manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. D&D Technologies
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. D&D Technologies LOKKLatch PLUS User manual

D&D Technologies LOKKLatch PLUS User manual

D
POSITION OF LATCH ON GATE
POSICIÓN DEL CERROJO EN LA PUERTA
POSITION DU LOQUET SUR LE PORTILLON
DETERMINE LEFT- OR RIGHT-HANDED MOUNTING
DETERMINE EL MONTAJE A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA
CHOISIR L’OUVERTURE À DROITE OU À GAUCHE POUR LE MONTAGE
1
2
Installation Instructions
LLINSTR0039PA 8/11/21
Instrucciones de instalación
31/2”
(90 mm)
5/32” (4 mm)
1/2” (13 mm)
#2#2
Instructions d’installation
5/8”
(16 mm)
For vinyl & wood
Para vinilo y madera
Pour vinyle et bois
3⁄8”–11⁄16” (10-27 mm)
GAP VARIANCE:
DIFERENCIA DE ESPACIO:
ÉCART D’ESPACEMENT :
GATE FRAME
Marco de puerta
Cadre de portillon
FENCE POST
Poste de verja
Poteau de clôture
LEFT
IZQUIERDA
GAUCHE
RIGHT
DERECHA
DROITE
Rotate (ip) Mounting Bracket (A) to obtain the
required Left or Right handing
Rote (voltee) el soporte de montaje (A) para su montaje a la
izquierda o a la derecha.
Faire pivoter (le retourner) le support de montage (A) pour
obtenir une ouverture vers la gauche ou vers la droite. A
Step 1: Determine the height of latch on the fence
post. Use the Mounting Bracket (A) as a tting jig
to mark the side of post, aligning with the lower
notch on the Bracket as shown.
Paso 1: determine la altura del cerrojo en el poste de verja.
Utilice el soporte de montaje (A) como plantilla de ajuste
para marcar el canto lateral del poste, alineándolo con la
muesca inferior del soporte como se muestra en la imagen.
1ère étape : Fixer la hauteur du loquet sur le poteau de
la clôture. Utiliser le support de montage (A) comme
gabarit pour marquer le côté du poteau, en l’alignant sur
l’encoche inférieure du support, comme indiqué.
Step 2: Slide the Mounting Bracket down so that the
center notch now aligns with your marked line. Mark
that point on the post face, which will be 3⁄4” (19mm)
in from the outer edge.
Paso 2: deslice el soporte de montaje hacia abajo para que
su muesca central quede alineada con la línea marcada.
Marque el punto situado en el soporte de montaje, dicho
punto debe quedar a 3⁄4” (19 mm) hacia adentro del canto
lateral del poste.
2ème étape : Faire glisser le support de montage vers le bas
de sorte que l’encoche centrale s’aligne maintenant avec la
ligne qui a été tracée. Marquer ce point sur le poteau, à 19
mm (3/4”) du bord extérieur.
Step 3: Take the Mounting Bracket around to
the opposite side of post and mark the opposing
point, being sure to again align with the center
notch on the Bracket.
Paso 3: coloque el soporte de montaje en el lado opuesto del
poste y marque el punto opuesto, asegurándose de alinearlo
con la muesca central del soporte.
3ème étape : Placer le support de montage sur le côté
opposé du poteau puis marquer le point opposé en
s’assurant de l’aligner à nouveau sur l’encoche centrale
du support.
3
⁄
4
”
(19 mm)
CONNECTING ROD: CUTTING TO SIZE & SEATING
3
Step 1: Insert Connecting Rod (B)
through fence post.
Paso 1: inserte la varilla de conexión
(B) a través del poste de la verja.
1ère étape : insérer la tige de connexion
(B) à travers le poteau de la clôture.
B
Step 2: Slide the Rod so that the pointy
end aligns ush with the outside of the
post, as shown below. Mark the Rod on
the opposite side of post and remove.
Paso 2: deslice la varilla de modo que el
extremo puntiagudo quede enrasado con la
parte externa del poste, como se muestra
en la imagen. Marque la varilla en el lado
opuesto del poste y retírela.
2ème étape : faire glisser la tige de sorte que
l’extrémité pointue s’aligne sur l’extérieur du
poteau, comme illustré ci-dessous. Marquer
la tige sur le côté opposé du poteau puis la
retirer.
Note the lower notch on side of
Mounting Bracket
Observe la muesca inferior en el
costado del soporte de montaje.
Noter la fente inférieure sur le
côté du support de montage.
A
Side face
of post
Front face
of post
Step 4: Insert the Rod into the
External Access Push-Button (C)
housing until it snaps into place.
Paso 4: inserte la varilla en el botón de
acceso externo (C) hasta que encaje
en la posición adecuada.
4ème étape : insérer la tige dans le
logement du bouton-poussoir d’accès
externe (C) jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. C
Step 5: Insert the connected unit so that
the rod slides fully through the post. Fix it in
place using four screws.
Paso 5: inserte la unidad conectada para que la
varilla se deslice por completo a través del poste.
Fíjela en el lugar con los cuatro tornillos.
5ème étape : insérer l’unité connectée de sorte que
la tige glisse complètement à travers le poteau. La
xer en place à l’aide de quatre vis.
Step 7: Depress the
push-button so that the
sawn Rod protrudes out
from the post.
Paso 7: pulse el botón
para que la varilla
cortada sobresalga
del poste.
7ème étape : appuyer
sur le bouton-poussoir
pour que la tige sciée
dépasse du poteau.
Step 8: Position the
Latch Body (D) so that the
protruding rod slots into the
corresponding interface (E) -
see below - and then mount
the Body with four screws.
Paso 8: coloque el cuerpo del
cerrojo (D) para que la parte de
varilla que sobresale se encaje
en el punto de conexión (E)
correspondiente - ver imagen -
y luego je el cuerpo con cuatro
tornillos.
8ème étape : positionner le corps
du verrou (D) de sorte que la
tige en saillie se place dans
l’interface correspondante (E)
- voir ci-dessous - puis xer le
corps à l’aide de quatre vis.
E
For child safety gates use the MagnaLatch®‘Top Pull’ Gate Latch.
Para puertas de seguridad para niños, utilice los cerrojos MagnaLatch®
Utiliser le verrou de portillon MagnaLatch®pour les barrières de sécurité pour enfants
5⁄32” (4 mm)
1⁄2” (13 mm)
Step 4: Drill holes through post, starting with pilot
holes of 5⁄32” (4mm) on both sides of the post.
With pilot holes complete, enlarge the holes by
redrilling with the larger 1⁄2” (13mm) drill bit.
Paso 4: taladre agujeros en el poste, omenzando con agujeros
guía de 5⁄32” (4 mm) en ambos lados del poste. Una vez
completados los agujeros guía, agrande los agujeros volviendo
a taladrar con una broca de 1⁄2” (13mm).
4ème étape : percer des trous dans le poteau, en
commençant par les avant-trous de 4 mm (5/32”) des deux
côtés du poteau. Une fois les trous percés, agrandir ceux-ci
à l’aide d’un foret plus grand de 13 mm (17/32”).
Step 9: Take the Striker Body
(F) and, centering the bolt in
the middle of the tongue slot,
x it with four more screws,
being sure to mount the
screws in the center of the
slots.
Paso 9: tome el cuerpo del cerradero
(F) y, centrando el perno en
el centro de la ranura de la lengüeta,
je el cuerpo del cerrojo con otros
cuatro tornillos, asegurándose de
centrarlos en las ranuras laterales.
9ème étape : prendre le corps de
la gâche (F) puis, en centrant le
verrou au milieu de la fente de
la languette, la xer avec quatre
autre vis, en veillant à monter les
vis au centre des fentes.
DF
Center screws in slots
Centre los tornillos en los oricios.
Centrer les vis
dans les fentes
LEFT-HANDED
MOUNTING SHOWN
Step 6: Use the four small
screws to secure Mounting
Bracket to the Latch Body.
Paso 6: utilice los cuatro tornillos
pequeños para jar el soporte de
montaje al cuerpo del cerrojo.
6ème étape : utiliser les quatre petites
vis pour sécuriser le support de
montage au corps du verrou.
IMAGEN CON
MONTAJE
A LA IZQUIERDA
MONTAGE À GAUCHE
ILLUSTRÉ
Paso 3: IMPORTANTE para el correcto funcionamiento del cerrojo. Marque la
varilla de conexión ‘B’ a la profundidad exacta del poste de verja (pared exterior).
Corte la varilla ‘B’ recta y a escuadra sobre una supercie plana. Lime las aristas
rugosas o aladas para asegurar un ajuste correcto.
3e étape : IMPORTANT pour le bon fonctionnement du loquet. - Marquer la tige
de connexion «B» à la profondeur exacte du poteau de clôture (mur extérieur).
- Couper la tige «B» droite et carrée sur une surface plane. Retirer les bords
rugueux ou tranchants pour assurer un réglage correct.
SIDE (depth) of post
Lado (profuxndidad)
del poste
Côté (profondeur)
du poteau
B
POST
Poste
Poteau
Accurately cut to depth of post.
CUT PRECISELY.
Corte con precisión a la
profundidad del poste.
Découpé avec précision à la
profondeur du poteau.
Step 3:
IMPORTANT for correct latch function
- Mark connector rod ‘B’ to the exact depth of the
fence post (outer wall).
- Cut rod ‘B’ straight and square on a at surface.
- Remove rough or sharp edges to ensure correct t.
VARILLA DE CONEXIÓN: CORTE A
MEDIDA Y COLOCACIÓN
TIGE DE CONNEXION : COUPE
SELON LES DIMENSIONS ET APPUI
WARNING: Using LokkLatch®PLUS on pool gates is permissible
in North America (under certain conditions) but NOT in Australia.
NOTE: If installing the LokkLatch®PLUS to a gate leading to a
swimming pool or spa, consult your local building ofcial for
Code requirements in your area.
MAINTENANCE: REMOVE KEY/S FROM LOCK/S AFTER USE.
Do not lubricate the latch with petroleum-based lubricants at
any time - use only powdered graphite. Ensure all screws are
tightened rmly and that the Latch Body and/or Access Kit
is kept free of dirt, sand and other debris which could impair
reliable performance.
ADVERTENCIA: El uso de LokkLatch® PLUS en puertas de piscina
está permitido en Norteamérica (bajo ciertas condiciones), pero
NO en Australia.
NOTA: Si instala el cerrojo LokkLatch® PLUS en una puerta
de acceso a una piscina o spa, consulte a un funcionario de la
construcción de su localidad para conocer los requisitos del
código de edicación.
MAINTENIMIENTO: RETIRE LA(S) LLAVE(S) DEL CERROJO DESPUÉS
DE SU USO. Nunca lubrique el cerrojo con lubricantes a base de
petróleo; utilice sólo grato en polvo. Asegúrese de que todos los
tornillos queden bien apretados y de que el cerrojo y/o el kit de
acceso no tengan suciedad, arena ni otros residuos que puedan
afectar su funcionamiento.
E S P A Ñ O L
(North America)
ENGLISH – International FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’utilisation du LokkLatch® PLUS est autorisée
pour les portillons de piscine en Amérique du Nord, mais PAS en
Australie.
REMARQUE : Consulter les responsables de la construction dans
votre région pour connaître les exigences pour l’installation du
LokkLatch® PLUS sur un portillon donnant accès à une piscine ou
un spa.
ENTRETIEN : RETIRER LA OU LES CLÉS DU VERROU APRÈS
UTILISATION. Ne jamais lubrier le loquet avec des lubriants à
base de pétrole, utiliser uniquement de la poussière de graphite.
S’assurer que toutes les vis sont bien serrées et que le verrou ou la
trousse d’accès ne sont pas couverts de saleté, de sable ou d’autres
débris qui pourraient nuire à leur fonctionnement.
LIST OF COMPONENTS
LISTA DE COMPONENTES
LISTE DES PIÈCES
LLINSTR0039PA 8/11/21
LATCH
BODY MOUNTING
BRACKET
MOUNTING
SCREWS
EXTERNAL
ACCESS
PUSH-BUTTON
A COMPLETED
INSTALLATION
INSTALACIÓN
COMPLETADA
INSTALLATION
TERMINÉE
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
STRIKER
BODY
CONNECTING
RODS
(1 is a spare)
KEYS
MOUNTING
BRACKET
SCREWS
CUERPO
DE CERROJO
CORPS DU
LOQUET
SOPORTE DE
MONTAJE
SUPPORT DE
MONTAGE
TORNILLOS DE
MONTAJE
VIS DE MONTAGE
BOTÓN PULSADOR EXTERNO
BOUTON-POUSSOIR À ACCÈS
EXTÉRIEUR
TORNILLOS PARA
SOPORTE DE
MONTAJE
VIS DE SUPPORT
DE MONTAGE
CUERPO
DE CERRADERO
CORPS DE LA
GÂCHE
VARILLAS DE CONEXIÓN (1 es
de repuesto)
TIGES DE CONNEXION y compris
une pièce de rechange
LLAVES
CLÉS
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Drive, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 17531 Metzler Lane, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands
www.ddtech.com

Other D&D Technologies Lock manuals

D&D Technologies Lokk-Latch LLP SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch LLP SL User manual

D&D Technologies Codelocks CL4500 User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Codelocks CL4500 User manual

D&D Technologies Lokk-Latch Deluxe User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch Deluxe User manual

D&D Technologies MAGNALATCH RE-KEYING SOP User manual

D&D Technologies

D&D Technologies MAGNALATCH RE-KEYING SOP User manual

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies MAGNALatch 2 Series User manual

D&D Technologies

D&D Technologies MAGNALatch 2 Series User manual

D&D Technologies Tru-Close Mini-Multi Adjust Hinge User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Tru-Close Mini-Multi Adjust Hinge User manual

D&D Technologies Lokk-Latch PRO SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch PRO SL User manual

D&D Technologies MagnaLatch MLSPS2 User manual

D&D Technologies

D&D Technologies MagnaLatch MLSPS2 User manual

D&D Technologies LokkLatch Round User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Round User manual

D&D Technologies Lokk-Latch User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch User manual

D&D Technologies Lokk-Latch PRO-SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch PRO-SL User manual

D&D Technologies LokkLatch Plus User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Plus User manual

D&D Technologies LokkLatch Magnetic User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Magnetic User manual

D&D Technologies Z-LOKK ZL1 User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Z-LOKK ZL1 User manual

D&D Technologies Magna-Latch User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Magna-Latch User manual

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies LokkLatch DELUXE User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch DELUXE User manual

D&D Technologies LokkLatch Deluxe User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Deluxe User manual

D&D Technologies LOKKLATCH PRO.SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LOKKLATCH PRO.SL User manual

Popular Lock manuals by other brands

GLOBAL LINK Ultra ES Pro user manual

GLOBAL LINK

GLOBAL LINK Ultra ES Pro user manual

Nauta Basic user manual

Nauta

Nauta Basic user manual

Ezviz Smart Lock manual

Ezviz

Ezviz Smart Lock manual

COMPX Stock Locks C2174-2DC-KD Dimensional drawing

COMPX

COMPX Stock Locks C2174-2DC-KD Dimensional drawing

ZKTeco DL30B user manual

ZKTeco

ZKTeco DL30B user manual

Dorma EM 7500-D AM quick guide

Dorma

Dorma EM 7500-D AM quick guide

ALTRO Altro Smart Lock installation manual

ALTRO

ALTRO Altro Smart Lock installation manual

COMPX Timberline CB-284 instruction sheet

COMPX

COMPX Timberline CB-284 instruction sheet

CDVI BO600RH installation manual

CDVI

CDVI BO600RH installation manual

CRP Securities DB9000 user manual

CRP Securities

CRP Securities DB9000 user manual

Sargent and Greenleaf 6123 operating instructions

Sargent and Greenleaf

Sargent and Greenleaf 6123 operating instructions

Allegion Falcon 25-WDC installation instructions

Allegion

Allegion Falcon 25-WDC installation instructions

Gianni Industries 10020 specification

Gianni Industries

Gianni Industries 10020 specification

Mul-t-lock Code Handle 8816 manual

Mul-t-lock

Mul-t-lock Code Handle 8816 manual

LockState LS-6600 user manual

LockState

LockState LS-6600 user manual

NICE DIGI Smart Lever X1 user manual

NICE DIGI

NICE DIGI Smart Lever X1 user manual

COMPX MFSW3-1138 Assembly instructions

COMPX

COMPX MFSW3-1138 Assembly instructions

Aumuller OFV1 M-COM Assembly and commissioning instructions

Aumuller

Aumuller OFV1 M-COM Assembly and commissioning instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.