DAINESE AXIAL D1 Quick start guide

Rev. 02
del 01/02/2018
0412060436
(IT)
NOTA INFORMATIVA CALZATURE DI PROTEZIONE
PER MOTOCICLISTI
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto Dainese !
Il prodotto da Lei acquistato è stato progettato grazie alla collaborazione con i più grandi campioni
del motociclismo. I loro consigli ed alcune prestigiose collaborazioni a livello nazionale ed
internazionale, unitamente alle più avanzate tecnologie disponibili ed ai tests condotti
costantemente all’interno dei laboratori Dainese, hanno reso possibile la realizzazione di un
prodotto studiato per offrire comfort e prestazioni.
AVVERTENZE
Prima di utilizzare il Suo nuovo prodotto Dainese, Le consigliamo di leggere attentamente il
presente libretto informativo e di attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate.
Il Motociclismo rappresenta un’attività intrinsecamente pericolosa, che qualora non
praticata in sicurezza potrebbe avere come esito gravi lesioni. I prodotti Dainese sono
concepiti per offrire comfort e prestazioni, nessun prodotto può tutelare completamente da
eventuali lesioni o danni di qualsiasi tipo in caso di caduta, collisione, impatto, perdita di
controllo, torsioni gravi, flessioni, estensioni o schiacciamenti in particolare quando il
piede viene intrappolato tra la moto e un altro veicolo, oppure intrappolato tra la moto e la
strada o altro.
Il motociclista deve avere familiarità con l’attività praticata e deve essere consapevole delle
proprie capacità e dei limiti inerenti all’attività che pratica nonchè all’equipaggiamento
impiegato, riconoscendone i potenziali rischi e, di conseguenza, decidere di assumersi
detti rischi. Dainese non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni riportate
dalle persone o per eventuali danni alle cose mentre indossano un qualsiasi prodotto
Dainese.
L’efficienza dei piedi è di fondamentale importanza nella guida in sicurezza di una
motocicletta.
In considerazione della particolare protezione offerta dalle calzature ad uso motociclistico
DAINESE, esse devono essere considerate Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) e, pertanto,
sono soggette ai requisiti prescritti dal Regolamento (UE) 2016/425.
Le calzature di protezione ad uso motociclistico DAINESE, cui la presente Nota Informativa si
riferisce, devono essere considerate DPI di seconda categoria secondo il Regolamento (UE)
2016/425, ovvero DPI per i quali la marcatura CE può essere apposta da DAINESE solo dopo aver
sottoposto il prodotto ad “Esame UE del Tipo” o a “procedura di Certificazione” presso un
Organismo Notificato.
Per conoscere l’Organismo Notificato presso il quale è stato Certificato il Suo DPI consultare
l’Allegato (Informative Note Attachment) alla presente Nota Informativa.
La conformità ai requisiti essenziali di salute e sicurezza previsti dal Regolamento (UE) 2016/425 è
stata conferita anche con la conformità delle calzature alla seguente norma tecnica:
•EN 13634:2017 - Protective footwear for motorcycle riders - Requirements and test
methods.
1
17MLogo DAINESE
Dainese S.p.A. Via Louvigny, 35
36064 Colceresa (VI) - Italy

ISTRUZIONI PER COMPRENDERE LA MARCATURA DELLA
CALZATURA PROTETTIVA
Marcatura delle Calzature di Protezione per motociclisti prevista sia dal Regolamento (UE)
2016/425 che dalla Norma EN 13634:2017.
ESEMPIO
Etichetta 1
Etichetta 2
La Marcatura è riportata su due etichette cucite all’interno della calzatura. Le etichette contengono
le seguenti indicazioni:
Etichetta 1
Nome e Marchio del Fabbricante
(esempio)
TRQ-RACE OUT
Codice identificativo della calzatura protettiva per motociclisti; si intende
che ad ogni modello viene assegnato un codice interno differente.
Marcatura CE che attesta la conformità della calzatura protettiva per
motociclisti, ai requisiti del Regolamento (UE) 2016/425.
Pittogramma indicante la presenza di Istruzioni per l’uso
Pittogramma indicante l’esclusivo impiego motociclistico del protettore.
Soppure F
Queste lettere Indicano la specifica destinazione d’uso per cui la calzatura
è stata progettata; ‘S’ = Uso motociclistico su strada,
‘ F’ = Uso motociclistico fuoristrada.
EN 13634:2017 Norma tecnica di riferimento
a - b - c - d
Indicazione dei livelli di protezione (Livello 1o Livello 2) per ciascuna delle
specifiche proprietà della calzatura protettiva per motociclisti, secondo la
norma EN 13634:2017.
Chiave di lettura dei livelli di protezione offerti per ogni specifica proprietà:
a– prestazione raggiunta nella valutazione dell’altezza della calzatura.
b- prestazione raggiunta nel test di resistenza all'abrasione da impatto.
c- prestazione raggiunta nel test di resistenza al taglio da impatto.
d- prestazione raggiunta nel test di rigidità trasversale dell’intera calzatura.
ISTRUZIONI PER COMPRENDERE LA MARCATURA DELLA
CALZATURA PROTETTIVA
Marcatura delle Calzature di Protezione per motociclisti prevista sia dal Regolamento (UE)
2016/425 che dalla Norma EN 13634:2017.
ESEMPIO
Etichetta 1
Etichetta 2
La Marcatura è riportata su due etichette cucite all’interno della calzatura. Le etichette contengono
le seguenti indicazioni:
Etichetta 1
Nome e Marchio del Fabbricante
(esempio)
TRQ-RACE OUT
Codice identificativo della calzatura protettiva per motociclisti; si intende
che ad ogni modello viene assegnato un codice interno differente.
Marcatura CE che attesta la conformità della calzatura protettiva per
motociclisti, ai requisiti del Regolamento (UE) 2016/425.
Pittogramma indicante la presenza di Istruzioni per l’uso
Pittogramma indicante l’esclusivo impiego motociclistico del protettore.
Soppure F
Queste lettere Indicano la specifica destinazione d’uso per cui la calzatura
è stata progettata; ‘S’ = Uso motociclistico su strada,
‘ F’ = Uso motociclistico fuoristrada.
EN 13634:2017
Norma tecnica di riferimento
a - b - c - d
Indicazione dei livelli di protezione (Livello 1o Livello 2) per ciascuna delle
specifiche proprietà della calzatura protettiva per motociclisti, secondo la
norma EN 13634:2017.
Chiave di lettura dei livelli di protezione offerti per ogni specifica proprietà:
a– prestazione raggiunta nella valutazione dell’altezza della calzatura.
b- prestazione raggiunta nel test di resistenza all'abrasione da impatto.
c- prestazione raggiunta nel test di resistenza al taglio da impatto.
d- prestazione raggiunta nel test di rigidità trasversale dell’intera calzatura.
(esempio)
IPA-IPS-WR
Indicazione che la calzatura protettiva offre ulteriori protezioni opzionali
secondo la norma EN 13634:2017 (non applicabili per certi modelli).
Chiave di lettura delle protezioni OPZIONALI offerte della calzatura:
IPA - Conforme ai requisiti per la protezione da impatto della caviglia
IPS - Conforme ai requisiti per la protezione da impatto dello stinco
WR - Conforme ai requisiti per l’impermeabilità
FO - Conforme ai requisiti per la resistenza della suola agli oli combustibili
SRA, SRB o SRC - Conforme ai requisiti per la resistenza della suola allo
scivolamento
WAD - Conforme ai requisiti per l'assorbimento e desorbimento d’acqua del
le suolette fisse e removibili
B- Conforme ai requisiti per permeabilità della tomaia al vapore acqueo
02 2018
Mese e Anno di fabbricazione
Etichetta 2
Nome e Marchio del Fabbricante
Designazione della taglia
Luogo di produzione
In aggiunta a queste indicazioni riportate sulla marcatura, può comparire anche un’informazione
codificata che Dainese S.p.A. utilizza per la rintracciabilità del prodotto. In tal caso la codifica è
riportata in posizione inferiore e a caratteri più piccoli. La codifica può comparire anche in altre
versioni della marcatura.
LIVELLI DI PRESTAZIONE, AREE DI MATERIALE E ZONE DI IMPATTO
PER CALZATURE DI PROTEZIONE PER MOTOCICLISTI SECONDO LO
STANDARD EN 13634:2017
La Norma Europea EN 13634:2017 pone una serie di requisiti di base ritenuti essenziali per i
particolari pericoli connessi agli incidenti motociclistici, l’abrasione con la superficie stradale, gli
impatti contro il motociclo, con altri veicoli, con l’arredo stradale e con la superficie stradale.
La Norma Europea EN 13634:2017 comprende due livelli di prestazioni in termini di protezione
offerta. Il livello di rischio o pericolo cui il motociclista è esposto è strettamente legato al tipo di
utilizzo e alla natura dell’incidente. Qualora il motociclista percepisca che il suo stile di guida o
l’attività sportiva lo esponga a un rischio di incidenti maggiore, è previsto il ‘Livello 2’ che offre
prestazioni migliori per ogni specifica caratteristica, tuttavia è probabile che tale livello di
protezione comporti una penalizzazione in termini di peso e comfort, così che potrebbe non
essere accettabile da tutti i motociclisti.
La Norma Europea EN 13634:2017 prevede la suddivisione della calzatura in due aree di
materiale, area A, a soddisfare le necessità ergonomiche ed area B che offre prestazione migliore
in termini di protezione offerta. Definisce inoltre le zone di impatto, nel caso siano previste come
protezioni OPZIONALI; identificate in Zona 1 a protezione dello stinco e Zona 2 a protezione della
caviglia. Per individuare le aree e le zone di impatto riferirsi alla Figura 1 (che descrive la forma)
ed alla Tabella 1 (che ne stabilisce le dimensioni).
2

ISTRUZIONI PER COMPRENDERE LA MARCATURA DELLA
CALZATURA PROTETTIVA
Marcatura delle Calzature di Protezione per motociclisti prevista sia dal Regolamento (UE)
2016/425 che dalla Norma EN 13634:2017.
ESEMPIO
Etichetta 1
Etichetta 2
La Marcatura è riportata su due etichette cucite all’interno della calzatura. Le etichette contengono
le seguenti indicazioni:
Etichetta 1
Nome e Marchio del Fabbricante
(esempio)
TRQ-RACE OUT
Codice identificativo della calzatura protettiva per motociclisti; si intende
che ad ogni modello viene assegnato un codice interno differente.
Marcatura CE che attesta la conformità della calzatura protettiva per
motociclisti, ai requisiti del Regolamento (UE) 2016/425.
Pittogramma indicante la presenza di Istruzioni per l’uso
Pittogramma indicante l’esclusivo impiego motociclistico del protettore.
Soppure F
Queste lettere Indicano la specifica destinazione d’uso per cui la calzatura
è stata progettata; ‘S’ = Uso motociclistico su strada,
‘ F’ = Uso motociclistico fuoristrada.
EN 13634:2017
Norma tecnica di riferimento
a - b - c - d
Indicazione dei livelli di protezione (Livello 1o Livello 2) per ciascuna delle
specifiche proprietà della calzatura protettiva per motociclisti, secondo la
norma EN 13634:2017.
Chiave di lettura dei livelli di protezione offerti per ogni specifica proprietà:
a– prestazione raggiunta nella valutazione dell’altezza della calzatura.
b- prestazione raggiunta nel test di resistenza all'abrasione da impatto.
c- prestazione raggiunta nel test di resistenza al taglio da impatto.
d- prestazione raggiunta nel test di rigidità trasversale dell’intera calzatura.
(esempio)
IPA-IPS-WR
Indicazione che la calzatura protettiva offre ulteriori protezioni opzionali
secondo la norma EN 13634:2017 (non applicabili per certi modelli).
Chiave di lettura delle protezioni OPZIONALI offerte della calzatura:
IPA - Conforme ai requisiti per la protezione da impatto della caviglia
IPS - Conforme ai requisiti per la protezione da impatto dello stinco
WR - Conforme ai requisiti per l’impermeabilità
FO - Conforme ai requisiti per la resistenza della suola agli oli combustibili
SRA, SRB o SRC - Conforme ai requisiti per la resistenza della suola allo
scivolamento
WAD - Conforme ai requisiti per l'assorbimento e desorbimento d’acqua del
le suolette fisse e removibili
B- Conforme ai requisiti per permeabilità della tomaia al vapore acqueo
02 2018 Mese e Anno di fabbricazione
Etichetta 2
Nome e Marchio del Fabbricante
Designazione della taglia
Luogo di produzione
In aggiunta a queste indicazioni riportate sulla marcatura, può comparire anche un’informazione
codificata che Dainese S.p.A. utilizza per la rintracciabilità del prodotto. In tal caso la codifica è
riportata in posizione inferiore e a caratteri più piccoli. La codifica può comparire anche in altre
versioni della marcatura.
LIVELLI DI PRESTAZIONE, AREE DI MATERIALE E ZONE DI IMPATTO
PER CALZATURE DI PROTEZIONE PER MOTOCICLISTI SECONDO LO
STANDARD EN 13634:2017
La Norma Europea EN 13634:2017 pone una serie di requisiti di base ritenuti essenziali per i
particolari pericoli connessi agli incidenti motociclistici, l’abrasione con la superficie stradale, gli
impatti contro il motociclo, con altri veicoli, con l’arredo stradale e con la superficie stradale.
La Norma Europea EN 13634:2017 comprende due livelli di prestazioni in termini di protezione
offerta. Il livello di rischio o pericolo cui il motociclista è esposto è strettamente legato al tipo di
utilizzo e alla natura dell’incidente. Qualora il motociclista percepisca che il suo stile di guida o
l’attività sportiva lo esponga a un rischio di incidenti maggiore, è previsto il ‘Livello 2’ che offre
prestazioni migliori per ogni specifica caratteristica, tuttavia è probabile che tale livello di
protezione comporti una penalizzazione in termini di peso e comfort, così che potrebbe non
essere accettabile da tutti i motociclisti.
La Norma Europea EN 13634:2017 prevede la suddivisione della calzatura in due aree di
materiale, area A, a soddisfare le necessità ergonomiche ed area B che offre prestazione migliore
in termini di protezione offerta. Definisce inoltre le zone di impatto, nel caso siano previste come
protezioni OPZIONALI; identificate in Zona 1 a protezione dello stinco e Zona 2 a protezione della
caviglia. Per individuare le aree e le zone di impatto riferirsi alla Figura 1 (che descrive la forma)
ed alla Tabella 1 (che ne stabilisce le dimensioni).
3

Figura 1
Zone di impatto e aree di materiale
Legenda
1 = Zona 1 area dello stinco
2 = Zona 2 area della caviglia
Tabella 1
Dimensioni per le zone di impatto e per le aree di materiale mostrati nella Figura 1 in (mm)
Misura
francese
Misura
inglese
C
D
E
r
F
G
Min
min.
min
max
min
max
< 39
< 5.5
70
45
80
17
40
120
39 - 42
5.5 - 8
75
50
90
19
50
125
> 42
> 8
80
55
95
21
55
130
Per poter soddisfare diverse necessità ergonomiche per diverse discipline, sono concesse
piccole deviazioni del materiale dell’Area A nell’Area B, con un limite di 8 cm2di superficie
occupata per calzatura.
La tangente inferiore della zona 2 è utilizzata per definire il limite inferiore per le misurazioni F e
G. La Zona 2 è individuabile centrando il punto X sul centro naturale della caviglia, identificato
attraverso la calzatura indossata da un soggetto appropriato.
PRESTAZIONI DELLA CALZATURA
I dispositivi oggetto della presente Nota Informativa, devono essere considerati Dispositivi di
Protezione Individuale (DPI) in quanto sono stati progettati e fabbricati per fornire una limitata
protezione contro i rischi d’impatto meccanico in caso di caduta.
Per visionare le prestazioni raggiunte nei test per determinare il Livello di protezione offerto riferirsi
alla tabella 2.
Tabella 2
Prestazioni raggiunte nei test per determinare il Livello di protezione offerto.
Aree
Livello 1
Livello 2
Prestazione raggiunta nel
test di resistenza
all'abrasione da impatto.
A
> 1,5 s
> 2,5 s
B
> 5 s
> 12 s
Prestazione raggiunta nel
test di resistenza al taglio
da impatto.
A
Velocità di impatto 2,0 m/s
Massima penetrazione della
lama < 25 mm
Velocità di impatto 2,0 m/s
Massima penetrazione
della lama < 25 mm
B
Velocità di impatto 2,8 m/s
Massima penetrazione della
lama < 25 mm
Velocità di impatto 2,8 m/s
Massima penetrazione
della lama < 15 mm
Prestazione raggiunta nel
test di rigidità trasversale
dell’intera calzatura.
-
Valore massimo di carico
> 1,0 kN
Valore massimo di carico
> 1,5 kN
Tabella 3
Altezza minima della calzatura in
mm. per determinare il Livello 1
Tabella 4
Altezza minima della calzatura in
mm. per determinare il Livello 2
Sistema
francese
Sistema
inglese
H2
(Figura
2)
H1
(Figura
2)
Sistema
francese
Sistema
inglese
H2
(Figura
2)
H1
(Figura
2)
< 37
< 4
103
64
< 37
< 4
162
113
37 - 38
4 - 5
105
66
37 - 38
4 - 5
165
115
39 - 40
5½- 6½
109
68
39 - 40
5½- 6½
172
119
41 - 42
7 - 8
113
70
41 - 42
7 - 8
178
123
43 - 44
8½- 10
117
72
43 - 44
8½- 10
185
127
> 44
> 10
121
73
> 44
> 10
192
131
Figura 2
Altezza minima della calzatura definita con H1 e H2
Per individuare i Livelli di protezione ed eventuali requisiti opzionali offerti dalla calzatura protettiva
da lei acquistata consultare l’Allegato (Informative Note Attachment). Detto allegato contiene
una tabella 1 con le seguenti informazioni:
Tabella 1
A –
Codice
identificati
vo della
calzatura
B –
Livello di
prestazione
raggiunta nella
valutazione
dell’altezza della
calzatura
C –
Livello di
prestazione
raggiunta nel test
di resistenza
all'abrasione da
impatto.
D –
Livello di
prestazione
raggiunta nel test
di resistenza al
taglio da impatto.
E –
Livello di
prestazione
raggiunta nel test
di rigidità
trasversale
dell’intera
calzatura.
F –
Requisiti
opzionali
offerti
dalla
calzatura
Legga l’esatto codice indicato sull’etichetta omologativa posizionata all’interno della sua
calzatura e verifichi il livello di protezione offerto dalla sua calzatura.
4

Figura 1
Zone di impatto e aree di materiale
Legenda
1 = Zona 1 area dello stinco
2 = Zona 2 area della caviglia
Tabella 1
Dimensioni per le zone di impatto e per le aree di materiale mostrati nella Figura 1 in (mm)
Misura
francese
Misura
inglese
C
D
E
r
F
G
Min
min.
min
max
min
max
< 39
< 5.5
70
45
80
17
40
120
39 - 42
5.5 - 8
75
50
90
19
50
125
> 42
> 8
80
55
95
21
55
130
Per poter soddisfare diverse necessità ergonomiche per diverse discipline, sono concesse
piccole deviazioni del materiale dell’Area A nell’Area B, con un limite di 8 cm2di superficie
occupata per calzatura.
La tangente inferiore della zona 2 è utilizzata per definire il limite inferiore per le misurazioni F e
G. La Zona 2 è individuabile centrando il punto X sul centro naturale della caviglia, identificato
attraverso la calzatura indossata da un soggetto appropriato.
PRESTAZIONI DELLA CALZATURA
I dispositivi oggetto della presente Nota Informativa, devono essere considerati Dispositivi di
Protezione Individuale (DPI) in quanto sono stati progettati e fabbricati per fornire una limitata
protezione contro i rischi d’impatto meccanico in caso di caduta.
Per visionare le prestazioni raggiunte nei test per determinare il Livello di protezione offerto riferirsi
alla tabella 2.
Tabella 2
Prestazioni raggiunte nei test per determinare il Livello di protezione offerto.
Aree
Livello 1
Livello 2
Prestazione raggiunta nel
test di resistenza
all'abrasione da impatto.
A > 1,5 s > 2,5 s
B > 5 s > 12 s
Prestazione raggiunta nel
test di resistenza al taglio
da impatto.
A
Velocità di impatto 2,0 m/s
Massima penetrazione della
lama < 25 mm
Velocità di impatto 2,0 m/s
Massima penetrazione
della lama < 25 mm
B
Velocità di impatto 2,8 m/s
Massima penetrazione della
lama < 25 mm
Velocità di impatto 2,8 m/s
Massima penetrazione
della lama < 15 mm
Prestazione raggiunta nel
test di rigidità trasversale
dell’intera calzatura.
- Valore massimo di carico
> 1,0 kN
Valore massimo di carico
> 1,5 kN
Tabella 3
Altezza minima della calzatura in
mm. per determinare il Livello 1
Tabella 4
Altezza minima della calzatura in
mm. per determinare il Livello 2
Sistema
francese
Sistema
inglese
H2
(Figura
2)
H1
(Figura
2)
Sistema
francese
Sistema
inglese
H2
(Figura
2)
H1
(Figura
2)
< 37
< 4
103
64
< 37
< 4
162
113
37 - 38
4 - 5
105
66
37 - 38
4 - 5
165
115
39 - 40
5½- 6½
109
68
39 - 40
5½- 6½
172
119
41 - 42
7 - 8
113
70
41 - 42
7 - 8
178
123
43 - 44
8½- 10
117
72
43 - 44
8½- 10
185
127
> 44
> 10
121
73
> 44
> 10
192
131
Figura 2
Altezza minima della calzatura definita con H1 e H2
Per individuare i Livelli di protezione ed eventuali requisiti opzionali offerti dalla calzatura protettiva
da lei acquistata consultare l’Allegato (Informative Note Attachment). Detto allegato contiene
una tabella 1 con le seguenti informazioni:
Tabella 1
A –
Codice
identificati
vo della
calzatura
B –
Livello di
prestazione
raggiunta nella
valutazione
dell’altezza della
calzatura
C –
Livello di
prestazione
raggiunta nel test
di resistenza
all'abrasione da
impatto.
D –
Livello di
prestazione
raggiunta nel test
di resistenza al
taglio da impatto.
E –
Livello di
prestazione
raggiunta nel test
di rigidità
trasversale
dell’intera
calzatura.
F –
Requisiti
opzionali
offerti
dalla
calzatura
Legga l’esatto codice indicato sull’etichetta omologativa posizionata all’interno della sua
calzatura e verifichi il livello di protezione offerto dalla sua calzatura.
5

FUNZIONE E LIMITAZIONI D’USO
La funzione di una calzatura protettiva ad uso motociclistico è quella di ridurre il rischio di lesioni in
caso di incidente motociclistico. L’uso delle calzature protettive per motociclisti oggetto della
presente Nota Informativa e omologate secondo la EN 13634:2017, è tassativamente limitato
all’impiego motociclistico su strada o fuoristrada, per individuare la specifica destinazione d’uso
attribuita alla calzatura protettiva da lei acquistata consultare l’Allegato (Informative Note
Attachment). Detto allegato contiene una tabella 2 con le seguenti informazioni:
Tabella 2
G –
Codice identificativo
della calzatura
H –
Specifica destinazione d’uso per cui la calzatura è stata progettata; ‘S’ =
Uso motociclistico su strada, ‘ F’ = Uso motociclistico fuoristrada.
Legga l’esatto codice indicato sul’ etichetta omologativa posizionata all’interno della sua
calzatura e verifichi per quale destinazione d’uso la sua calzatura è stata progettata.
AVVERTENZE
- attenersi tassativamente alla specifica destinazione d’uso della sua calzatura
protettiva;
- non utilizzare le calzature di protezione per motociclisti per altri usi, l’uso improprio
potrebbe seriamente ridurre la protezione fornita;
- si raccomanda che la calzatura protettiva non sia esposta a temperature estreme,
inferiori a –20 °C e superiori a +50.
Per un adeguato livello di protezione, si raccomanda di utilizzare le calzature protettive
oggetto della presente Nota Informativa, in abbinamento ad altri DPI a copertura delle aree
non protette, per esempio la protezione degli stinchi può essere ottenuta indossando
protettori da impatto inseriti nei pantaloni.
ISTRUZIONI D’USO
Come scegliere ed indossare il dispositivo di protezione
Affinché le calzature di protezione svolgano correttamente la loro azione protettiva durante l'uso e
in caso di incidente è necessario che sia scelta correttamente la taglia, fra quelle proposte dal
costruttore, ricordando in particolare, quanto segue:
- nella guida motociclistica il piede deve essere ben fermo all’interno della calzatura;
- a calzatura indossata ed in posizione eretta, le dita del piede non devono toccare la punta della
calzatura.
È importante indossare la calzatura della propria taglia e chiudere tutti i sistemi di chiusura. Se la
loro chiusura è realizzata con velcro, si consiglia di verificare periodicamente lo stato di usura del
velcro e di mantenerlo pulito per favorirne l’efficienza. Relativamente alle calzature protettive per
motociclisti dotate di sistema di aggancio con tute ad uso motociclistico, affinché esse possano
offrire il massimo grado di protezione, si consiglia di indossarle unitamente a tute predisposte. Per
conoscere le taglie disponibili per ogni calzatura protettiva, consultare l’Allegato (Informative
Note Attachment). Detto allegato contiene una tabella 3 con le seguenti informazioni:
Tabella 3
I
– Codice identificativo
della calzatura
L – Taglie disponibili
Impiego, integrità, efficienza del prodotto e corretto utilizzo
Si raccomanda di ispezionare accuratamente le calzature prima di ogni utilizzo e di NON
impiegarle se qualche particolare dovesse mostrare segni di evidente usura o malfunzionamento
fino al ripristino della completa funzionalità.
In particolare si segnala di verificare:
- il corretto funzionamento del sistema di chiusura.
- lo spessore l’integrità e la pulizia della suola e dei rilievi.
- l’integrità dello sliders, se presente.
Nel caso di calzatura impermeabile, per consentire la totale impermeabilità in qualsiasi posizione
di guida, si consiglia di utilizzare la calzatura indossandola al di sotto del pantalone. Infatti,
qualora la calzatura venga indossata esternamente al pantalone, l’acqua potrebbe entrare, per
caduta, nella calzatura. In caso di maltempo è opportuno proteggere le calzature non
impermeabili con gli speciali copri-stivali impermeabili disponibili nella collezione Dainese.
Nel caso emergano con l’utilizzo, danni ai materiali costituenti la calzatura e/o evidenti
danneggiamenti delle parti accessorie, far verificare la loro integrità ed efficienza dal servizio di
assistenza Dainese, tramite il rivenditore ove il prodotto è stato acquistato. L’utilizzo della
calzatura priva parzialmente o totalmente degli specifici accessori forniti (es. sliders), laddove
presenti, rappresenta un uso improprio per cui la calzatura non è stata progettata. Pertanto, i
reclami o le richieste di sostituzione relativi a calzature protettive ad uso motociclistico sottoposte
ad uso improprio non verranno accettati dalla Dainese.
Istruzioni di montaggio sliders – se presenti
Per l’eventuale sostituzione degli “sliders” delle calzature, seguire le seguenti istruzioni:
1- prendere lo stivale e lo sliders corrispondente alla calzatura (destra o sinistra);
2- appoggiare lo sliders alla calzatura, come indicato in figura, facendo combaciare i fori dello
sliders con quelli dello stivale;
3- avvitare prima la vite laterale tenendo ben premuto lo sliders contro lo stivale;
4- avvitare la vite frontale seguendo le stesse modalità indicate al punto 3.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Pittogrammi di riferimento:
1- La tomaia è la superficie esterna dell’elemento strutturale attaccato alla suola esterna.
2- Il rivestimento della tomaia e suola esterna è composto dalla fodera e dal sottopiede che
costituiscono l’interno della calzatura.
3- La suola esterna è la superficie inferiore della calzatura soggetta ad usura abrasiva e attaccata
alla tomaia.
4- Cuoio è il termine generale per designare la pelle o il pellame di un animale che ha conservato
la sua struttura fibrosa originaria più o meno intatta, conciato in modo che non marcisca.
5- Cuoio rivestito è il prodotto nel quale lo strato di rivestimento o l’accoppiatura a colla non
superano un terzo dello spessore totale del prodotto, ma sono superiori a 0,15 mm.
6- Materie tessili naturali e materie tessili sintetiche o non tessute sono tutti i prodotti disciplinati
dalla Legge 26 novembre 1973, n. 883.
7- Altre materie sono tutti gli altri materiali non compresi tra i precedenti.
Si certifica che, i materiali a contatto con l'uomo, sono stati realizzati con idonei prodotti
non tossici e non nocivi, così come previsto dal Regolamento (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.h.) -
6

FUNZIONE E LIMITAZIONI D’USO
La funzione di una calzatura protettiva ad uso motociclistico è quella di ridurre il rischio di lesioni in
caso di incidente motociclistico. L’uso delle calzature protettive per motociclisti oggetto della
presente Nota Informativa e omologate secondo la EN 13634:2017, è tassativamente limitato
all’impiego motociclistico su strada o fuoristrada, per individuare la specifica destinazione d’uso
attribuita alla calzatura protettiva da lei acquistata consultare l’Allegato (Informative Note
Attachment). Detto allegato contiene una tabella 2 con le seguenti informazioni:
Tabella 2
G –
Codice identificativo
della calzatura
H –
Specifica destinazione d’uso per cui la calzatura è stata progettata; ‘S’ =
Uso motociclistico su strada, ‘ F’ = Uso motociclistico fuoristrada.
Legga l’esatto codice indicato sul’ etichetta omologativa posizionata all’interno della sua
calzatura e verifichi per quale destinazione d’uso la sua calzatura è stata progettata.
AVVERTENZE
- attenersi tassativamente alla specifica destinazione d’uso della sua calzatura
protettiva;
- non utilizzare le calzature di protezione per motociclisti per altri usi, l’uso improprio
potrebbe seriamente ridurre la protezione fornita;
- si raccomanda che la calzatura protettiva non sia esposta a temperature estreme,
inferiori a –20 °C e superiori a +50.
Per un adeguato livello di protezione, si raccomanda di utilizzare le calzature protettive
oggetto della presente Nota Informativa, in abbinamento ad altri DPI a copertura delle aree
non protette, per esempio la protezione degli stinchi può essere ottenuta indossando
protettori da impatto inseriti nei pantaloni.
ISTRUZIONI D’USO
Come scegliere ed indossare il dispositivo di protezione
Affinché le calzature di protezione svolgano correttamente la loro azione protettiva durante l'uso e
in caso di incidente è necessario che sia scelta correttamente la taglia, fra quelle proposte dal
costruttore, ricordando in particolare, quanto segue:
- nella guida motociclistica il piede deve essere ben fermo all’interno della calzatura;
- a calzatura indossata ed in posizione eretta, le dita del piede non devono toccare la punta della
calzatura.
È importante indossare la calzatura della propria taglia e chiudere tutti i sistemi di chiusura. Se la
loro chiusura è realizzata con velcro, si consiglia di verificare periodicamente lo stato di usura del
velcro e di mantenerlo pulito per favorirne l’efficienza. Relativamente alle calzature protettive per
motociclisti dotate di sistema di aggancio con tute ad uso motociclistico, affinché esse possano
offrire il massimo grado di protezione, si consiglia di indossarle unitamente a tute predisposte. Per
conoscere le taglie disponibili per ogni calzatura protettiva, consultare l’Allegato (Informative
Note Attachment). Detto allegato contiene una tabella 3 con le seguenti informazioni:
Tabella 3
I – Codice identificativo della calzatura
L – Taglie disponibili
Impiego, integrità, efficienza del prodotto e corretto utilizzo
Si raccomanda di ispezionare accuratamente le calzature prima di ogni utilizzo e di NON
impiegarle se qualche particolare dovesse mostrare segni di evidente usura o malfunzionamento
fino al ripristino della completa funzionalità.
In particolare si segnala di verificare:
- il corretto funzionamento del sistema di chiusura.
- lo spessore l’integrità e la pulizia della suola e dei rilievi.
- l’integrità dello sliders, se presente.
Nel caso di calzatura impermeabile, per consentire la totale impermeabilità in qualsiasi posizione
di guida, si consiglia di utilizzare la calzatura indossandola al di sotto del pantalone. Infatti,
qualora la calzatura venga indossata esternamente al pantalone, l’acqua potrebbe entrare, per
caduta, nella calzatura. In caso di maltempo è opportuno proteggere le calzature non
impermeabili con gli speciali copri-stivali impermeabili disponibili nella collezione Dainese.
Nel caso emergano con l’utilizzo, danni ai materiali costituenti la calzatura e/o evidenti
danneggiamenti delle parti accessorie, far verificare la loro integrità ed efficienza dal servizio di
assistenza Dainese, tramite il rivenditore ove il prodotto è stato acquistato. L’utilizzo della
calzatura priva parzialmente o totalmente degli specifici accessori forniti (es. sliders), laddove
presenti, rappresenta un uso improprio per cui la calzatura non è stata progettata. Pertanto, i
reclami o le richieste di sostituzione relativi a calzature protettive ad uso motociclistico sottoposte
ad uso improprio non verranno accettati dalla Dainese.
Istruzioni di montaggio sliders – se presenti
Per l’eventuale sostituzione degli “sliders” delle calzature, seguire le seguenti istruzioni:
1- prendere lo stivale e lo sliders corrispondente alla calzatura (destra o sinistra);
2- appoggiare lo sliders alla calzatura, come indicato in figura, facendo combaciare i fori dello
sliders con quelli dello stivale;
3- avvitare prima la vite laterale tenendo ben premuto lo sliders contro lo stivale;
4- avvitare la vite frontale seguendo le stesse modalità indicate al punto 3.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Pittogrammi di riferimento:
1- La tomaia è la superficie esterna dell’elemento strutturale attaccato alla suola esterna.
2- Il rivestimento della tomaia e suola esterna è composto dalla fodera e dal sottopiede che
costituiscono l’interno della calzatura.
3- La suola esterna è la superficie inferiore della calzatura soggetta ad usura abrasiva e attaccata
alla tomaia.
4- Cuoio è il termine generale per designare la pelle o il pellame di un animale che ha conservato
la sua struttura fibrosa originaria più o meno intatta, conciato in modo che non marcisca.
5- Cuoio rivestito è il prodotto nel quale lo strato di rivestimento o l’accoppiatura a colla non
superano un terzo dello spessore totale del prodotto, ma sono superiori a 0,15 mm.
6- Materie tessili naturali e materie tessili sintetiche o non tessute sono tutti i prodotti disciplinati
dalla Legge 26 novembre 1973, n. 883.
7- Altre materie sono tutti gli altri materiali non compresi tra i precedenti.
Si certifica che, i materiali a contatto con l'uomo, sono stati realizzati con idonei prodotti
non tossici e non nocivi, così come previsto dal Regolamento (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.h.) -
7

Allegato XVII. Si precisa che tali materiali sono esenti da coloranti azoici che, per scissione
di uno o più gruppi azoici, possono rilasciare ammine aromatiche pericolose, così come
prescritto dal Regolamento (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.h.) - Allegato XVII. Inoltre, gli articoli
commercializzati non contengono alcuna delle sostanze estremamente problematiche
(SVHC, Substance of Very High Concern), identificate a norma dell'articolo 59, ed elencate
nella “Candidate List” pubblicata dall’ECHA (European Chemical Agency), in
concentrazione superiore allo 0,1% in peso/peso.
Affinché la calzatura protettiva ad uso motociclistico mantenga inalterato il livello di protezione
originario è necessario:
- pulire sempre le calzature, dopo l’utilizzo, rimuovendo lo sporco con un panno inumidito con
acqua tiepida (max 40 °C) e sapone neutro. Rimuovere il plantare e detergerlo con le stesse
modalità. Per conservare l’originale morbidezza, utilizzare la crema contenuta nel “Protection
and Cleaning kit only for Dainese leather suits” evitando di cospargerla sulle parti in plastica e
tessuto.
- per la pulizia non utilizzare sostanze quali alcool, diluenti, benzine, petrolio o qualsiasi altro tipo
di agente chimico. Tali sostanze potrebbero danneggiare i materiali componenti, provocando
indebolimenti non visibili all’utilizzatore e pregiudicando le caratteristiche protettive originali.
- non verniciare le calzature, né utilizzare sostanze coloranti di qualsiasi natura.
- non manomettere mai le calzature in alcuna delle sue parti.
- non strizzare mai le calzature
- riporre le calzature bagnate ad asciugare, capovolte, in un luogo ventilato, preferibilmente
all’ombra ed a temperatura ambiente; le calzature bagnate non devono MAI essere poste a
contatto diretto con fonti di calore; usare la stessa procedura per il plantare.
- non usare phon o altri mezzi riscaldanti.
- conservare le calzature, pulite e perfettamente asciutte, in ambienti privi di umidità, al fine di
evitare l’insorgenza di muffe.
- nel caso di calzature impermeabili, evitare che le stesse vengano a contatto con oggetti
appuntiti tali da poter forare i materiali componenti esterni/interni.
- Conservare e trasportare il dispositivo utilizzando la custodia fornita all’atto dell’acquisto.
DURATA DEL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE
Le calzature sono state progettate e costruite con componenti di alta qualità.
Ciò nonostante le caratteristiche protettive offerte sono soggette a degradazione nel lungo termine
per effetto delle condizioni comuni presenti nell’ambiente. A causa dei numerosi fattori che
possono influenzare la vita utile delle calzature, non è possibile indicare una data di scadenza;
questa dipende dalla frequenza d’uso e dalla cura nella conservazione della calzatura da parte
dell’utente. Le calzature devono essere sempre messe fuori uso e sostituite nel caso in cui
abbiano subito un evidente danneggiamento o degrado della suola e/o del tomaio. In ogni caso le
calzature di protezione per motociclisti devono essere sostituite dopo 5 anni d’utilizzo. Alla fine del
ciclo di vita il dispositivo non può essere smaltito mediante incenerimento ma esclusivamente
mediante distruzione meccanica secondo le normative vigenti. Non disperdere nell'ambiente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Per visionare la Dichiarazione di conformità prevista dal REGOLAMENTO (UE) 2016/425
consultare il seguente link https://conformity.dainese.com digitando il “Codice identificativo
della calzatura” riportato sulla marcatura, presente nell’apposita etichetta posizionata all’interno
della calzatura stessa.
Rev. 02
Of 02/01/2018
0412060436
VIA DELL'ARTIGIANATO, 35
36060 MOLVENA (VI),
ITALIA
(GB)
INFORMATIVE NOTE FOR PROTECTIVE FOOTWEAR
FOR MOTORCYCLE RIDERS
Esteemed Customer, thank you for choosing Dainese!
The product you have purchased was designed with advice from the greatest motorcycle racing
champions in the world. Their advice and precious cooperation at national and international levels
combined with the most advanced technologies available and the tests conducted constantly at the
Dainese laboratories have enabled the production of a product studied to offer comfort and
performance.
WARNINGS
Before using your new Dainese product, we advise you to read this informative leaflet
carefully and to scrupulously follow the instructions provided.
Motorcycling is an intrinsically dangerous activity, which may result in serious personal
injury. Dainese products are conceived to offer comfort and performance; no product can
ensure complete protection against lesion or injury of any kind in case of fall, collision,
impact, loss of control, serious twisting, bending, stretching or crushing, in particular
when the foot is trapped between the motorcycle and another vehicle, or trapped between
the motorcycle and the road or another object.
The rider should be familiar with the activity in question, be aware of his or her skills and
limits, the risks involved, and the equipment to be used, and capable of deciding whether
to take said risks or not. Dainese disclaims any responsibility for damage to persons and
objects incurred while wearing any of its products.
The efficiency of the foot assumes fundamental importance in safe motorcycle riding.
In view of the special protection offered by DAINESE footwear for motorcycle riders, they must be
considered Personal Protection Equipment (PPE) and they are thus governed by the requirements
established by Regulation (EU) 2016/425.
The DAINESE footwear for motorcycle riders covered by this informative note come under PPE
Category II in accordance with Regulation (EU) 2016/425, namely PPE to which DAINESE may
affix the CE mark only once the product has passed the “EU type examination” or the “certification
procedure” at a notified body.
The Notified Body that certified your PPE is indicated in the Informative Note Attachment.
Conformity with the essential health and safety requirements established by Regulation (EU)
2016/425 has also been achieved on account of compliance of the footwear with the following
technical standard:
•EN 13634:2017 - Protective footwear for motorcycle riders - Requirements and test
methods
8

Allegato XVII. Si precisa che tali materiali sono esenti da coloranti azoici che, per scissione
di uno o più gruppi azoici, possono rilasciare ammine aromatiche pericolose, così come
prescritto dal Regolamento (CE) 1907/2006 (R.E.A.C.h.) - Allegato XVII. Inoltre, gli articoli
commercializzati non contengono alcuna delle sostanze estremamente problematiche
(SVHC, Substance of Very High Concern), identificate a norma dell'articolo 59, ed elencate
nella “Candidate List” pubblicata dall’ECHA (European Chemical Agency), in
concentrazione superiore allo 0,1% in peso/peso.
Affinché la calzatura protettiva ad uso motociclistico mantenga inalterato il livello di protezione
originario è necessario:
- pulire sempre le calzature, dopo l’utilizzo, rimuovendo lo sporco con un panno inumidito con
acqua tiepida (max 40 °C) e sapone neutro. Rimuovere il plantare e detergerlo con le stesse
modalità. Per conservare l’originale morbidezza, utilizzare la crema contenuta nel “Protection
and Cleaning kit only for Dainese leather suits” evitando di cospargerla sulle parti in plastica e
tessuto.
- per la pulizia non utilizzare sostanze quali alcool, diluenti, benzine, petrolio o qualsiasi altro tipo
di agente chimico. Tali sostanze potrebbero danneggiare i materiali componenti, provocando
indebolimenti non visibili all’utilizzatore e pregiudicando le caratteristiche protettive originali.
- non verniciare le calzature, né utilizzare sostanze coloranti di qualsiasi natura.
- non manomettere mai le calzature in alcuna delle sue parti.
- non strizzare mai le calzature
- riporre le calzature bagnate ad asciugare, capovolte, in un luogo ventilato, preferibilmente
all’ombra ed a temperatura ambiente; le calzature bagnate non devono MAI essere poste a
contatto diretto con fonti di calore; usare la stessa procedura per il plantare.
- non usare phon o altri mezzi riscaldanti.
- conservare le calzature, pulite e perfettamente asciutte, in ambienti privi di umidità, al fine di
evitare l’insorgenza di muffe.
- nel caso di calzature impermeabili, evitare che le stesse vengano a contatto con oggetti
appuntiti tali da poter forare i materiali componenti esterni/interni.
- Conservare e trasportare il dispositivo utilizzando la custodia fornita all’atto dell’acquisto.
DURATA DEL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE
Le calzature sono state progettate e costruite con componenti di alta qualità.
Ciò nonostante le caratteristiche protettive offerte sono soggette a degradazione nel lungo termine
per effetto delle condizioni comuni presenti nell’ambiente. A causa dei numerosi fattori che
possono influenzare la vita utile delle calzature, non è possibile indicare una data di scadenza;
questa dipende dalla frequenza d’uso e dalla cura nella conservazione della calzatura da parte
dell’utente. Le calzature devono essere sempre messe fuori uso e sostituite nel caso in cui
abbiano subito un evidente danneggiamento o degrado della suola e/o del tomaio. In ogni caso le
calzature di protezione per motociclisti devono essere sostituite dopo 5 anni d’utilizzo. Alla fine del
ciclo di vita il dispositivo non può essere smaltito mediante incenerimento ma esclusivamente
mediante distruzione meccanica secondo le normative vigenti. Non disperdere nell'ambiente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Per visionare la Dichiarazione di conformità prevista dal REGOLAMENTO (UE) 2016/425
consultare il seguente link https://conformity.dainese.com digitando il “Codice identificativo
della calzatura” riportato sulla marcatura, presente nell’apposita etichetta posizionata all’interno
della calzatura stessa.
Rev. 02
Of 02/01/2018
0412060436
(GB)
INFORMATIVE NOTE FOR PROTECTIVE FOOTWEAR
FOR MOTORCYCLE RIDERS
Esteemed Customer, thank you for choosing Dainese!
The product you have purchased was designed with advice from the greatest motorcycle racing
champions in the world. Their advice and precious cooperation at national and international levels
combined with the most advanced technologies available and the tests conducted constantly at the
Dainese laboratories have enabled the production of a product studied to offer comfort and
performance.
WARNINGS
Before using your new Dainese product, we advise you to read this informative leaflet
carefully and to scrupulously follow the instructions provided.
Motorcycling is an intrinsically dangerous activity, which may result in serious personal
injury. Dainese products are conceived to offer comfort and performance; no product can
ensure complete protection against lesion or injury of any kind in case of fall, collision,
impact, loss of control, serious twisting, bending, stretching or crushing, in particular
when the foot is trapped between the motorcycle and another vehicle, or trapped between
the motorcycle and the road or another object.
The rider should be familiar with the activity in question, be aware of his or her skills and
limits, the risks involved, and the equipment to be used, and capable of deciding whether
to take said risks or not. Dainese disclaims any responsibility for damage to persons and
objects incurred while wearing any of its products.
The efficiency of the foot assumes fundamental importance in safe motorcycle riding.
In view of the special protection offered by DAINESE footwear for motorcycle riders, they must be
considered Personal Protection Equipment (PPE) and they are thus governed by the requirements
established by Regulation (EU) 2016/425.
The DAINESE footwear for motorcycle riders covered by this informative note come under PPE
Category II in accordance with Regulation (EU) 2016/425, namely PPE to which DAINESE may
affix the CE mark only once the product has passed the “EU type examination” or the “certification
procedure” at a notified body.
The Notified Body that certified your PPE is indicated in the Informative Note Attachment.
Conformity with the essential health and safety requirements established by Regulation (EU)
2016/425 has also been achieved on account of compliance of the footwear with the following
technical standard:
•EN 13634:2017 - Protective footwear for motorcycle riders - Requirements and test
methods
9
17MLogo DAINESE
Dainese S.p.A. Via Louvigny, 35
36064 Colceresa (VI) - Italy

GUIDE TO PROTECTIVE FOOTWEAR MARKING
Marking for protective footwear for motorcycle riders established both by Regulation (EU) 2016/425
and Standard EN 13634:2017.
EXAMPLE
Label 1
Label 2
This Marking is provided on two labels sewn inside the footwear. The labels contain the following
information:
Label 1
Manufacturer’s Name and Trademark
(example)
TRQ-RACE OUT
Identification code for the protective footwear for motorcycle riders: each
model is allocated a different in-house code.
CE marking certifying that the protective footwear for motorcycle riders
complies with the requirements of Regulation (EU) 2016/425.
Symbol indicating the presence of Instructions for use
Pictogram indicating exclusive use of the protector for motorcycle riders
Sor F
These letters indicate the specific intended use for which the footwear
was designed; ‘S’ = On-road use by motorcycle riders,
‘ F’ = Off-road use by motorcycle riders.
EN 13634:2017 Applicable technical standard
a - b - c -d
Indication of the levels of protection (Level 1or Level 2) for each of the
specific properties of the protective footwear for motorcycle riders
according to standard EN 13634:2017.
Legend of the levels of protection offered for each specific property:
a– performance level achieved in evaluation of the footwear height.
b– performance level achieved in the impact abrasion resistance test.
c– performance level achieved in the impact cut resistance test.
d – performance level achieved in the transverse rigidity test on the
whole footwear.
(example)
IPA-IPS-WR
Indication that the protective footwear offers further optional protections
according to standard EN 13634:2017 (not applicable for certain
models).
Legend of the OPTIONAL protections offered by the footwear:
IPA - complying with the requirements for impact protection to the ankle
IPS - complying with the requirements for impact protection to the shin
WR - complying with the requirements of resistance to water penetration
FO - complying with the requirements of resistance of the sole to fuel oil
SRA, SRB or SRC - complying with the requirements of slip resistance of
the sole
WAD – complying with the requirements for absorption and desorption of
water of fixed and removable insoles
B- complying with the requirements of resistance to water vapour
permeability of the upper
02 2018
Month and Year of manufacture
Label 2
Manufacturer’s Name and Trademark
Size designation
Country of manufacture
In addition to this information provided on the CE marking, coded information that Dainese S.p.A.
uses for product traceability may also be provided. Such coding is provided in smaller letters and
numbers in a lower position. Such coding may also appear in other versions of the marking.
PERFORMANCE LEVELS, MATERIAL AREAS AND IMPACT ZONES FOR
PROTECTIVE FOOTWEAR FOR MOTORCYCLE RIDERS ACCORDING
TO STANDARD EN 13634:2017
The European Standard EN 13634:2017 poses a series of basic requirements considered
essential for the particular hazards related to motorcycle accidents, abrasion with the road
surface, impacts with the motorcycle, with other vehicles, with road furniture and with road
surfaces.
The European Standard EN 13634:2017 comprises two performance levels in terms of protection
offered. The level of risk or hazard to which the motorcycle rider is exposed is strictly related to the
type of use and to the nature of the accident. Where motorcycle riders feel that their riding style or
sporting activity exposes them to an increased risk of accident, ‘Level 2’, which offers increased
performance, is indicated; however, it is likely that this level of protection will be penalizing in terms
of weight and comfort and therefore may not be acceptable to all motorcycle riders.
According to European Standard EN 13634:2017 footwear must be divided into two material
areas: area A which satisfies ergonomic needs, and area B which offers increased performance in
terms of protection. It also defines the impact zones, in the case of these being provided as
OPTIONAL protections; identified as Zone 1 to protect the shin and Zone 2 to protect the ankle.
To identify the areas and the impact zones refer to Figure 1 (which describes the form) and to
Table 1 (which establishes the dimensions).
10

GUIDE TO PROTECTIVE FOOTWEAR MARKING
Marking for protective footwear for motorcycle riders established both by Regulation (EU) 2016/425
and Standard EN 13634:2017.
EXAMPLE
Label 1
Label 2
This Marking is provided on two labels sewn inside the footwear. The labels contain the following
information:
Label 1
Manufacturer’s Name and Trademark
(example)
TRQ-RACE OUT
Identification code for the protective footwear for motorcycle riders: each
model is allocated a different in-house code.
CE marking certifying that the protective footwear for motorcycle riders
complies with the requirements of Regulation (EU) 2016/425.
Symbol indicating the presence of Instructions for use
Pictogram indicating exclusive use of the protector for motorcycle riders
Sor F
These letters indicate the specific intended use for which the footwear
was designed; ‘S’ = On-road use by motorcycle riders,
‘ F’ = Off-road use by motorcycle riders.
EN 13634:2017
Applicable technical standard
a - b - c -d
Indication of the levels of protection (Level 1or Level 2) for each of the
specific properties of the protective footwear for motorcycle riders
according to standard EN 13634:2017.
Legend of the levels of protection offered for each specific property:
a– performance level achieved in evaluation of the footwear height.
b– performance level achieved in the impact abrasion resistance test.
c– performance level achieved in the impact cut resistance test.
d – performance level achieved in the transverse rigidity test on the
whole footwear.
(example)
IPA-IPS-WR
Indication that the protective footwear offers further optional protections
according to standard EN 13634:2017 (not applicable for certain
models).
Legend of the OPTIONAL protections offered by the footwear:
IPA - complying with the requirements for impact protection to the ankle
IPS - complying with the requirements for impact protection to the shin
WR - complying with the requirements of resistance to water penetration
FO - complying with the requirements of resistance of the sole to fuel oil
SRA, SRB or SRC - complying with the requirements of slip resistance of
the sole
WAD – complying with the requirements for absorption and desorption of
water of fixed and removable insoles
B- complying with the requirements of resistance to water vapour
permeability of the upper
02 2018 Month and Year of manufacture
Label 2
Manufacturer’s Name and Trademark
Size designation
Country of manufacture
In addition to this information provided on the CE marking, coded information that Dainese S.p.A.
uses for product traceability may also be provided. Such coding is provided in smaller letters and
numbers in a lower position. Such coding may also appear in other versions of the marking.
PERFORMANCE LEVELS, MATERIAL AREAS AND IMPACT ZONES FOR
PROTECTIVE FOOTWEAR FOR MOTORCYCLE RIDERS ACCORDING
TO STANDARD EN 13634:2017
The European Standard EN 13634:2017 poses a series of basic requirements considered
essential for the particular hazards related to motorcycle accidents, abrasion with the road
surface, impacts with the motorcycle, with other vehicles, with road furniture and with road
surfaces.
The European Standard EN 13634:2017 comprises two performance levels in terms of protection
offered. The level of risk or hazard to which the motorcycle rider is exposed is strictly related to the
type of use and to the nature of the accident. Where motorcycle riders feel that their riding style or
sporting activity exposes them to an increased risk of accident, ‘Level 2’, which offers increased
performance, is indicated; however, it is likely that this level of protection will be penalizing in terms
of weight and comfort and therefore may not be acceptable to all motorcycle riders.
According to European Standard EN 13634:2017 footwear must be divided into two material
areas: area A which satisfies ergonomic needs, and area B which offers increased performance in
terms of protection. It also defines the impact zones, in the case of these being provided as
OPTIONAL protections; identified as Zone 1 to protect the shin and Zone 2 to protect the ankle.
To identify the areas and the impact zones refer to Figure 1 (which describes the form) and to
Table 1 (which establishes the dimensions).
11

Figure 1
Impact zones and material areas
Legend
1 = Zone 1 shin area
2 = Zone 2 ankle area
Table 1
Dimensions for the impact zones and material areas shown in Figure 1 in (mm)
French
sizes
British
sizes
C
D
E
r
F
G
min
min
min
max
min
max
< 39
< 5.5
70
45
80
17
40
120
39 - 42
5.5 - 8
75
50
90
19
50
125
> 42
> 8
80
55
95
21
55
130
To satisfy different ergonomic requirements for different disciplines, small differences in the area
covered by the material of Area A in the Area B are permitted, with a limit of 8 cm2of surface
covered per boot.
The lower tangent of zone 2 is used to define the lower limit for measurements F and G. Zone 2
can be identified by centring the point X on the natural centre of the ankle, identified through the
footwear worn by an appropriate person.
FOOTWEAR PERFORMANCE
The protective devices covered by this Informative Note must be considered Personal Protection
Equipment (PPE) because they have been designed and produced to provide limited protection
against the risks of mechanical impact after fall.
For the performance levels achieved in tests to determine the Level of protection offered refer to
Table 2.
Table 2
Performance levels achieved in tests to determine the Level of protection offered.
Areas
Level 1
Level 2
Performance level achieved
in the impact abrasion
resistance test.
A
> 1,5 s
> 2,5 s
B
> 5 s
> 12 s
Performance level achieved
in the impact cut resistance
test.
A
Impact velocity 2.0 m/s
Maximum blade
penetration < 25 mm
Impact velocity 2.0 m/s
Maximum blade
penetration < 25 mm
B
Impact velocity 2.8 m/s
Maximum blade
penetration < 25 mm
Impact velocity 2.8 m/s
Maximum blade
penetration < 15 mm
Performance level achieved
in the transverse rigidity test
on the whole footwear.
-
Maximum load value
> 1.0 kN
Maximum load value
> 1.5 kN
Table 3
Minimum height of the footwear
In mm. to determine Level 1
Table 4
Minimum height of the footwear
in mm. to determine Level 2
French
system
British
system
H2
(Figure
2)
H1
(Figure
2)
French
system
British
system
H2
(Figure
2)
H1
(Figure
2)
< 37
< 4
103
64
< 37
< 4
162
113
37 - 38
4 - 5
105
66
37 - 38
4 - 5
165
115
39 - 40
5½- 6½
109
68
39 - 40
5½- 6½
172
119
41 - 42
7 - 8
113
70
41 - 42
7 - 8
178
123
43 - 44
8½- 10
117
72
43 - 44
8½- 10
185
127
> 44
> 10
121
73
> 44
> 10
192
131
Figure 2
Minimum height of footwear defined with H1 and H2
To identify the Levels of protection and any optional requirements offered by the protective
footwear purchased by you consult the Informative Note Attachment. This attachment contains a
Table 1 with the following information:
Table 1
A –
Footwear
identificatio
n code
B –
Performance
level
achieved in
evaluation of
the footwear
height
C –
Performance
level achieved
in the impact
abrasion
resistance test.
D –
Performance
level achieved in
the impact cut
resistance test.
E –
Performance level
achieved in the
transverse rigidity
test on the whole
footwear.
F –
Optional
requirement
s offered by
the footwear.
12

Figure 1
Impact zones and material areas
Legend
1 = Zone 1 shin area
2 = Zone 2 ankle area
Table 1
Dimensions for the impact zones and material areas shown in Figure 1 in (mm)
French
sizes
British
sizes
C
D
E
r
F
G
min
min
min
max
min
max
< 39
< 5.5
70
45
80
17
40
120
39 - 42
5.5 - 8
75
50
90
19
50
125
> 42
> 8
80
55
95
21
55
130
To satisfy different ergonomic requirements for different disciplines, small differences in the area
covered by the material of Area A in the Area B are permitted, with a limit of 8 cm2of surface
covered per boot.
The lower tangent of zone 2 is used to define the lower limit for measurements F and G. Zone 2
can be identified by centring the point X on the natural centre of the ankle, identified through the
footwear worn by an appropriate person.
FOOTWEAR PERFORMANCE
The protective devices covered by this Informative Note must be considered Personal Protection
Equipment (PPE) because they have been designed and produced to provide limited protection
against the risks of mechanical impact after fall.
For the performance levels achieved in tests to determine the Level of protection offered refer to
Table 2.
Table 2
Performance levels achieved in tests to determine the Level of protection offered.
Areas
Level 1
Level 2
Performance level achieved
in the impact abrasion
resistance test.
A > 1,5 s > 2,5 s
B > 5 s > 12 s
Performance level achieved
in the impact cut resistance
test.
A
Impact velocity 2.0 m/s
Maximum blade
penetration < 25 mm
Impact velocity 2.0 m/s
Maximum blade
penetration < 25 mm
B
Impact velocity 2.8 m/s
Maximum blade
penetration < 25 mm
Impact velocity 2.8 m/s
Maximum blade
penetration < 15 mm
Performance level achieved
in the transverse rigidity test
on the whole footwear.
- Maximum load value
> 1.0 kN
Maximum load value
> 1.5 kN
Table 3
Minimum height of the footwear
In mm. to determine Level 1
Table 4
Minimum height of the footwear
in mm. to determine Level 2
French
system
British
system
H2
(Figure
2)
H1
(Figure
2)
French
system
British
system
H2
(Figure
2)
H1
(Figure
2)
< 37
< 4
103
64
< 37
< 4
162
113
37 - 38
4 - 5
105
66
37 - 38
4 - 5
165
115
39 - 40
5½- 6½
109
68
39 - 40
5½- 6½
172
119
41 - 42
7 - 8
113
70
41 - 42
7 - 8
178
123
43 - 44
8½- 10
117
72
43 - 44
8½- 10
185
127
> 44
> 10
121
73
> 44
> 10
192
131
Figure 2
Minimum height of footwear defined with H1 and H2
To identify the Levels of protection and any optional requirements offered by the protective
footwear purchased by you consult the Informative Note Attachment. This attachment contains a
Table 1 with the following information:
Table 1
A –
Footwear
identificatio
n code
B –
Performance
level
achieved in
evaluation of
the footwear
height
C –
Performance
level achieved
in the impact
abrasion
resistance test.
D –
Performance
level achieved in
the impact cut
resistance test.
E –
Performance level
achieved in the
transverse rigidity
test on the whole
footwear.
F –
Optional
requirement
s offered by
the footwear.
13

Read the exact code indicated on the approval label found inside the footwear to check the
level of protection offered by your footwear.
FUNCTION AND LIMITS OF USE
The function of protective footwear for motorcycle riders is to reduce the risk of injury in a
motorcycle accident.
Use of the protective footwear for motorcycle riders covered by this Informative Note and
approved according to EN 13634:2017, is strictly limited to on- or off-road motorcycle riding, to
identify the specific intended use allocated to the protective footwear purchased, consult the
Informative Note Attachment. This attachment contains a Table 2 with the following information:
Table 2
G –
Footwear
identification code
H –
Specific intended use for which the footwear was designed; ‘S’ = On-road
use by motorcycle riders,‘ F’ = Off-road use by motorcycle riders.
.
Read the exact code indicated on the approval label found inside the footwear to check the
intended use for which your footwear was designed.
WARNINGS
- comply strictly with the specific intended use of your protective footwear;
- do not use protective footwear for motorcycle riders for other purposes; improper use
could seriously reduce the level of protection provided;
- the protective footwear must not be exposed to extreme temperatures, of under –20
°C and over +50 °C.
To ensure a suitable level of protection, the protective footwear covered by this Informative
Note should be used in combination with other PPE covering unprotected areas; for
example, shin-bones can be protected using impact protectors inserted in the pants.
OPERATING INSTRUCTIONS
How to choose and wear the protective device
In order for protective footwear to perform its protective action correctly during use and in case of
accident, the size must be correctly chosen from those produced by the manufacturer, in particular
bearing in mind the following:
- when riding, your foot should not wiggle around inside your footwear;
- standing with your shoes/boots on, your toes should not touch the tip of the footwear.
It is important to wear the correct size of the footwear and to fasten all fastening systems. If the
fastening system is made of Velcro, then this Velcro should be checked periodically for wear and
kept clean to ensure it remains efficient.
When protective footwear for motorcycle riders is equipped with a system for fastening to a
motorcycle riding suit, we strongly advise wearing them with such suits in order to ensure the
highest level of protection.
For information on the available sizes for each protective footwear, consult the Informative Note
Attachment. This attachment contains a Table 3 with the following information:
Table 3
I – Footwear identification code
L – available sizes
Correct product use, integrity, and efficiency
We recommend carefully inspecting your footwear prior to each use and REFRAINING from use
whenever any parts show signs of evident wear or malfunction, until restored to complete
functionality. In particular, we recommend checking:
- correct functioning of the closing system
- thickness, integrity and cleanness of the sole and tread
- integrity of any sliders present.
When wearing waterproof footwear, ensure a totally waterproof seal in any riding position by
wearing the footwear under your pants. In fact, if you wear your footwear over your pants,
rainwater could run into the footwear.
In bad weather, we recommend protecting non-waterproof footwear with the special waterproof
boot covers available in the Dainese collection.
Should any breaks or cracks in the material or evident damage to accessories occur through use,
take the footwear back to the retailer or place of purchase and have its integrity and efficiency
checked by a Dainese service centre.
Use of the footwear without all or any of the specific accessories provided (e.g. sliders), where
present, is considered as improper use for which the footwear has not been designed.
Consequently, Dainese shall not accept any claims or requests to replace protective footwear for
professional motorcycle riders that has been used in an improper manner.
Instructions for mounting sliders – if provided
In order to change the footwear’s sliders, proceed as follows:
1- take the boot and the corresponding slider (right or left);
2- place the slider on the footwear as shown in the figure by lining up the holes in the slider with
the holes in the boot;
3- first screw in the screw at the side, while keeping the slider pressed tightly against the boot
4- screw in the front screw by repeating the procedure described in Point 3.
PRODUCT CARE:
Reference pictograms:
1- The upper is the outermost surface of the structural element attached to the outsole.
2- The lining of the upper and the outsole is composed of the liner and the insole that make up the
shoe’s interior.
3- The outsole is the footwear’s lowest surface subject to wear by abrasion and attached to the
upper.
4- Leather is the term generally used to designate the skin or the hide of an animal that has
conserved its original fibrous structure more or less intact and been tanned in order to prevent it
from rotting.
5- Coated leather is the product in which the coating layer or glue bonding layer does not exceed
one third of the product’s total thickness but in any case exceed 0.15 mm.
6- Textile materials natural and synthetic textile materials or no-woven fabrics are all products
regulated by Law 883, November 26, 1973.
14

Read the exact code indicated on the approval label found inside the footwear to check the
level of protection offered by your footwear.
FUNCTION AND LIMITS OF USE
The function of protective footwear for motorcycle riders is to reduce the risk of injury in a
motorcycle accident.
Use of the protective footwear for motorcycle riders covered by this Informative Note and
approved according to EN 13634:2017, is strictly limited to on- or off-road motorcycle riding, to
identify the specific intended use allocated to the protective footwear purchased, consult the
Informative Note Attachment. This attachment contains a Table 2 with the following information:
Table 2
G –
Footwear
identification code
H –
Specific intended use for which the footwear was designed; ‘S’ = On-road
use by motorcycle riders,‘ F’ = Off-road use by motorcycle riders.
.
Read the exact code indicated on the approval label found inside the footwear to check the
intended use for which your footwear was designed.
WARNINGS
- comply strictly with the specific intended use of your protective footwear;
- do not use protective footwear for motorcycle riders for other purposes; improper use
could seriously reduce the level of protection provided;
- the protective footwear must not be exposed to extreme temperatures, of under –20
°C and over +50 °C.
To ensure a suitable level of protection, the protective footwear covered by this Informative
Note should be used in combination with other PPE covering unprotected areas; for
example, shin-bones can be protected using impact protectors inserted in the pants.
OPERATING INSTRUCTIONS
How to choose and wear the protective device
In order for protective footwear to perform its protective action correctly during use and in case of
accident, the size must be correctly chosen from those produced by the manufacturer, in particular
bearing in mind the following:
- when riding, your foot should not wiggle around inside your footwear;
- standing with your shoes/boots on, your toes should not touch the tip of the footwear.
It is important to wear the correct size of the footwear and to fasten all fastening systems. If the
fastening system is made of Velcro, then this Velcro should be checked periodically for wear and
kept clean to ensure it remains efficient.
When protective footwear for motorcycle riders is equipped with a system for fastening to a
motorcycle riding suit, we strongly advise wearing them with such suits in order to ensure the
highest level of protection.
For information on the available sizes for each protective footwear, consult the Informative Note
Attachment. This attachment contains a Table 3 with the following information:
Table 3
I – Footwear identification code
L – available sizes
Correct product use, integrity, and efficiency
We recommend carefully inspecting your footwear prior to each use and REFRAINING from use
whenever any parts show signs of evident wear or malfunction, until restored to complete
functionality. In particular, we recommend checking:
- correct functioning of the closing system
- thickness, integrity and cleanness of the sole and tread
- integrity of any sliders present.
When wearing waterproof footwear, ensure a totally waterproof seal in any riding position by
wearing the footwear under your pants. In fact, if you wear your footwear over your pants,
rainwater could run into the footwear.
In bad weather, we recommend protecting non-waterproof footwear with the special waterproof
boot covers available in the Dainese collection.
Should any breaks or cracks in the material or evident damage to accessories occur through use,
take the footwear back to the retailer or place of purchase and have its integrity and efficiency
checked by a Dainese service centre.
Use of the footwear without all or any of the specific accessories provided (e.g. sliders), where
present, is considered as improper use for which the footwear has not been designed.
Consequently, Dainese shall not accept any claims or requests to replace protective footwear for
professional motorcycle riders that has been used in an improper manner.
Instructions for mounting sliders – if provided
In order to change the footwear’s sliders, proceed as follows:
1- take the boot and the corresponding slider (right or left);
2- place the slider on the footwear as shown in the figure by lining up the holes in the slider with
the holes in the boot;
3- first screw in the screw at the side, while keeping the slider pressed tightly against the boot
4- screw in the front screw by repeating the procedure described in Point 3.
PRODUCT CARE:
Reference pictograms:
1- The upper is the outermost surface of the structural element attached to the outsole.
2- The lining of the upper and the outsole is composed of the liner and the insole that make up the
shoe’s interior.
3- The outsole is the footwear’s lowest surface subject to wear by abrasion and attached to the
upper.
4- Leather is the term generally used to designate the skin or the hide of an animal that has
conserved its original fibrous structure more or less intact and been tanned in order to prevent it
from rotting.
5- Coated leather is the product in which the coating layer or glue bonding layer does not exceed
one third of the product’s total thickness but in any case exceed 0.15 mm.
6- Textile materials natural and synthetic textile materials or no-woven fabrics are all products
regulated by Law 883, November 26, 1973.
15

7- Other materials this category includes all the other materials not included in the categories
above.
It is hereby certified that the materials that come into contact with the wearer have been
produced with suitable non-toxic and non-harmful products, as established by EC
Regulation 1907/2006 (REACH) - Annex XVII. It is specified that as established by
Regulation EC 1907/2006 (REACH), such materials have no azo colorants capable of
releasing dangerous aromatic amines through the cleavage of one or more azo groups -
Annex XVII. Moreover, the articles marketed do not contain any Substances of Very High
Concern (SVHC), identified according to Article 59 and listed in the Candidate List
published by the ECHA (European Chemical Agency), in concentrations greater than 0.1%
weight/weight.
To ensure that this protective footwear for motorcycle riders retains its original level of protection:
- always clean your footwear after use, and wipe away dirt with a cloth moistened with warm
water (max. 40 °C) and mild detergent. Remove the insole and clean it in the same way. In
order to conserve all the original softness, use the cream contained in the “Protection and
Cleaning kit only for Dainese leather suits” while avoiding spreading it on parts in plastic and
fabric.
- never use substances such as alcohol, solvents, gasoline, petroleum, or any other type of
chemical agent for cleaning. These substances may damage its composite materials and cause
weakening not visible to the user and which compromises its original protective properties.
- do not paint your footwear or use dyes of any kind.
- do not tamper with any part of this footwear.
- never wring your footwear;
- position wet footwear to be dried upside down in a ventilated area, preferably in the shade and
at room temperature; wet footwear must NEVER be placed in direct contact with sources of
heat, adopt the same procedure for the insole.
- do not use hair dryers or other sources of heat.
- keep your footwear clean and perfectly dry in rooms that are not damp in order to prevent
mildew.
- when wearing waterproof footwear, be careful to avoid contact with pointed objects capable of
puncturing its inside/outside materials.
- Store and transport the device using the bag provided at the time of purchase.
DURATION OF THE PROTECTIVE DEVICE
This footwear has been designed and assembled with high-quality components.
Despite the measures above, the protective features offered are subject to degradation in the long
term due to the effect of common environmental conditions.
Due to the numerous factors that can affect the useful life of footwear, it is impossible to indicate
an exact expiry date; this depends on the frequency of use and the care with which it is stored by
the wearer.
Footwear must always be placed out of use and replaced whenever there is evident damage or
whenever the sole and/or upper become degraded.
Protective footwear for motorcycle riders must be replaced in any case after 5 years of use.
At the end of its useful life, the device must not be disposed of by incineration but by mechanical
destruction only in accordance with current regulations. Dispose of correctly.
DECLARATION OF CONFORMITY
To view the Declaration of conformity established by REGULATION (EU) 2016/425 consult the
following link https://conformity.dainese.com, entering the “Footwear identification code”
indicated on the marking on the label found inside the footwear
Rev. 02
vom 01/02/2018
0412060436
VIA DELL'ARTIGIANATO, 35
36060 MOLVENA (VI),
ITALIA
(DE)
INFORMATIONSBLATT SCHUTZSCHUHE
FÜR MOTORRADFAHRER
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für Dainese entschieden
haben!
Das Produkt, das Sie gekauft haben, wurde in Zusammenarbeit mit den berühmtesten Champions
des Motorradsports entworfen. Ihre Ratschläge und die Zusammenarbeit auf nationaler und
internationaler Ebene haben, gemeinsam mit den fortschrittlichsten Technologien und Tests, die
konstant in den Dainese-Labors durchgeführt werden, die Realisierung eines Produktes möglich
gemacht, das Komfort und Leistungsfähigkeit bietet.
HINWEISE
Bevor Sie Ihr neues Dainese-Produkt benutzen, sollten Sie das vorliegende
Informationsheft und lesen und sich streng an die dort gegebenen Anweisungen halten.
Beim Motorradsport handelt es sich um eine an sich schon gefährliche Aktivität, bei der es
zu schweren Verletzungen kommen kann, falls sie nicht mit Sicherheit ausgeübt wird. Die
Dainese-Produkte werden so konzipiert, dass sie Komfort und Leistung bieten, aber kein
Produkt kann komplett vor Schäden oder Verletzungen aller Art bei Stürzen,
Zusammenstößen, Aufprallen, Verlust der Kontrolle, schwerwiegenden Verrenkungen,
Überdehnungen oder Quetschungen schützen, vor allem, wenn der Fuß zwischen dem
Motorrad und einem anderen Fahrzeug oder zwischen Motorrad und Straße o.a.
eingeklemmt wird.
Der Motorradfahrer muss mit diesem Sport vertraut und sich seiner Fähigkeiten und den
Einschränkungen hinsichtlich der Sportart und der jeweils benutzten Ausrüstung bewusst
sein und die potentiellen Risiken erkennen und jeweils entscheiden, ob er diese
übernehmen kann. Dainese übernimmt keine Haftung für eventuelle Verletzungen von
Personen oder für eventuelle Sachschäden beim Tragen jedes beliebigen Dainese-
Produktes.
Um ein Motorrad sicher zu fahren, müssen die Füße sich frei bewegen können.
Angesichts der besonderen Schutzfunktionen, die die DAINESE-Schuhe für Motorradfahrer bieten,
gelten diese als Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) und unterliegen daher den in dem
Reglement (EU) 2016/425 vorgeschriebenen Voraussetzungen.
Die DAINESE-Schutzschuhe für Motorradfahrer auf diesem Informationsblatt sind als PSA der
zweiten Kategorie laut Reglement (EU) 2016/425 zu verstehen, d.h. PSA, bei denen DAINESE das
Kennzeichen CE nur nach Prüfung des Produktes, bzw. nach einer „EU-Typenprüfung“ oder einem
„Zertifizierungsvorgang“ durch eine eingetragene Zulassungsstelle verwenden darf.
Den Namen der eingetragenen Zulassungsstelle, die Ihre PSA geprüft hat, finden Sie in der
Anlage (Informative Note Attachment) zum vorliegenden Informationsblatt.
Die vorhandenen Grundbedingungen zum Schutz von Gesundheit und Sicherheit gemäß des
Reglements (EU) 2016/425 wurde auch hinsichtlich der Übereinstimmung der Schuhe mit der
folgenden technischen Norm bescheinigt:
•EN 13634:2017 - Schutzschuhe für Motorradfahrer - Anforderungen und Prüfverfahren.
16

7- Other materials this category includes all the other materials not included in the categories
above.
It is hereby certified that the materials that come into contact with the wearer have been
produced with suitable non-toxic and non-harmful products, as established by EC
Regulation 1907/2006 (REACH) - Annex XVII. It is specified that as established by
Regulation EC 1907/2006 (REACH), such materials have no azo colorants capable of
releasing dangerous aromatic amines through the cleavage of one or more azo groups -
Annex XVII. Moreover, the articles marketed do not contain any Substances of Very High
Concern (SVHC), identified according to Article 59 and listed in the Candidate List
published by the ECHA (European Chemical Agency), in concentrations greater than 0.1%
weight/weight.
To ensure that this protective footwear for motorcycle riders retains its original level of protection:
- always clean your footwear after use, and wipe away dirt with a cloth moistened with warm
water (max. 40 °C) and mild detergent. Remove the insole and clean it in the same way. In
order to conserve all the original softness, use the cream contained in the “Protection and
Cleaning kit only for Dainese leather suits” while avoiding spreading it on parts in plastic and
fabric.
- never use substances such as alcohol, solvents, gasoline, petroleum, or any other type of
chemical agent for cleaning. These substances may damage its composite materials and cause
weakening not visible to the user and which compromises its original protective properties.
- do not paint your footwear or use dyes of any kind.
- do not tamper with any part of this footwear.
- never wring your footwear;
- position wet footwear to be dried upside down in a ventilated area, preferably in the shade and
at room temperature; wet footwear must NEVER be placed in direct contact with sources of
heat, adopt the same procedure for the insole.
- do not use hair dryers or other sources of heat.
- keep your footwear clean and perfectly dry in rooms that are not damp in order to prevent
mildew.
- when wearing waterproof footwear, be careful to avoid contact with pointed objects capable of
puncturing its inside/outside materials.
- Store and transport the device using the bag provided at the time of purchase.
DURATION OF THE PROTECTIVE DEVICE
This footwear has been designed and assembled with high-quality components.
Despite the measures above, the protective features offered are subject to degradation in the long
term due to the effect of common environmental conditions.
Due to the numerous factors that can affect the useful life of footwear, it is impossible to indicate
an exact expiry date; this depends on the frequency of use and the care with which it is stored by
the wearer.
Footwear must always be placed out of use and replaced whenever there is evident damage or
whenever the sole and/or upper become degraded.
Protective footwear for motorcycle riders must be replaced in any case after 5 years of use.
At the end of its useful life, the device must not be disposed of by incineration but by mechanical
destruction only in accordance with current regulations. Dispose of correctly.
DECLARATION OF CONFORMITY
To view the Declaration of conformity established by REGULATION (EU) 2016/425 consult the
following link https://conformity.dainese.com, entering the “Footwear identification code”
indicated on the marking on the label found inside the footwear
Rev. 02
vom 01/02/2018
0412060436
(DE)
INFORMATIONSBLATT SCHUTZSCHUHE
FÜR MOTORRADFAHRER
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für Dainese entschieden
haben!
Das Produkt, das Sie gekauft haben, wurde in Zusammenarbeit mit den berühmtesten Champions
des Motorradsports entworfen. Ihre Ratschläge und die Zusammenarbeit auf nationaler und
internationaler Ebene haben, gemeinsam mit den fortschrittlichsten Technologien und Tests, die
konstant in den Dainese-Labors durchgeführt werden, die Realisierung eines Produktes möglich
gemacht, das Komfort und Leistungsfähigkeit bietet.
HINWEISE
Bevor Sie Ihr neues Dainese-Produkt benutzen, sollten Sie das vorliegende
Informationsheft und lesen und sich streng an die dort gegebenen Anweisungen halten.
Beim Motorradsport handelt es sich um eine an sich schon gefährliche Aktivität, bei der es
zu schweren Verletzungen kommen kann, falls sie nicht mit Sicherheit ausgeübt wird. Die
Dainese-Produkte werden so konzipiert, dass sie Komfort und Leistung bieten, aber kein
Produkt kann komplett vor Schäden oder Verletzungen aller Art bei Stürzen,
Zusammenstößen, Aufprallen, Verlust der Kontrolle, schwerwiegenden Verrenkungen,
Überdehnungen oder Quetschungen schützen, vor allem, wenn der Fuß zwischen dem
Motorrad und einem anderen Fahrzeug oder zwischen Motorrad und Straße o.a.
eingeklemmt wird.
Der Motorradfahrer muss mit diesem Sport vertraut und sich seiner Fähigkeiten und den
Einschränkungen hinsichtlich der Sportart und der jeweils benutzten Ausrüstung bewusst
sein und die potentiellen Risiken erkennen und jeweils entscheiden, ob er diese
übernehmen kann. Dainese übernimmt keine Haftung für eventuelle Verletzungen von
Personen oder für eventuelle Sachschäden beim Tragen jedes beliebigen Dainese-
Produktes.
Um ein Motorrad sicher zu fahren, müssen die Füße sich frei bewegen können.
Angesichts der besonderen Schutzfunktionen, die die DAINESE-Schuhe für Motorradfahrer bieten,
gelten diese als Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) und unterliegen daher den in dem
Reglement (EU) 2016/425 vorgeschriebenen Voraussetzungen.
Die DAINESE-Schutzschuhe für Motorradfahrer auf diesem Informationsblatt sind als PSA der
zweiten Kategorie laut Reglement (EU) 2016/425 zu verstehen, d.h. PSA, bei denen DAINESE das
Kennzeichen CE nur nach Prüfung des Produktes, bzw. nach einer „EU-Typenprüfung“ oder einem
„Zertifizierungsvorgang“ durch eine eingetragene Zulassungsstelle verwenden darf.
Den Namen der eingetragenen Zulassungsstelle, die Ihre PSA geprüft hat, finden Sie in der
Anlage (Informative Note Attachment) zum vorliegenden Informationsblatt.
Die vorhandenen Grundbedingungen zum Schutz von Gesundheit und Sicherheit gemäß des
Reglements (EU) 2016/425 wurde auch hinsichtlich der Übereinstimmung der Schuhe mit der
folgenden technischen Norm bescheinigt:
•EN 13634:2017 - Schutzschuhe für Motorradfahrer - Anforderungen und Prüfverfahren.
17
17MLogo DAINESE
Dainese S.p.A. Via Louvigny, 35
36064 Colceresa (VI) - Italy

ERKLÄRUNGEN ZUM VERSTÄNDNIS DER KENNZEICHNUNG DER
SCHUTZSCHUHE
Kennzeichnung der Schutzschuhe für Motorradfahrer laut Reglement (EU) 2016/425 und Norm EN
13634:2017.
BEISPIEL
Etikett 1
Etikett 2
Die Kennzeichnung befindet sich auf zwei in das Schuhinnere genähten Etiketten. Auf den
Etiketten sind folgende Angaben zu lesen:
Etikett 1
Name und Markenzeichen des Herstellers
(Beispiel)
TRQ-RACE OUT
Identifizierungskode des Schutzschuhs für Motorradfahrer, d.h. jedes
Modell bekommt einen anderen internen Kode
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt, dass der Schutzschuh für
Motorradfahrer den Voraussetzungen des Reglements (EU) 2016/425
entspricht.
Bildsymbol mit Hinweis auf vorhandene Gebrauchsanweisungen
Den ausschließlichen Verwendungszweck als Protektor
im Motorradsport
darstellendes Bildsymbol
Soder F
Diese Buchstaben geben den spezifischen Verwendungszweck an, für den
der Schuh entworfen wurde; ‘S’ = Motorradfahrten auf Straßen,
‘F’ = Gelände-Motorradfahrten.
EN 13634:2017 Technische Bezugsnorm
a - b - c -d
Angabe der Schutzstufen (Schutzstufe 1oder Schutzstufe 2) für jede
spezifische Eigenschaft des Schutzschuhs für Motorradfahrer laut Norm
EN 13634:2017
Erklärungen hinsichtlich der gebotenen Schutzstufen
für jede einzelne
Eigenschaft:
a– Wert, der bei der Beurteilung der Schafthöhe erzielt wurde.
b– Wert, der beim Abriebwiderstandstest bei Aufprall erzielt wurde.
c– Wert,
der beim Test für den Widerstand gegen durch Aufpralle
verursachte Schnitte erzielt wurde.
d– Wert, der beim Test für die Querbeständigkeit des gesamten Schuhs
erzielt wurde.
(Beispiel)
IPA-IPS-WR
Angabe, dass der Schutzschuh weitere Schutz-EXTRAS laut Norm EN
13634:2017 bietet (gilt bei einigen Modellen nicht).
Erklärungen hinsichtlich der zum Schuh angebotenen Schutz-EXTRAS:
IPA – Entsprechend den Voraussetzungen für Aufprallschutz am Knöchel
IPS - Entsprechend den Voraussetzungen für Aufprallschutz am
Schienbein
WR - Entsprechend den Voraussetzungen für Wasserdichte
FO - Entsprechend den Voraussetzungen für die Widerstandsfähigkeit der
Sohle gegenüber Brennstoffen
SRA, SRB oder SRC - Entsprechend den Voraussetzungen für
Rutschfestigkeit der Sohle
WAD – Entsprechend den Voraussetzungen für Wasseraufnahme- und
Verdunstungsfähigkeit bei festen und herausnehmbaren Sohlen
B- Entsprechend den Voraussetzungen für die
Wasserdampfdurchlässigkeit des Schaftes
02 2018
Herstellungsmonat und -jahr
Etikett 2
Name und Markenzeichen des Herstellers
Bestimmung der Größe
Herstellungsort
Zusätzlich zu den Angaben auf der Kennzeichnung kann auch eine kodierte Information
erscheinen, die Dainese S.p.A. nutzt, um den Weg des Produktes zurückverfolgen zu können. In
diesem Fall befindet sich der Kode kleingedruckt am unteren Rand. Der Kode kann auch in
anderen Versionen der Kennzeichnung erscheinen.
LEISTUNGSSTUFEN, MATERIALBEREICHE UND AUFPRALLZONEN
FÜR SCHUTZSCHUHE FÜR MOTORRADFAHRER LAUT STANDARD EN
13634:2017
Die Europäische Norm EN 13634:2017 legt eine Reihe von Grundvoraussetzungen fest, die
aufgrund der besonderen Gefahren von Motorradunfällen, der Reibung auf dem Asphalt, der
Aufpralle auf das Motorrad, auf andere Fahrzeuge, auf Straßenschilder und die Oberfläche der
Straße als unerlässlich gelten.
In der Europäischen Norm EN 13634:2017 sind hinsichtlich des gebotenen Schutzes zwei
Leistungsstufen vorgesehen. Die Risiko- oder Gefahrenstufe, dem ein Motorradfahrer ausgesetzt
ist, hängt eng mit der Nutzungsart und dem Unfalltyp zusammen.
Wenn der Motorradfahrer merkt, dass sein Fahrstil oder die sportliche Tätigkeit sein Unfallrisiko
erhöht, braucht er ‘Leistungsstufe 2’ mit besseren Leistungen für jede bestimmte Eigenschaft,
aber diese Schutzstufe bedeutet Einbußen bei Gewicht und Komfort, sodass es nicht allen
Motorradfahrern passt.
Laut Europäischer Norm EN 13634:2017 kann der Schuh in zwei Materialbereiche unterteilt
werden, d.h. Bereich A, die den ergonomischen Bedürfnissen gerecht wird, und Bereich B, die
hinsichtlich der Schutzfunktion bessere Leistungen bietet. In den Aufprallzonen werden, wo
vorgesehen, Schutz-EXTRAS angeboten: in Zone 1 zum Schutz des Schienbeins und in Zone 2
zum Schutz des Knöchels. Zur Unterscheidung der Bereiche und der Aufprallzonen siehe Abb.1
(Beschreibung der Form) und Tabelle 1 (Angabe der Abmessungen).
18

ERKLÄRUNGEN ZUM VERSTÄNDNIS DER KENNZEICHNUNG DER
SCHUTZSCHUHE
Kennzeichnung der Schutzschuhe für Motorradfahrer laut Reglement (EU) 2016/425 und Norm EN
13634:2017.
BEISPIEL
Etikett 1
Etikett 2
Die Kennzeichnung befindet sich auf zwei in das Schuhinnere genähten Etiketten. Auf den
Etiketten sind folgende Angaben zu lesen:
Etikett 1
Name und Markenzeichen des Herstellers
(Beispiel)
TRQ-RACE OUT
Identifizierungskode des Schutzschuhs für Motorradfahrer, d.h. jedes
Modell bekommt einen anderen internen Kode
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt, dass der Schutzschuh für
Motorradfahrer den Voraussetzungen des Reglements (EU) 2016/425
entspricht.
Bildsymbol mit Hinweis auf vorhandene Gebrauchsanweisungen
Den ausschließlichen Verwendungszweck als Protektor im Motorradsport
darstellendes Bildsymbol
Soder F
Diese Buchstaben geben den spezifischen Verwendungszweck an, für den
der Schuh entworfen wurde; ‘S’ = Motorradfahrten auf Straßen,
‘F’ = Gelände-Motorradfahrten.
EN 13634:2017
Technische Bezugsnorm
a - b - c -d
Angabe der Schutzstufen (Schutzstufe 1oder Schutzstufe 2) für jede
spezifische Eigenschaft des Schutzschuhs für Motorradfahrer laut Norm
EN 13634:2017
Erklärungen hinsichtlich der gebotenen Schutzstufen für jede einzelne
Eigenschaft:
a– Wert, der bei der Beurteilung der Schafthöhe erzielt wurde.
b– Wert, der beim Abriebwiderstandstest bei Aufprall erzielt wurde.
c– Wert, der beim Test für den Widerstand gegen durch Aufpralle
verursachte Schnitte erzielt wurde.
d– Wert, der beim Test für die Querbeständigkeit des gesamten Schuhs
erzielt wurde.
(Beispiel)
IPA-IPS-WR
Angabe, dass der Schutzschuh weitere Schutz-EXTRAS laut Norm EN
13634:2017 bietet (gilt bei einigen Modellen nicht).
Erklärungen hinsichtlich der zum Schuh angebotenen Schutz-EXTRAS:
IPA – Entsprechend den Voraussetzungen für Aufprallschutz am Knöchel
IPS - Entsprechend den Voraussetzungen für Aufprallschutz am
Schienbein
WR - Entsprechend den Voraussetzungen für Wasserdichte
FO - Entsprechend den Voraussetzungen für die Widerstandsfähigkeit der
Sohle gegenüber Brennstoffen
SRA, SRB oder SRC - Entsprechend den Voraussetzungen für
Rutschfestigkeit der Sohle
WAD – Entsprechend den Voraussetzungen für Wasseraufnahme- und
Verdunstungsfähigkeit bei festen und herausnehmbaren Sohlen
B- Entsprechend den Voraussetzungen für die
Wasserdampfdurchlässigkeit des Schaftes
02 2018 Herstellungsmonat und -jahr
Etikett 2
Name und Markenzeichen des Herstellers
Bestimmung der Größe
Herstellungsort
Zusätzlich zu den Angaben auf der Kennzeichnung kann auch eine kodierte Information
erscheinen, die Dainese S.p.A. nutzt, um den Weg des Produktes zurückverfolgen zu können. In
diesem Fall befindet sich der Kode kleingedruckt am unteren Rand. Der Kode kann auch in
anderen Versionen der Kennzeichnung erscheinen.
LEISTUNGSSTUFEN, MATERIALBEREICHE UND AUFPRALLZONEN
FÜR SCHUTZSCHUHE FÜR MOTORRADFAHRER LAUT STANDARD EN
13634:2017
Die Europäische Norm EN 13634:2017 legt eine Reihe von Grundvoraussetzungen fest, die
aufgrund der besonderen Gefahren von Motorradunfällen, der Reibung auf dem Asphalt, der
Aufpralle auf das Motorrad, auf andere Fahrzeuge, auf Straßenschilder und die Oberfläche der
Straße als unerlässlich gelten.
In der Europäischen Norm EN 13634:2017 sind hinsichtlich des gebotenen Schutzes zwei
Leistungsstufen vorgesehen. Die Risiko- oder Gefahrenstufe, dem ein Motorradfahrer ausgesetzt
ist, hängt eng mit der Nutzungsart und dem Unfalltyp zusammen.
Wenn der Motorradfahrer merkt, dass sein Fahrstil oder die sportliche Tätigkeit sein Unfallrisiko
erhöht, braucht er ‘Leistungsstufe 2’ mit besseren Leistungen für jede bestimmte Eigenschaft,
aber diese Schutzstufe bedeutet Einbußen bei Gewicht und Komfort, sodass es nicht allen
Motorradfahrern passt.
Laut Europäischer Norm EN 13634:2017 kann der Schuh in zwei Materialbereiche unterteilt
werden, d.h. Bereich A, die den ergonomischen Bedürfnissen gerecht wird, und Bereich B, die
hinsichtlich der Schutzfunktion bessere Leistungen bietet. In den Aufprallzonen werden, wo
vorgesehen, Schutz-EXTRAS angeboten: in Zone 1 zum Schutz des Schienbeins und in Zone 2
zum Schutz des Knöchels. Zur Unterscheidung der Bereiche und der Aufprallzonen siehe Abb.1
(Beschreibung der Form) und Tabelle 1 (Angabe der Abmessungen).
19

Abbildung 1
Aufprallzonen und Materialbereiche
Legende
1 = Zone 1 Schienbeinbereich
2 = Zone 2 Knöchelbereich
Tabelle 1
Abmessungen der Aufprallzonen und der in Abbildung 1 angegebenen Materialbereiche in (mm)
französische
Größe
englische
Größe
C
D
D
r
F
G
min.
min.
min.
max.
min.
max.
< 39
< 5.5
70
45
80
17
40
120
39 - 42
5.5 - 8
75
50
90
19
50
125
> 42
> 8
80
55
95
21
55
130
Um verschiedenen ergonomischen Bedürfnissen für verschiedene Nutzungsarten gerecht zu
werden, sind kleine Materialüberschneidungen von Bereich A in Bereich B zugelassen, aber mit
einer Obergrenze von 8 cm
2
bedeckter Oberfläche pro Schuh.
Die untere Tangente von Zone 2 beschreibt die untere Grenze für die Messungen F und G. Zone
2 berechnet man, indem man den Schuh von einer geeigneten Person tragen lässt und Punkt X,
d.h. den natürlichen Mittelpunkt des Knöchels, festlegt.
EIGENSCHAFTEN DES SCHUHS
Die Ausrüstungen, für die das vorliegende Informationsblatt gilt, müssen als Persönliche
Schutzausrüstungen (PSA) betrachtet werden, da sie entwickelt und hergestellt wurden, um einen
begrenzten Schutz vor den Risiken eines mechanischen Aufpralls im Falle von Stürzen zu bieten.
Die im Testverfahren erreichten Werte zur Bestimmung der Schutzstufe kann man Tabelle 2
entnehmen.
Tabelle 2
Im Testverfahren erreichte Werte zur Bestimmung der Schutzstufe.
Bereiche
Stufe1
Stufe2
Im
Abriebwiderstandstest
bei Aufprall erreichter
Wert.
A
> 1,5 s
> 2,5 s
B
> 5 s
> 12 s
Im Test für
Schnittfestigkeit bei
Aufprallen erreichter
Wert.
A
Aufprallgeschwindigkeit 2,0
m/s
Maximale Schnitt-Tiefe <
25 mm
Aufprallgeschwindigkeit 2,0
m/s
Maximale Schnitt-Tiefe < 25
mm
B
Aufprallgeschwindigkeit 2,8
m/s
Maximale Schnitt-Tiefe <
25 mm
Aufprallgeschwindigkeit 2,8
m/s
Maximale Schnitt-Tiefe < 15
mm
Im Test für die
Querbeständigkeit des
gesamten Schuhs
erreichter Wert.
-
Belastungshöchstwert
> 1,0 kN
Belastungshöchstwert
> 1,5 kN
Tabelle 3
Mindesthöhe des Schutzschuhs in
mm, um die Leistungsstufe 1
zu bestimmen.
Tabelle 4
Mindesthöhe des Schutzschuhs
in mm, um die Leistungsstufe 2
zu bestimmen.
Franzö-
sisches
System
Engli-
sches
System
H2
(Abb.
2)
H1
(Abb.
2)
Franzö-
sisches
System
Engli-
sches
System
H2
(Abb.
2)
H1
(Abb.
2)
< 37
< 4
103
64
< 37
< 4
162
113
37 - 38
4 - 5
105
66
37 - 38
4 - 5
165
115
39 - 40
5½- 6½
109
68
39 - 40
5½- 6½
172
119
41 - 42
7 - 8
113
70
41 - 42
7 - 8
178
123
43 - 44
8½- 10
117
72
43 - 44
8½- 10
185
127
> 44
> 10
121
73
> 44
> 10
192
131
Abbildung 2
Mindesthöhe des Schuhs, angegeben in H1 und H2
Für die Schutzstufen und die eventuellen Extras des von Ihnen gekauften Schutzschuhs lesen Sie
die Anlage (Informative Note Attachment). In dieser Anlage finden Sie eine Tabelle 1 mit
folgenden Informationen:
Tabelle 1
A –
Identifizie-
rungskode
des Schuhs
B –
Bei der
Beurteilung
der Höhe des
Schuhs
erzielte
Schutzstufe
C –
Im
Abriebwiderstands
test bei Aufprall
erreichter Wert
D –
Im Test für
Schnittfestigke
it bei
Aufprallen
erreichter Wert
E –
Im Test für die
Querbeständigkei
t des gesamten
Schuhs erreichter
Wert
F –
Extras des
Schutzschu
hs
Lesen Sie den genauen Kode auf dem Zulassungsetikett im Schuh und überprüfen Sie,
welche Schutzstufe Ihr Schuh bietet
20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other DAINESE Motorcycle Accessories manuals