dalap HW 5404 User manual

NÁVOD K OBSLUZE
NÁSTĚNNÝ OHŘÍVAČ
MODEL Dalap HW 5404
Úvod
1. Před použitím nového ohřívače si pečlivě přečtěte následující pokyny.
UCHOVÁVEJTE TUTO BROŽURU NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ, ABYSTE SE
K NÍ MOHLI POZDĚJI PODÍVAT.
2. Po vyjmutí z obalu se ujistěte, že je přístroj v dobrém stavu.
3. Obalové materiály mohou obsahovat plasty, spony v kartonu atd., které
mohou být nebezpečné, a proto by neměly být ponechány v dosahu dětí.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Děkujeme vám, že jste si koupili náš produkt. Před uvedením ohřívače do
provozu přečtěte pozorně tento návod.
1. Nástěnný ohřívač by měl být zavěšen na stěnu tak, aby nefoukalo
na jiný elektrický spotřebič
1.2. Nepoužívejte nástěnný ohřívač v místě se zvýšeným rizikem
výbuchu nebo požáru.
2.3. Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3.4. Nástěnný ohřívač nesmí být umístěn bezprostředně pod
elektrickou zásuvkou. Elektrická zásuvka musí být vybavena
zemnícím vodičem, jeho kapacita by měla být 250V ~ 10A nebo
vyšší než 250V ~ 10A. Přívodní kabel musí být v neporušeném
stavu.
4.5. Veškeré úkony s ohřívačem, musí být prováděny s odpojeným el.
proudem.
5.6. Nedotýkejte se ohřívače mokrou rukou nebo jiným vodičem.
6.7. Pokud motor nepracuje správně, okamžitě jej vypněte a odpojte
od el.napětí.
7.8. Při používání ohřívače neotvírejte dveře nebo okna, jinak ovlivníte
topný efekt.
8.9. Pokud chcete vypnout topení, stiskněte vypínač vypnout, pak
ohřívač dalších 30 vteřin pracuje, dokud neochladí topné těleso
ohřívače, pak ohřívač přestane fungovat, a můžete vytáhnout
ohřívač ze zástrčky.
9.10. Před použitím dálkového ovladače odstraňte izolační folii z baterie.
10. 11.. Pokud dlouhodobě nepoužíváte dálkové ovládání, vložte izolační
folii zpět do dálkového ovladače.
11. 12. Nástěnný ohřívač musí být instalováno nejméně 2 m nad
podlahou.
1.14. Tento spotřebič mohou používat děti od 8leta osobyse sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s

330
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly pod dohledem
nebo instruovány ohledně používání spotřebiče bezpečným
způsobem a pochopily související nebezpečí. Děti si s přístrojem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu uživatele nesmějí děti uskutečnit
bez dozoru.
2.15. Děti mladší 3 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nejsou
neustále pod dohledem.
3.16. Děti ve věku od 3 let do 8 let smí přístroj zapínat/vypínat pouze za
předpokladu, že byl umístěn nebo instalován v určeném obvyklém
provozním místě a že byl bezpečně pod dohledem nebo
instruován ohledně používání spotřebiče a že jsou pod daným
nebezpečím. Děti ve věku od 3 let do 8 let se nesmí zapojit,
regulovat a čistit přístroj ani provádět údržbu uživatele.
4.17. POZOR – některé části tohoto výrobku se mohou velmi zahřívat a
způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat tam, kde
jsou přítomny děti a zranitelné osoby.
Specifikace
dotáhněte tak aby šrouby byly min 10 mm od stěny. A potom ohřívač
můžete zavěsit na stěnu.
Název produktu Napětí Výkon
Dalap HW 5404 AC220-240V 50-60Hz 2000W
INSTALACE ZAŘÍZENÍ
Ohřívač musí být instalován a používán podle bezpečné normy.
Abyste se vyhnuli všem nebezpečím, postupujte podle bezpečnostních
pokynů.
- Zařízení musí být instalováno technikem nebo podobně kvalifikovanými
osobami, aby se zabránilo nebezpečí.
- Důležité! Ujistěte se, že v blízkosti vrtacích otvorů nejsou žádné
elektrické kabely nebo jiná zařízení (například vodovodní potrubí). Dbáte
na to, aby byl přístroj bezpečně a svisle připevněn ke stěně.
Vyvrtejte dva otvory na stěně 2 m nad podlahou a v blízkosti rohu více 25
mm, ujistěte dva šrouby do odvrtaných otvorů pomocí hmoždinek a

NÁVOD K OBSLUZE
1. Před zapojením do elektrické zásuvky se ujistěte, že elektrické
napájení ve vaší oblasti odpovídá elektrickému napájení na
typovém štítku.
2. Opatrně vyjměte ohřívač z plastového sáčku a krabice.
1. TOPENÍ (Nastavení)
NASTAVENÍ ČASU:
Stiskněte tlačítko“ ”na dálkovém ovládání. LED displej zobrazuje
„00:00“ a "Mo"
Upozornění: Nastavení je nutné provádět tak aby po stisknutí
tlačítka „SET“ vždy další stisknutí na dálkovém ovladači stihly do 5
vteřin. Po pěti vteřinách nečinnosti se přístroj vrátí do
pohotovostního režimu.
Pro nastavení aktuální času
Stiskněte tlačítko “"Set"” na dálkovém ovladači, LED displej zobrazuje
"00" Pomocí tlačítek nastavte aktuální hodinu
Potvrďte tlačítkem "Set" – Rozblikají se minuty
Pomocí tlačítek nastavte minuty.
Potvrďte tlačítkem "Set" – Rozblikají se dny
Pomocí tlačítek nastavte aktuální den.
(Mo = pondělí... Su=Neděle)
(Přístroj bude udržovat správný čas, dokud se neodpojí od elektrické
sítě)
2) Obecné použití
1. Zapnutí a vypnutí
provádíme stisknutím „ON/OFF“ na dálkovém ovladači.
(Po zapnutí ventilátor vždy fouká studený vzduch.) .
2. Režim topení
provádíme stisknutím "MODE" na dálkovém ovladači.
Na displeji se zobrazí. 1000W
Druhým stisknutím tlačítka "MODE" na dálkovém ovladači.
Zvedne výkon vytápění na displeji se zobrazí 2000W
Třetím stisknutím tlačítka "MODE" vypneme vytápění
1. 24H funkce časovače
Zpožděné vypnutí – od aktuálního času si nastavíte dobu (v hodinách) jak dluoho
bude přístroj v provozu, po uplynutí této doby se přístroj vypne.
Stiskněte tlačítko " " na dálkovém ovladači LED displej zobrazuje
"00"
Stiskněte tlačítko "" a pomocí opakovaného stisnutí nastavíme
dobu časovače.
Zaplou funkci můžeme vidět na displeji
4)NASTAVENÍ TERMOSTATU
2.
Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte tlačítko "
pro
nastavení
požadované teploty v rozmezí od 10°C do 49°C
3.
Když teplota vzduchu klesne o 2 stupně pod nastavenou teplotu,
ohřívač se začne ohřívat pomocí ½ výkonu (1000W).
4.
Když teplota vzduchu klesne o
4
stupně pod nastavenou teplotu,
ohřívač se začne ohřívat plným výkonem (2000W)..
5) NASTAVENÍ TÝDENNÍHO REŽIMU
Stiskněte tlačítko " " Na LCD displeji se rozbliká " ", znamená
"pondělí". A Svítí „ON“ – nastavení času zapnutí
Stiskněte " " znovu rozblikají se hodiny – pomocí tlačítek " "
nastavte hodinu kdy chcete aby se automatický režim v daný den
(pondělí) zapnul.
Stiskněte znovu " " pro nastavení minut.

Stiskněte znovu tlačítko " " Na LCD displeji se rozsvítí „ON“ –
nastavení času Vypnutí
Stiskněte " " znovu rozblikají se hodiny – pomocí tlačítek " "
nastavte hodinu kdy chcete aby se automatický režim v daný den
(pondělí) Vypnul.
Po dalším stisknutí " " přepnete na další ten (Rozbliká se „TU“-úterý)
Opakujte nastavení podle předchozích kroků.
Po nastavení celéhotýdne, vyčkejte cca 5 vteřin než se vrátí
pohotovostní režim.
Nastavení teplot
Po dokončení nastavení časového programu, stiskněte tlačítko " "
Na LCD displeji se Rozsvítí " ", Pomocí tlačítek " " nastavíme
požadovanou teplotu.
Stiskneme znovu tlačítko " " a přepneme se do nastavení teploty úterý.
A celý proces opakujeme podle předchozího kroku pro každý den v týdnu
Funkce otevření okna
Stiskněte tlačítko " " , “svítí kontrolka " " . Přístroj pracuje jako
inteligentní úsporné energetické modely. (Při této funkci přístroj
zkontroluje a okamžitě zaznamená teplotu prostředí. Přestane fungovat,
když přístroj zkontroluje, zda prostředí klesá ≧3 °C během 1 minuty.
3. Stiskněte tlačítko " " znovu, " " světlo je vypnuto.
Funkce otevření okna je uzavřena.
ZOBRAZENÍ OVLÁDACÍHO PANELU

POHLED NA DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ:
1.Dálkové ovládání, použijte lithiovou baterii CR2025 3V.
2.Tlačítko napájení dálkového ovladače je označeno jako takové
1. ”ON/OFF " Hlavní tlačítko napájení
2. "24H" Nastavení časovače z 1-24 hodin
3. "REŽIM" COLD, WARM, HOT- 3 nastavení pro
výběr
4. "Swing" - Oscilace vzduchu
5. "LOCK" Funkce dětského zámku
6. AUTOFunkce rozpoznání otevření okna
7. "Delay" Nastavení teploty
8. "W.Timer" Nastavení týdenního režimu
9. "+" Zvýšení
10. "-" Pokles
1."Nastavit" Nastavit v reálném čase
PS:Po zapnutí je funce topení vypnuta, zapne se pouze ventilátor. ¨
OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Toto topné těleso je chráněno ochranou proti přehřátí, která v případě
přehřátí přístroj automaticky vypne. Například: vzhledem k celkové nebo
částečné konstrukci otvorů. V takovém případě přístroj odpojte ze sítě,
počkejte asi 30 sekund, než se ochladí, a vyjměte předmět, který brání
průduchům. Poté jej zapněte zpět, jak je popsáno výše. Přístroj by nyní
měl pracovat normálně. Pokud problém přetrvává, obraťte se na
oddělení služeb zákazníkům.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním nebo údržbou spotřebiče jej odpojte od zdroje
napájení.
2. Pro čištění se doporučuje použít měkký vlhký hadr a neutrální
čisticí prostředek. Nepoužívejte tvrdý hadřík nebo zařízení, která
by mohla ovlivnit vzhled přístroje. Zkontrolujte, zda je výstup
horkého vzduchu a ventilační vstup bez prachu a nečistot.
Během čištění dávejte pozor, abyste se nedotkli topných prvků.
1. Chcete-li otevřít filtr na zadní straně pro čištění, stiskněte horní
část plastové sítě vzadu.
1. V případě poruchy a/nebo špatné funkce spotřebiče odpojte
přístroj od zdroje napájení a obraťte se na autorizovaného
servisního pracovníka.
POZNÁMKA: V důsledku neustálého zlepšování se design a specifikace
výrobku v rámci mohou mírně lišit od jednotky znázorněné na obalu.
Prostředí
Význam přeškrtnuté popelnice:
Nelikvidujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad,
používejte samostatná sběrná zařízení. Informace týkající se
dostupných sběrných systémů vám poskytne místní rada.
Pokud jsou elektrické spotřebiče likvidovány na skládkách nebo
skládkách, mohou nebezpečné látky unikat do podzemních vod a dostat
se do potravinového řetězce, což poškozuje vaše zdraví a pohodu.

BEDIENUNGSANLEITUNG
WANDMONTIERTE HEIZUNG
EINFÜHRUNG
•
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neue Heizung
verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie später
darin nachschauen können.
•
Stellen Sie nach dem Entfernen der Verpackung sicher, dass sich das Gerät in einem
ordnungsgemäßem Zustand befindet.
•
Die Verpackungsmaterialien können Kunststoff, Nägel usw. enthalten, diese können
gefährlich sein und dürfen daher nicht in die Hände von Kindern gelangen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Heizgerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
•
1.Die Heizung sollte an der Wand hängend mit dem Luftauslass nach unten oder auf
einer flachen Oberfläche platziert werden
•Sie dürfen das Gerät nicht in Eile oder unkonzentriertem Zustand installieren.
•
2.Bitte verwenden Sie die Heizung nicht an Orten, an denen brennbares oder
explosives Gas vorhanden ist. Decken Sie den Luftauslass nicht ab.
•
3.Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem seiner
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
•
4.Das Heizgerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden. Die
Steckdose muss mit einem Schutzkontakt ausgestattet sein. Die Stromversorgung
erfolgt mit 230 V Wechselstrom. Der Stromkreis muss mit mindestens 10A abgesichert
sein. Die Steckdose und der Netzstecker sollten sich in einem einwandfreien
Anschlusszustandbefinden.
•
5.Wenn das Heizgerät nicht genutzt wird, ziehen Sie bitte den Stecker ab.
•
6.Bitte berühren Sie die Heizung nicht mit der nassen Hand oder einem anderen
Leiter.
•
7.Wenn der Motor nicht richtig funktioniert, stoppen Sie ihn bitte sofort.
•
8. Öffnen Sie während der Verwendung des Heizgeräts die Tür oder das Fenster nicht
ständig, da dies sonst den Heizeffekt beeinflusst.

•
9. Wenn Sie die Heizung ausschalten möchten, drücken Sie den Ein- / Ausschalter
auf Aus. Die Heizung hält den Lüfter 30 Sekunden lang in Betrieb, bis kühle Luft
ausgeblasen wird. Die Heizung funktioniert dann nicht mehr und Sie können den
Stecker der Heizung abziehen.
•
10. Bitte entfernen Sie die Schutzfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
•
11. Wenn Sie keine Fernbedienung verwenden, legen Sie die Schutzfolie wieder in
die Fernbedienung ein, um die Batterieleistung zu verlängern.
•
12. Die Heizung muss mindestens 2 m über dem Boden installiert werden.
•
13. Wenn das Heizgerät repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an eine dafür
autorisierte Fachkraft oder an die Wartungsabteilung unseres Unternehmens.
•
14. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung
zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
•
15. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
•
16. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder
ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie eine Aufsicht oder Anweisung zur Verwendung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren
und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder
Wartungsarbeitendurchführen.
•
17. VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von
Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
SPEZIFIKATIONEN
Model Name
Stromspannung
Leistung
BPT-2000B 5446L
-
Erp
AC220-240V
50-60Hz
2000W
INSTALLATION DES GERÄTS
Die Heizung muss gemäß den geltenden Sicherheitsnormen installiert und
verwendet werden.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um alle Gefahren zu vermeiden.
-
Die Installation muss vom Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen
durchgeführt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
-
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe der Bohrlöcher keine elektrischen
Kabel oder andere Installationen (z. B. Wasserleitungen) befinden. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät sicher und vertikal an der Wand montiert ist.
Bohren Sie zwei Löcher in die Wand. Die Höhe muss mindestens 2m über dem Boden
und der Abstand zur Ecke mehr als 25mm betragen. Achten Sie darauf, dass die
Bohrergröße zu den Dübeln passt. Drehen Sie zwei Schrauben in die Dübel, und lassen
Sie diese 10mm herausstehen. Hängen Sie daran das Gerät auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG

1.
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers in eine Steckdose, dass die
Stromversorgung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt.
2.
Nehmen Sie die Heizung vorsichtig aus der Plastiktüte und dem Karton.
3.
Stellen Sie die Heizung auf eine feste, ebene Fläche und stellen Sie den Hauptknopf
auf die Position „-“. Stecken Sie das Kabel in eine Steckdose AC 230 V. Wenn „BEE“
ertönt, leuchtet die Anzeige „Power“.
1) HEIZUNG VORBEREITEN
Zeit einstellen
Schalten Sie die Heizung ein und stellen Sie die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. Drücken
Sie die Taste „ “ der Fernbedienung, das Licht auf dem Bedienfeld, die LED-Anzeige
zeigt 00:00 und das Licht „Mo“ an.
STUNDE Drücken Sie einmal die Taste „SET“, die LED-Anzeige auf der Vorderseite „00“
blinkt, und drücken Sie die zwei Tasten „ “, um die Stunden von 01 bis 00 Uhr (01
= 1 Uhr, 02 = 2 Uhr ... 00 = 24 Uhr ect.) einzustellen.
MINUTE Drücken Sie erneut die Taste „Set“, die LED-Anzeige hinter „00“ blinkt,
drücken Sie die beiden Tasten „ “, um die Minuten von 00 bis 59 einzustellen (01
= 1 Minute, 02 = 2 Minuten usw.)
WOCHE Drücken Sie erneut die Taste "Set", "Mo" blinkt leicht, drücken Sie die zwei
Tasten " ", um die Woche von Mo - So einzustellen (Mo = Montag ... Su = Sonntag
usw.)
PS: Drücken Sie die Taste „Set“. Der Bildschirm zeigt die Nummer, welche 5 Sekunden
lang blinkt. Sie sollten zügig arbeiten, da das Gerät sonst wieder in den Standby-Modus
wechselt.
(Gerät hält die richtige Zeit bis zum Ausschalten)
2) BASISFUNKTIONEN
1.
Schalten Sie die Heizung ein, indem Sie die EIN / AUS-Taste der Fernbedienung
drücken. Das Gerät bläst kalte Luft aus.
2.
Durch Drücken der Taste „MODE“ auf der Fernbedienung bläst das Gerät warme Luft
aus und die Anzeige leuchtet.
3.
Durch zweimaliges Drücken der Taste „MODE“ auf der Fernbedienung bläst das
Gerät heiße Luft und die Anzeige leuchtet.
4.
Drücken Sie die Taste „MODE“. dreimal auf der Fernbedienung, bläst das Gerät kalte
Luft
PS: Für eine intelligente Bedienung drücken Sie nur die Starttaste neben der
Haupttaste, die Heizung arbeitet mit heißer Luft und die Anzeige leuchtet
3)
24H Timer FUNKTION
1.
Starten Sie die Funktion während des Betriebes (Lüfter, warm, heiß ist alles ok). Diese
Funktion wird über die Taste „ “ der Fernbedienung ausgeführt.
2.
Drücken Sie die Taste “ ”, stellen Sie den Timer auf 24 Stunden ein und halten Sie
die Taste “ ” gedrückt, um die Stunden von 00 bis 24 zu erhöhen (00 = Schließen, 01
= 1 Stunde, 02 = 2 Stunden ... 24 = 24 Stunden usw.), die Anzeige leuchtet.
PS: Als "00" eingestellt bedeutet dies, dass kein Timer eingestellt ist. Die Anzeige " "
ist aus.
4)
THERMOSTATBEDIENUNG
1.
Starten Sie die Funktion während des Betriebes (Lüfter, warm, heiß ist alles ok). Diese
Funktion wird nur über die Fernbedienung ausgeführt.
2.
Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Tasten “ ”, um die
gewünschte Temperatur in einem Bereich von 10 ° C bis 49 ° C einzustellen
3.
Wenn die Lufttemperatur 2 Grad unter die eingestellte Temperatur fällt, beginnt die
Heizung mit „I / W“ (1000 W) zu heizen.
4.
Wenn die Lufttemperatur um 4 Grad unter die eingestellte Temperatur fällt, beginnt
die Heizung mit „II / H“ (2000 W) zu heizen.
5.
Wenn die Lufttemperatur 1 Grad über oder ≤der eingestellten Temperatur ist, bläst
die Heizung die kalte Luft aus.
5)
Wochen-Timer-FUNKTION
1.
Starten Sie die Funktion während des Betriebes (Lüfter, warm, heiß ist alles ok). Diese
Funktion wird nur über die Fernbedienung ausgeführt.
2.
WOCHE Drücken Sie die Taste " " zum 1. Mal: Die Anzeige" " leuchtet auf und
bedeutet" Montag ".
STUNDE Drücken Sie die Taste " " zum 2. Mal, die LED-Anzeige vorn "00" blinkt,
drücken Sie die beiden Tasten " ", um die Stunden von 01 bis 00 Uhr einzustellen
(01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr ... 00 = 24 Uhr usw.)
MINUTE Drücken Sie die Taste " " das dritte Mal. Die LED-Anzeige hinter "00" blinkt.
Mit den beiden Tasten" " stellen die Stunden von 00 bis 59 ein (01 = 1 Minute, 02
= 2 Minuten usw.).

Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies Startzeit.
STUNDE Drücken Sie die Taste " " zum 4. Mal. Die LED-Anzeige vorne "00" blinkt,
drücken Sie die Tasten " ", um die Stunden von 01 bis 00 Uhr einzustellen (01 = 1
Uhr, 02 = 2 Uhr ... 00 = 24 Uhr usw.)
MINUTE Drücken Sie die Taste " " zum fünften Mal. Die LED-Anzeige hinter "00"
blinkt. Mit den " " Tasten stellen Sie die Stunden von 00 bis 59 ein (01 = 1
Minute, 02 = 2 Minuten usw.).
Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet dies Endzeit.
Die obenstehenden Angaben beziehen sich auf die Timer-Einstellung für Montag.
3.
Drücken Sie die Taste " " noch einmal, leuchtet " " und bedeutet" Dienstag ".
Die danach folgenden Einstellungen von Startzeit STUNDE / MINUTE und Endzeit
STUNDE / MINUTE sind die gleichen, wie nach Montag.
4.
Wenn von Montag bis Sonntag alle Einstellungen abgeschlossen sind, drücken Sie die
Taste “ ” auf der Fernbedienung das 7. Mal, um die Temperatur von Montag bis
Sonntag einzustellen, und drücken Sie die Tasten “ ”, zum Wählen der
gewünschten Temperatur, im Temperaturbereich von 10 ° C bis 49 ° C.
PS: Wenn Sie in der Wochen-Timer-Funktion die heutige Temperatur einstellen, wird
die Thermostatfunktion gestartet. Es gelten die gleichen Regeln wie in 4) THERMOSTAT-
ANWEISUNGEN, bitte beachten Sie dies.
Sie können innerhalb einer Woche unterschiedliche Startzeiten, Endzeiten und
Temperatureneinstellen.
6)
Fensteröffnungsfunktion
1.
Starten Sie die Funktion während des Betriebes (Lüfter, warm, heiß ist alles ok). Diese
Funktion wird nur über die Fernbedienung ausgeführt.
2.
Drücken Sie die Taste “ ”, die Anzeige “ ” leuchtet. Das Gerät arbeitet im
intelligenten Energiesparmodus. (In dieser Funktion überprüft das Gerät die
Umgebungstemperatur und zeichnet sie auf. Der Betrieb wird eingestellt, wenn
das Gerät das erkennt, dass die Umgebungstemperatur um ≧3 ℃innerhalb von 1
Minute fällt. Das Gerät sollte dann mit der Taste „ON / OFF“ neu gestartet werden.
3.
Drücken Sie erneut die Taste “ ”, die “ ” Anzeige ist aus. Die
Fensteröffnungsfunktion ist geschlossen.
BEDIENFELDANSICHT

FERNBEDIENUNG:
1.
Fernbedienung, bitte Lithiumbatterie CR2025 3V verwenden.
2.Der Netzschalter der Fernbedienung ist als solcher gekennzeichnet
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Heizung ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei
Überhitzung automatisch ausschaltet. Zum Beispiel: aufgrund der vollständigen oder
teilweisen Verstopfung der Lüftungsschlitze. Ziehen Sie in diesem Fall den
Netzstecker aus der Steckdose, warten Sie etwa 30 Sekunden, bis es abgekühlt ist,
und entfernen Sie den Gegenstand, der die Lüftungsschlitze blockiert. Schalten Sie es
dann wie oben beschrieben wieder ein. Das Gerät sollte jetzt normal funktionieren.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
REINIGUNG & WARTUNG
•
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder warten.
•
Zur Reinigung wird empfohlen, einen weichen, feuchten Lappen und ein neutrales
Reinigungsmittel zu verwenden. Verwenden Sie kein Schleifmittel oder Geräte, die
das Erscheinungsbild des Geräts beeinträchtigen könnten. Überprüfen Sie, ob der
1.
"EIN/AUS"
2. "24H”
3.
"MODE"
4.
"Swing"
5.
"LOCK"
6.
"AUTO"
7.
"Delay"
8.
"W.Timer"
9. "+"
10. "-"
11. "Set"
Hauptschalter
Einstellen des Timers von 1-24 h
3 Stufen: KALT,WARM,HEISS,
Oszillationsfunktion
Kindersicherung für die Heizung
Fensteröffnungsfunktion
Temperatur einstellen
Einstellen des Timers für eine Woche
Erhöhen
Verringern
Zeiteinstellung
Heißluftauslass und der Lüftungseinlass frei von Staub und Schmutz sind.
Achten Sie beim Reinigen darauf, die Heizelemente nicht zu berühren.
•
Um den Filter auf der Rückseite zum Reinigen zu öffnen, drücken Sie auf die
Oberseite des Kunststoffnetzes auf der Rückseite.
•
Trennen Sie das Gerät bei einem Ausfall und / oder einer schlechten Funktion des
Geräts von der Stromversorgung und wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturbetrieb.
HINWEIS: Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen können das Design und die
technischen Daten des Produkts geringfügig von der auf der Verpackung
angegebenen Einheit abweichen.
PS: Wenn das Gerät nach dem Start des Gerätes die Heizungsfunktion nicht eingeschalten
ist, wird es direkt heruntergefahren. Das Gerät wird nicht erst nach 30 Sekunden
heruntergefahren, sondern direkt in den Standby-Zustand versetzt.
UMWELT
Bedeutung des durchgestrichenen Mülleimers mit Rädern:
Abfall, verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen. Informationen zu den
verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Deponien entsorgt werden, können
gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette
gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.

MODEL NO.:BPT-2000B 5404L-Erp
INTRODUCTION
•Before using your new heater, please carefully read through the
following instructions. KEEP THIS BOOKLET IN A SAFE PLACE SO
THAT YOU MAY CONSULT IT LATER.
•After removing the packaging, make sure that the appliance is in
good condition.
•The packaging materials may contain plastic, nails etc., which may
be hazardous and therefore should not be left within the reach of
children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Thank you for buying our product. Please read this instruction carefully
before operating the heater. Keep this operating instruction for future
reference.
•1.The heater should be hung on the wall and make the wind outlet down
or be placed on flat appliance. You must not place it precipitantly or
tipsily.
•2.Please do not use the heater in the place where full of combustible or
explosive gas. Don’t cover the wind outlet.
•3.If the supply cord is damaged, itmust be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
•4.The heater must not be located immediately below an electrical
socket. The electrical socket must be equipped with earth wire, its
capacity should be 250V~10A or exceed 250V~10A. The socket and
the power plug should be in good connecting condition.
•5.If nobody is in using or you are repairing the heater, please pull off the
plug.
•6.Please don’t touch the heater by the wet hand or other conductor.
•7.If motor is not working properly, please stop it immediately.
•8. During using the heater, please do not open the door or window
continually otherwise it will influence the heating effect.
INSTRUCTIONS MANUAL
WALL MOUNTED HEATER

330
•9. If want to shut off the heater, press the on/off switch to off, then the
heater will keep the fan working 30 seconds until it blowing out cool
wind, then the heater will stop working, and you may pull off the plug.
•10. Please remove the baffle before using the remote control.
•11. If don’t use remote control, please put the insulation paper back into
the remote control to ensure that the battery power is enough.
•12. The heater must be installed at least 2 m above the floor.
•13. If the heater needs repair, please ask for special person or our
company authorized maintenance department.
•14.This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•15. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
•16. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its
intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
•17. CAUTION —some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
SPECIFICATIONS
To avoid all dangers, follow the safety instructions.
- The installation must be done by the service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
- Important! Make sure that there are no electric cables or other
installations (for example water pipes) near the drill holes. Make sure that
the appliance is securely and vertically fitted to the wall.
Get two holes on the wall 2 m above the floor and near the corner more
25 mm, be sure to make the diameter just as same as the expanding pipe.
Fix two screws on the expanding pipe, keep the tips of the screws out for
10mm, and hang up the machine after the screws are fixed enough.
Model names Voltage Power
BPT-2000B 5446L
-
Erp
AC220-240V
50-60Hz
2000W
INSTALLING THE DEVICE
The heater shall be installed and used according to the safe
standard. OPERATION INSTRUCTION

1. Before inserting the plug into an electrical outlet, make sure that the
electrical supply in your area matches that on the rating label on the
unit.
2. Carefully remove the heater from the plastic bag and the carton.
3. Place the heater on a firm level surface ,setting the master button to
“-”position.plug the cord set into a AC220-240V electrical outlet,with
“BEE” sounds the “Power”light is on .
1) HEATING PERPARE
Set time
turn on the heater,set the time as right time.Press remote control “ ”
button,light on control panel,LED display shows 00:00 and “Mo”light on.
HOUR Press “Set” button one time,LED display front “00” twinkle,
press“
two buttons set the Hours from 01--00(01=1 o’clock,02=2
o’clock...00=24 o’clock ect.)
MINUTE Press “Set” button again,LED display behind “00” twinkle, press
“two buttons set the minutes from 00--59(01=1 Minute,02=2
Minute ect.)
WEEK Press “Set” button again,“Mo”light twinkle ,press “ two
buttons set the week from Mo--Su (Mo=Monday...Su=Sunday ect.)
PS:Press “Set” button,screen shows number will twinkle 5 seconds,you
should operate in time ,otherwise appliance will get back to standby.
(Appliance will keep the right time until power off)
2)General Using OPERATION
1. Turn the heater ON by pressing remote control the ON/OFF
button ,the unit will blow the cold air .
2. Pressing the “MODE” button on remote control ,the unit will blow the
warm air and will light on.
3. Pressing the “MODE” button second times on remote control,the unit
will blow the hot air and the will light on
4.Pressing the “MODE” button Three times on remote control,the unit will
blow the cold air
PS:For smart operate,customer only press the one start button near
about master button,the heater will working with hot air and
Will light on
3) 24H Timer FUNCTION
1.Open the appliance as working conditions,(fan,warm,hot are all
ok).This function through by Remote control “ ” button .
2. Press “ ” button ,set the timer up to 24 hours,keep press “ ”
button to increase the hours from 00--24(00=close,01=1hour,02=2
hours...24=24 hours ect.) and the “” light is on.
PS:set as “00” means no set timer ,the “” light is off.
4)THERMOSTAT INSTRUCTIONS
1. Open the appliance as working conditions,(fan,warm,hot are all
ok).This function only through by Remote control.
2. To adjust temperature,press the “ ” to set the desired
temperature and the temperature set from 10℃to 49℃
3. When the air temperature drops2 degree below the set temperature,the
heater will start heating with ”I/W”(1000W).
4. When the air temperature drops 4 degree below the set temperature
,the heater will start heating with”II/H”(2000W).
5. When the air temperature high 1 degree or ≤the set temperature,the
heater will blow the cold air .
5)Week Timer FUNCTION
1. Open the appliance as working conditions,(fan,warm,hot are all
ok).This function only through by Remote control.
2.WEEK Press “ ”button 1st time,” ” lights on,means “Monday”.
HOUR Press “ ” button 2nd times, LED display front “00” twinkle,
press“
” two buttons set the Hours from 01--00(01=1 o’clock,02=2
o’clock...00=24 o’clock ect.)
MINUTE Press “ ” button 3rd times,LED display behind “00” twinkle
“ ” two buttons set the Hours from 00--59(01=1 Minute,02=2

Minute ect.)
With the “” light on,it means open time.
HOUR Press “” button 4th times, LED display front “00” twinkle,
press“
” two buttons set the Hours from 01--00(01=1 o’clock,02=2
o’clock...00=24 o’clock ect.)
MINUTE Press “ ” button 5th times,LED display behind “00” twinkle
“ ” two buttons set the Hours from 00--59(01=1 Minute,02=2
Minute ect.)
With the “” light on,it means close time.
The above are finised set Monday Timer.
3.Press “ ” button once more,” ” lights on,means “Tuesday”.Pls
noted that the operate with open time HOUR/MINUTE and close time
HOUR/MINUTE are all same as before Monday.
4.From Monday-Sunday are all set finished,press “” button on remote
control 7th times to set from Monday to Sunday’s temperature and
press“
” two buttons,select the temperature which you need,the
temperature range from 10℃to 49℃.
PS:In Week timer function,when you set today’s temperature,the
thermostat function will start,the rules same as 4) THERMOSTAT
INSTRUCTIONS,pls noted.
You can set different open time ,closed time and temperature within
whole week.
6) Window Open Function
1.Open the appliance as working conditions,(fan,warm,hot are all ok).This
function only through by Remote control.
2.Press “ ” button, the “ ” light is on.The appliance is working as
smart saving energy models.(In this function,the appliance is check and
record environment temperature in immediately.It will stop working,when
the appliance check the environment are drop ≧3 ℃within 1 minute.The
user should restart the appliance with “ON/OFF” button)
3..Press “ ” button again, the “ ” light is off.Window Open
Function is closed.
CONTROL PANEL VIEW

REMOTE CONTROL VIEW:
1.Remote control, please use Lithium battery CR2025 3V.
2.The remote control power button is labeled as such
1.”ON/OFF”Main power button
2.“24H” Setting timer from 1-24 hours
3.“MODE” COLD,WARM,HOT 3 setting for selection
4.“Swing” Louver swing up and down
5.“LOCK” Child-Lock function for heater
6.“AUTO” Window Open Function
7.“Delay” Adjust temperature
8.“W.Timer”Set the timer of one week
9.“+” Increase
10.“-” Decrease
11
.“
Set
”
Set real time
PS:After the machine is started up, when the heating function is not
turned on, it will be shut down directly. The product will not go into the
process of shutdown waiting for 30 seconds, but will go into the standby
state directly
OVERHEAT PROTECTION
This heater is protected with an overheat protection that switches off the
appliance automatically in case of overheating. For example: due to the
total or partial obstruction of the vents. In this case, unplug the appliance,
wait about 30 seconds for it to cool and remove the object which is
obstructing the vents. Then switch it back on as described above. The
appliance should now operate normally. If the problem persist, please
contact Customer Service for assistance.
CLEANING & MAINTENANCE
•Before undertaking any cleaning or maintenance on the appliance,
disconnect it from the power supply.
•For cleaning it is recommended to use a soft moist rag and neutral
detergent. Do not use an abrasive cloth or devices which could affect
the appearance of the appliance. Check that the hot air outlet and the
ventilation inlet are free of dust and dirt.
During cleaning, be careful not to touch the heating elements.
•To open the filter on the back for cleaning, press the top of plastic net
at back.
•In case of breakdown and/or poor functioning of the appliance,
disconnect the appliance from the power supply and contact an
authorised repairer.
NOTE: As a result of continual improvements, the design and
specifications of the product within may differ slightly to the unit illustrated
on the packaging.
Environment
Meaning of the crossed-out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact your local council

for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.

Használati utasítás
FALI FŰTŐTEST
MODEL Dalap HW 5404
Bevezetés
1. Az első használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati
utasítást. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN,
HOGY A JÖVŐBEN, HA SZÜKSÉG VAN RÁ, HOZZÁFÉRJEN.
2. A csomagolás eltávolítását követően ellenőrizze a készülék esetleges
sérüléseit.
3. A csomagolóanyagok műanyagot, fémkapcsokat és egyéb, veszélyes
anyagot tartalmazhatnak, ezért ne hagyja gyermekek közelében.
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A fűtőtest
üzembehelyezése előtt, kérjük figyelmesen olvassa el a használati
utasítást.
1. A fűtőtest falra szerelésénél ügyeljen arra, hogy a készülékből
kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlenül egy másik
elektromos készülékre.
1.2. A fűtőtestet ne használja gyúlékony, vagy robbanásveszélyes
környezetben!
2.3. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérült, az esetleg áramütés
veszélyének elkerülése érdekében, kizárólag arra hivatott,
megfelelően képzett személy cserélheti ki.
3.4. A fűtőtestet tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt
elhelyezni! A készülék kizárólag földelt, 250V ~ 10A feszültségű,
vagy 250V ~ 10A-nál magasabb feszültségű csatlakozóaljzatba
szabad csatlakoztatni! Győződjön meg róla, hogy az aljzat és a
csatlakozó megfelelő állapotban van, nem sérült.
4.5. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vagy a készülék
javítását végzi, kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt.
5.6. A készüléket vizes kézzel, vagy más elektromos áramot vezető
tárgyal tilos megfogni!
6.7. Ha a motor nem megfelelően működik azonnal kapcsolja ki a
készüléket!
7.8. A készülék üzemeltetése alatt ne nyissa ki az ajtót, vagy az
ablakot, a szükségesnél hosszabb ideig, mert a légáramlás
befolyásolja a készülék fűtési teljesítményét.
8.9. Ha szeretné lekapcsolni a fűtést, nyomja meg a kikapcsoló
gombot. A készülék kikapcsolás után még ventilátor fokozatban
körülbelül 30 másodpercig működik (amíg ki nem fújja a meglévő
meleg levegőt). Addig amíg a ventilátor működik, ne áramtalanítsa
a készüléket.

330
9.10. A távirányító használata előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
10. 11. Ha nem használja a távirányítót, helyezze vissza a szigetelő lapot.
11. 12. A fűtőtestet legalább 2 méterrel a talaj fölé kell felszerelni.
1.14. Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel bíró, megfelelő
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező egyének kizárólag
felügyelet mellett használhatja, illetve, ha a készülék biztonságos
használatára vonatkozó oktatáson vettek részt, és megértették a
használatból eredő veszélyeket.
2.15. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől,
kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
3.16. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak
ki-/bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a
rendeltetésszerű helyzetébe helyezték el és telepítettek, valamint
felügyelet alatt vannak, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó útmutatást kaptak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. A 3 és 8 év közötti gyermekek nem
csatlakoztathatják, szabályozhatják vagy tisztíthatják a
karbantarthatják a készüléket.
4.17. FIGYELEM! – ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat
és égési sérüléseket okozhat. Különösen vigyázni kell, ha
gyermekek, vagy kiszolgáltatott egyének vannak jelen.
Specifikációk
- Figyelem! A falra szerelés előtt győződjön meg arról, hogy a furatok
közelében nincsenek elektromos vezetékek vagy egyéb eszközök
(például vízvezeték stb.). Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e
rögzítve a falhoz.
Fúrjon két lyukat a falba 2 méterrel a padlószint felett és több mint 25
mm-re a saroktól. Helyezze a tipliket a furatokba, majd a két csavart
csavarozza be a tiplikbe úgy, hogy a csavarfejek a fal síkjából kb. 10
mm-re álljanak ki. Ezután helyezze fel a készüléket a csavarokra, majd
engedje le ütközésig
Termék
megnevezése
Feszültség Teljesítmény
Dalap HW 5404 AC220-240V 50-60Hz 2000W
A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE
A fűtőtestet a biztonságos szabványoknak megfelelően kell üzembe
helyezni és használni.
A veszély elkerülése érdekében, kövesse a biztonsági utasításokat.
- A veszély elkerülése érdekében a készüléket szervizképviseletnek,
vagy hasonlóan képzett személynek üzembe helyeznie.

HASZNÁLATI ÚTASÍTÁS
1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózati aljzathoz,
győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megfelel a
készülék hátulján feltüntetett értéknek.
2. A készülékről óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot
(műanyag tasak, kartondoboz).
1. FŰTÉS (Beállítás)
IDŐBEÁLLÍTÁS:
Nyomja meg a távirányító “ ” gombját. A LED kijelzőn a „00:00“ és
"Mo" kijelzés jelenik meg.
Figyelem! A beállításoknál ügyelni kell arra, hogy a "SET" gomb
megnyomását követően a távirányító következő gombnyomása
mindig 5 másodpercen belül megtörténjen. Öt másodperc inaktivitás
után a készülék újra készenléti állapotba kerül.
Az aktuális idő beállítása
Nyomja meg a távirányító "Set" gombját, a LED kijelzőn "00" jelenik meg.
A nyomógombok segítségével állítsa be az aktuális órát.
A megadott értéket erősítse meg a "Set" gombbal – Villogni kezdenek a
percek
A nyomógombok segítségével állítsa be a perceket.
A megadott értéket erősítse meg a "Set" gombbal – Villogni kezdenek a
napok
A nyomógombok segítségével állítsa be az aktuális napot.
(Mo = Hétfő... Su = Vasárnap)
(Amíg a készülék csatlakoztatva lesz az elektromos hálózathoz, a
készülék megtartja a pontos időt.)
2) Általános használat
1. Be- / kikapcsolás
a távirányítón található „ON/OFF“ nyomógomb segítségével
történik.
(Bekapcsolás után a ventilátor mindig hűvös levegőt fúj.)
2. Fűtési mód
beállítását a távirányítón található "MODE" nyomógomb
segítségével történik.
A kijelzőn megjelenik: 1000W
A távirányító "MODE" nyomógombjának második
megnyomásával
megnövekszik a fűtés teljesítménye és a kijelzőn megjelenik:
2000W
A "MODE" nyomógomb harmadik megnyomásával fűtés
kikapcsol.
1. 24H időzítő funkció
Késleltetett kikapcsolás – az aktuális időhöz képest beállítja a hátralévő működési időt
(1 órás lépésekben), a beállított idő elteltével a készülék kikapcsol.
Nyomja meg a távirányító "" nyomógombját, a LED kijelzőn
megjelenik: "00"
Nyomja meg a "" gombot, és a nyomógomb ismételt
megnyomásával állítsa be az időzítő időbeállítását.
Ha bekapcsol az időzítő funkció a kijelzőn megjelenik:
4) HŐSZABÁLYZÓ BEÁLLÍTÁSA
2.
A 10°C - 49°C közötti hőmérséklet beállításához nyomja meg a " "
nyomógombot.
3.
Amikor a levegő hőmérséklete 2 fokkal a beállított hőmérséklet alá
csökken, a fűtés ½ teljesítménnyel (1000 W) bekapcsol.
4.
Amikor a levegő hőmérséklete 4 fokkal a beállított hőmérséklet alá
csökken, a fűtés teljes teljesítménnyel (2000W) bekapcsol.
5) HETI PROGRAM BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a " " gombot. Az LCD kijelzőn villogni kezd a " "
(hétfő), valamint világít az „ON“ – a Bekapcsolási idő beállítása

Nyomja meg a " " gombot, elkezd villogni az óra – a " "
nyomógombok segítségével állítsa be azt az órát, amikor szeretné, hogy
az automatikus mód bekapcsolja a készüléket az adott napon (hétfő).
Nyomja meg ismét a " " gombot a percek beállításához.
Nyomja meg ismét a " " gombot. Az LCD kijelzőn világítani kezd az
„ON“ – a Kikapcsolási idő beállítása
Nyomja meg a " " gombot, ismét villogni kezd az óra – a " "
nyomógombok segítségével állítsa be azt az órát, amikor szeretné, hogy
az automatikus mód kikapcsolja a készüléket az adott napon (hétfő).
A " " gomb ismételt megnyomásával átkapcsol a hét következő
napjára (villogni kezd s „TU“-kedd)
Ismételje meg a beállítást a fentiek szerint.
Az egész heti program beállítását követően várjon kb. 5 másodpercet,
amíg a készenléti állapot visszaáll.
A hőmérséklet beállítása
A heti program beállításának befejezéséhez nyomja meg a " "
gombot. Az LCD kijelzőn világítani kezd a " " gomb, a " "
nyomógombok segítségével beállíthatja a kívánt hőmérsékletet.
Ismételten nyomja meg a " " gombot és máris átkapcsolt a keddi nap
hőmérsékletének beállításához.
A folyamatot ismételje meg a fentiek szerint, amíg be nem állította a hét
minden napjához tartozó hőmérsékletet.
Nyitott ablak funkció
Nyomja meg a " " gombot, “világítani kezd az ellenőrző fény" " .
A készülék az intelligens energiatakarékos modellekhez hasonlóan
működik. Ezzel a funkcióval az egység ellenőrzi és azonnal rögzíti a
környezet hőmérsékletét. Ha az egység azt tapasztalja, hogy a
hőmérséklet 1 percen belül ≧3 °C fokkal csökken, a készülék leáll.
3. Ismételten nyomja meg a " " gombot, a világítás " "
kikapcsol. A nyitott ablak funkció ki van kapcsolva.
A VEZÉRLŐPANEL KIJELZŐJE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other dalap Heater manuals