발육에 따라 총 3단계로
자유롭게 탈 부착하여 사용 가능합니다.
Easily either attach or detach in 3 different steps according to baby’s growth due to support
and comfort neck, spine, and space of body in both in period of newborn.
조언
Advice
딸깍
Click
리어커버 오픈 레버
Rear Cover open lever
제품 사용설명서
Products User Manual
➁➀
➂
12 13
차량에 장착하기 전에 / Installation with vehicle.
차량에 장착하기 전 ISOFIX 길이조절 레버를 ISOFIX Latch가 움직이지 않을 때까지 최대한 앞으로 당겨 주세요.
Pull the ISOFIX connection bar as long prior to implement installation.
카시트 설치방법 / How to install carseat with
장착 / Installation
ISOFIX 길이조절 레버를 당겨준다.
Pull the lever of ISOFIX adjustment
차량 내 ISOFIX 앵커에 ISOFIX Latch를 연결한다.
(ISOFIX Latch 앞쪽 인디케이터 색상이초록색으로
변경되었는지 확인해주세요.)
Connect the bar with anchorage of vehicle to lock.
(Ensure that indicator color change in green head of ISOFIX connector bar)
ISOFIX Latch가 움직이지 않도록 최대한 앞으로 당겨준다.
Slide ISOFIX connector bar after squeeze until comes to end
서포트 레그 조절 버튼을 눌러 서포트 레그를 차량 바닥 면에 고정시켜 준다.
(서포트 레그 앞쪽 인디케이터 색상이 초록색으로 변경되었는지 확인해주세요.)
Fix the support leg on the vehicle floor after press
button of adjustment. (Ensure color in green on front)
카시트가 차량 좌석 시트에 닿을 수 있도록 최대한 밀착시켜 준다.
베이스 인디케이터의 3가지(회전, ISOFIX, S-LEG) 색상이 초록색으로
변경 되었는지 확인해주세요.
Push child carseat tightly until adhere to seat of vehicle.
Make sure the 3 types of base indicators (Rotate, ISOFIX, and S-LEG)
turns green.
ISOFIX Latch 해제버튼을 누르면서
동시에 ISOFIX 길이조절 레버를 당겨준다.
Simultaneously pull the ISOFIX Length adjustment and
press on ISOFIX Latch release button.
차량 좌석 시트에 밀착되어 있는 카시트를
화살표 방향으로 당겨주면 장착 해제된다.
Pulling in ISOFIX control button then carseat disconnect
from fixing with seat of vehicle. Unlock after pulling the button in
direction of arrow from Child carseat stick to seat on vehicle.
ISOFIX Latch를 최대한 밀어내 움직이지 않아야 합니다. ISOFIX Latch가 앞, 뒤로 움직일 경우 장착이 되지 않을 수 있습니다.
Push out ISOFIX Latch until come to not move. ISOFIX might not secure if Latch allows tolerance.
위험
Danger
바닥에 고정된 서포트 레그의 미세한 흔들림은 충격 흡수 및 완화를 위한 자연적인 현상이므로 카시트 장착 및 고정에는 문제가 되지 않습니다.
It is common to sway slightly due to come to absorb impact and relieve the shock after unfolding support leg on floor.
조언
Advice
완료
Completion
➁
➁
➀
➀
➂
➄
➃
빨간색
In red
초록색(바른장착 표시)
In green(Indicated mark in correct)
□ ISOFIX 베이스의 ISOFIX Latch 인디케이터 색상이 초록색으로 변경 되었습니까?
Be aware of ensure to change in green of ISOFIX connector indicator of Base
□ 서포트 레그의 인디케이터 색상이 초록색으로 변경 되었습니까?
Be aware of ensure to change in green of support leg
□ 베이스 인디케이터의 3가지 색상이 초록색으로 변경 되었습니까?
Make sure the 3 types of base indicators turns green?
완료체크
Completion checking
해제 / Release
ISOFIX 길이조절
레버를 당기면서
카시트를 밀어 밀착
While pulling the ISOFIX
adjuster, push the car
seat to the vehicle
seat tightly
14 15
시트커버 손질방법 / Maintenance fabric cover유아를 앉히는 방법 / How to restrain infant
차량에 장착하기 전 유아의 성장에 맞게 각 부를 조절해주세요. / Set all parts in right position prior to restrain.
몸체 봉제물 분리 시 / Removal seat body cover
앞보기 4단계에서 회전조절 레버(좌측)를 당겨 회전시키고자 하는 방향으로
90도 회전한다 (90도 상태에서 베이스 인디케이터의 색상은 적색이며
앞,뒤보기 고정상태에서만 초록색으로 변경 됩니다)
Rotate child carseat 90 degree to direction in turning, after pulling
the lever to reline the 4 Level in forward facing mode.
(In lateral facing the base indicator turns red.
It only turns green in fixed position in forward/rearward facing)
버클 프론트패드와 고정 플레이트를 상하로 합친 후 채운다.
Combine the fixing plate then insert
them in pair to buckle front pad.
90도 회전 시킨 측면보기 상태에서 유아를 앉힌 후
유아의 어깨높이에 맞게 벨트의 높이를 조절한다.
(P.11 어깨벨트 조절방법을 참고해주세요.)
Adjust and fasten shoulder harness belt on
baby’s shoulder height after restrain in ride of 90 degree.
어깨벨트 길이조절 벨트를 당겨 어깨벨트를 유아에 밀착시킨다.
Fasten shoulder harness belt on baby after pressing
on control lever button of shoulder belt.
몸체 사이드 커버를 분리해준다.
Take off the side cover.
리어커버 오픈 레버를 눌러 커버를 오픈한 후
어깨벨트와 하네스를 분리해 준다음 안전 어깨띠를 분리 한다.
Open the rear cover after press the opening button then
separate harness Strap from shoulder belt, remove the shoulder belt.
샤벨트의 버클을 모두 해제한다.
Unlock buckle in fasten and separate all parts.
어깨벨트를 최대한 늘려준다.
Pull the shoulder belt strap as long as much.
□ 버클 프론트패드와 고정 플레이트가 확실히 잠겼습니까?
Ensure to fasten buckle front pad and fixing plate.
□ 어깨벨트 및 어깨벨트 길이조절 벨트가 꼬이지 않았습니까?
Ensure to not twist shoulder harness belt and shoulder length adjustment.
□ 어깨벨트 길이조절 벨트가 확실히 잠겼습니까?
Be sure of fasten shoulder harness length adjustment belt.
□ 어깨벨트가 확실히 유아에게 밀착되어 있습니까?
Be sure of fastening shoulder harness belt on child in ride.
□ 유아의 골반이 안정되도록 어깨벨트를 적용시켰습니까?
Be sure of applying shoulder harness belt to restrain baby’s pelvis
상.하부 및 측면의 봉제 PP판을 몸체에서 분리한 후
분리한 봉제물을 시트에서 떼어낸다.
Take away fabric cover set after separate upper
and bottom with fabric hook.
유아를 앉힐 때마다 반드시 조절벨트를 당겨 유아를 밀착시켜 주세요.
만일의 경우 벨트가 본래의 기능을 발휘하지 못하여 생명의 위험이나 중대한 상해로 이어질 수 있습니다.
Tightly fasten shoulder harness belt with baby each restraint. It may be hazard or serious damaged if not properly protect.
위험
Danger
카시트 ISOFIX 회전조절 레버를 당겨 베이비 모드(뒤보기) 또는 토들러 모드(앞보기)로 활용해 사용합니다.
Either restrain rearward facing mode (Infant) or forward facing mode (Toddler)
after control ISOFIX rotation Lever pulled.
조언
Advice
완료체크
Completion checking
90도 회전된 상태에서 차량 주행은 금물입니다. 180도로 완전히 장착한 후 운행하세요.
Forbidden to drive in 90 degree in rotated position. Be sure of giving a drive after ensuring 180 degree position.
시트커버를 결합할 때는 아래 순서의 반대로 하시기 바랍니다. / When covering up, please follow the instructive order in reverse below as.
프론트패드, 본체 등의 분해는 하지 마세요. 고장의 원인이 될 수 있습니다.
원활한 봉제물 결합을 위해 분해 시 사진촬영 등을 통해 기억해두시면 편리합니다.
Do not allow to break down of component in front pad or main structure. It cause to get in disorder.
It is convenient that you follow the instruction in orderly taking off fabric over from child carseat after photo taken.
리어커버는 분해 할 수 없습니다. 강제로 분해 할 경우 재조립 불가 합니다.
The rear cover can NOT be disassembled. Any attempt to disassemble the cover may cause permanent
breakdown and can not be reassembled.
경고
Warning
주의
Notice
회전조절 레버(좌측)
Rotation control lever (Left)
➁➁
➀➀
➂
➂
➄
➃
➃
분리 / Separate
16 17
➁➀
➂
➅
➃
➆
시트커버 손질방법 / Maintenance fabric cover
헤드레스트를 최대로 내려준다.
Adjust headrest height to lowest level
헤드 봉제물의 상단 고무줄을 분리한다.
Separate upper rubber string of head fabric set.
헤드 봉제물의 하단 고무줄을 분리한다.
Separate lower rubber string from head fabric cover.
카시트 뒷면 리어커버를 오픈한다.
Open rear cover in back.
헤드레스트를 최대로 올려준다.
Adjust headrest height in highest level
헤드에서 헤드 봉제물을 분리한다.
Take away fabric out of headrest.
봉제 PP판을 편 상태에서 한번 접은 후 안쪽으로 한 번 더 말아 접어준다.
Roll and fold the hook of fabric after spread it out.
봉제 PP판
Fabric plastic
resin connect hooker
정돈된 봉제 PP판을 몸체 사출물에 끼운다. (하부 및 측면 동일)
Insert hook with carseat body panel. (As same way as bottom and side )
완료
Completion
완료
Completion
헤드 봉제물 분리 시 / Removal head cover 분리한 봉제물 결합 시 / Cover up separated fabric set
분리 / Separate 결합 / Cover up fabric
➁➀
봉제물 전면에 부착되어 있는 경고 라벨(노란색 라벨)은 탈착할 수 없습니다. 탈착 시 당사에서는 책임지지 않습니다.
Warning Label ( In Yellow Label) stitched in front can not be detached. The manufacturer does not take any
responsibility of indulgence.
경고
Warning
18 19

Other DAIICHI Car Seat manuals

DAIICHI One-FIX360 SEASON2 i-Size User manual

DAIICHI

DAIICHI One-FIX360 SEASON2 i-Size User manual

DAIICHI First7+ User manual

DAIICHI

DAIICHI First7+ User manual

DAIICHI BABY User manual

DAIICHI

DAIICHI BABY User manual

DAIICHI BAMBOO First7 360 Space Fit User manual

DAIICHI

DAIICHI BAMBOO First7 360 Space Fit User manual

DAIICHI D1002ISOFIX User manual

DAIICHI

DAIICHI D1002ISOFIX User manual

DAIICHI First7 User manual

DAIICHI

DAIICHI First7 User manual

Popular Car Seat manuals by other brands

Dorel CabrioFix manual

Dorel

Dorel CabrioFix manual

BEBE CONFORT ISEOS TT Instructions for use

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT ISEOS TT Instructions for use

RECARO Young Expert installation instructions

RECARO

RECARO Young Expert installation instructions

Gmini TUTUS 123 IsoFix owner's manual

Gmini

Gmini TUTUS 123 IsoFix owner's manual

BESAFE iZi Combi manual

BESAFE

BESAFE iZi Combi manual

Graco ARGOS 70 owner's manual

Graco

Graco ARGOS 70 owner's manual

BEBE CONFORT CREATIS manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT CREATIS manual

Gilis Bebe Stars Young Sport Plus user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars Young Sport Plus user manual

Century PM-1589AB instruction manual

Century

Century PM-1589AB instruction manual

RECARO Young Expert installation instructions

RECARO

RECARO Young Expert installation instructions

Graco NAUTILUS 65 LX instruction manual

Graco

Graco NAUTILUS 65 LX instruction manual

Bestop TrailMax 9333 Vinyl installation instructions

Bestop

Bestop TrailMax 9333 Vinyl installation instructions

Bellini Leonardo Instructions for use

Bellini

Bellini Leonardo Instructions for use

Graco 1757861 - Highback Booster Girls Rock owner's manual

Graco

Graco 1757861 - Highback Booster Girls Rock owner's manual

Silver Cross Explorefix Instructions for use

Silver Cross

Silver Cross Explorefix Instructions for use

Baby Trend Trooper VC01 owner's manual

Baby Trend

Baby Trend Trooper VC01 owner's manual

icklebubba STRATUS Instructions for use

icklebubba

icklebubba STRATUS Instructions for use

Foppapedretti Rolling Fix Assembly instructions

Foppapedretti

Foppapedretti Rolling Fix Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.