manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. D&D Technologies
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. D&D Technologies LokkLatch Plus User manual

D&D Technologies LokkLatch Plus User manual

D
POSITION OF LATCH ON GATE
POSICIÓN DEL CERROJO EN LA PUERTA
POSITION DU LOQUET SUR LE PORTILLON
DETERMINE LEFT- OR RIGHT-HANDED MOUNTING
DETERMINAR LA DIRECCIÓN IZQUIERDA/DERECHA
DÉTERMINEZ LA DIRECTION D’OUVERTURE
1
2
Installation Instructions
LLINSTR0037PA 05/11/18
Procedimientos de instalación
31/2”
(90 mm)
5/32” (4 mm)
1/2” (13 mm)
#2#2
Instructions d’installation
5/8”
(16 mm)
For vinyl & wood
Para vinilo y madera
Pour vinyle et bois
3⁄8”–11⁄16” (10-27 mm)
GAP VARIANCE:
DIFERENCIA DE ESPACIO:
ÉCART D’ESPACEMENT :
GATE FRAME
Marco de la puerta
Cadre de portillon
FENCE POST
Poste de cerca
Poteau de clôture
LEFT
IZQUIERDA
GAUCHE
RIGHT
DERECHA
DROITE
Rotate (ip) Mounting Bracket (A) to obtain the
required Left or Right handing
Rote (gire) el soporte de montaje (A) para determinar si abrirá
hacia la izquierda o hacia la derecha, según lo que necesite.
Faites pivoter (retournez) le support de xation (A) pour
obtenir une ouverture vers la gauche ou vers la droite. A
Step 1: Determine the height of latch on the fence
post. Use the Mounting Bracket (A) as a tting jig
to mark the side of post, aligning with the lower
notch on the Bracket as shown.
Paso 1: determine la altura del cerrojo en el poste de la
cerca. Utilice el soporte de montaje (A) como una plantilla
de posición para marcar el lado del poste, alineándolo con la
ranura más baja del montaje como se muestra en la imagen.
1ère étape : déterminez la hauteur du loquet sur le poteau
de la clôture. Utilisez le support de xation (A) comme
gabarit pour marquer le côté du poteau, en l’alignant sur
l’encoche inférieure du support, comme indiqué.
Step 2: Slide the Mounting Bracket down so that
the center notch now aligns with your marked line.
Mark that point on the post face, which will be 3⁄4”
(19mm) in from the outer edge.
Paso 2: deslice el soporte de montaje hacia abajo para
que la ranura central coincida con la línea que marcó.
Marque ese punto en la cara del poste, que se ubicará a
3⁄4” (19 mm) hacia adentro desde el borde exterior.
2ème étape : faites glisser le support de xation vers le
bas de sorte que l’encoche centrale s’aligne maintenant
avec la ligne que vous avez faite. Marquez ce point sur le
poteau, à 19 mm du bord extérieur.
Step 3: Take the Mounting Bracket around to
the opposite side of post and mark the opposing
point, being sure to again align with the center
notch on the Bracket.
Paso 3: tome el soporte de montaje alrededor del lado
contrario del poste y marque el punto contrario, asegurándose
nuevamente de alinear la ranura central en el soporte.
3ème étape : placez le support de xation sur le côté opposé
du poteau puis marquez le point opposé en vous assurant
de l’aligner à nouveau sur l’encoche centrale du support.
3
⁄
4
”
(19 mm)
CONNECTING ROD: CUTTING TO SIZE & SEATING
VARILLA DE CONEXIÓN: CORTAR A
MEDIDA Y COLOCAR
TIGE DE CONNEXION : COUPE AUX
DIMENSIONS ET FIXATION
3
Step 1: Insert Connecting Rod (B)
through fence post.
Paso 1: inserte la varilla de conexión (B)
a través del poste de la cerca.
1ère étape : insérez la tige de connexion
(B) à travers le poteau de la clôture.
B
Step 2: Slide the Rod so that the pointy
end aligns ush with the outside of the
post, as shown below. Mark the Rod on
the opposite side of post and remove.
Paso 2: deslice la varilla hasta que el extremo
con punta se alinee al ras con el lado exterior
del poste, como se muestra debajo. Marque la
varilla en el lado contrario del poste y retírela.
2ème étape : faites glisser la tige de sorte que
l’extrémité pointue s’aligne sur l’extérieur du
poteau, comme illustré ci-dessous. Marquez
la tige sur le côté opposé du poteau puis
retirez-la.
Step 3: The Rod should now be
marked to the same depth as your
post. Use the hacksaw to cut the Rod to
length. Remove any burrs.
Paso 3: la varilla debería estar marcada ahora
a la misma profundidad que su poste. Utilice la
sierra para metales para cortar la varilla del largo
necesario. Elimine todos los bordes mal acabados.
3
ème
étape : la tige devrait maintenant être marquée
à la même profondeur que votre poteau. Utilisez
une scie à métaux pour couper la tige à la longueur
voulue. Enlevez toutes les bavures.
Note the lower notch on side of
Mounting Bracket
Vea la ranura más baja del
soporte de montaje.
Notez la fente inférieure sur le
côté du support de xation
A
Side face
of post
Front face
of post
Side (depth)
of post
Lado (profuxndidad)
del poste
Côté (profondeur)
du poteau
Step 4: Insert the Rod into the
External Access Push-Button (C)
housing until it snaps into place.
Paso 4: inserte la varilla en el botón de
acceso externo (C) hasta que encaje en la
posición adecuada.
4ème étape : insérez la tige dans le
logement du bouton-poussoir d’accès
externe (C) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
C
Step 5: Insert the connected unit so that
the rod slides fully through the post. Fix it in
place using four screws.
Paso 5: inserte la unidad conectada para que la
varilla se deslice por completo a través del poste.
Fíjela en el lugar con los cuatro tornillos.
5ème étape : insérez l’unité connectée de sorte que
la tige glisse complètement à travers le poteau.
Fixez-la en place à l’aide de quatre vis.
Step 7: Depress the
push-button so that the
sawn Rod protrudes out
from the post.
Paso 7: pulse el botón
para que la varilla
cortada sobresalga
del poste.
7ème étape : appuyez
sur le bouton-poussoir
pour que la tige sciée
dépasse du poteau.
Step 8: Position the
Latch Body (D) so that the
protruding rod slots into the
corresponding interface (E) -
see below - and then mount
the Body with four screws.
Paso 8: ubique la estructura del
cerrojo (D) para que la varilla
sobresaliente se inserte en la
interconexión correspondiente
(E) (ver la imagen debajo) y
luego instale la estructura con
cuatro tornillos.
8ème étape : positionnez le corps
du verrou (D) de sorte que la
tige en saillie se place dans
l’interface correspondante (E)
- voir ci-dessous - puis xez le
corps à l’aide de quatre vis.
E
For child safety gates use the MagnaLatch®‘Top Pull’ Gate Latch.
Usar MagnaLatch®Cerrojo para puertas de seguridad para niños
Utilisez le verrou de portillon MagnaLatch®pour les barrières de sécurité enfants
5⁄32” (4 mm)
1⁄2” (13 mm)
Step 4: Drill holes through post, starting with pilot
holes of 5⁄32” (4mm) on both sides of the post.
With pilot holes complete, enlarge the holes by
redrilling with the larger 1⁄2” (13mm) drill bit.
Paso 4: perfore el poste con el taladro; comience con oricios
de prueba de 5⁄32” (4 mm) en ambos lados del poste. Una
vez que haya hecho los oricios de prueba, agrándelos con el
taladro con una broca más grande de 1⁄2” (13 mm).
4ème étape : percez des trous dans le poteau, en
commençant par les avant-trous de 4 mm des deux côtés
du poteau. Une fois les trous percés, agrandissez les trous
en utilisant un foret plus grand de 13 mm.
Step 9: Take the Striker Body
(F) and, centering the bolt in
the middle of the tongue slot,
x it with four more screws,
being sure to mount the
screws in the center of the
slots.
Paso 9: tome la estructura del
cerradero (F) y, centrando el perno
en el medio del oricio de la
lengüeta, fíjelo con otros cuatro
tornillos asegurándose de colocarlos
en el centro de los oricios.
9ème étape : prenez la barre de
butée (F) puis, en centrant le
verrou au milieu de la fente de
la languette, xez-la avec quatre
autre vis, en veillant à monter les
vis au centre des fentes.
DF
Center screws in slots
Centre los tornillos en los oricios.
Centrez les vis
dans les fentes
LEFT-HANDED
MOUNTING SHOWN
Step 6: Use the four small
screws to secure Mounting
Bracket to the Latch Body.
Paso 6: utilice los cuatro tornillos
pequeños para asegurar el soporte
de montaje a la estructura del cerrojo.
6ème étape : utilisez les quatre petites
vis pour sécuriser le support de
xation au corps du verrou.
SE MUESTRA LA
INSTALACIÓN PARA
ABRIR HACIA LA
IZQUIERDA
MONTAGE À GAUCHE
ILLUSTRÉ
WARNING: Using LokkLatch®PLUS on pool gates is permissible
in North America (under certain conditions) but NOT in Australia.
NOTE: If installing the LokkLatch®PLUS to a gate leading to a
swimming pool or spa, consult your local building ofcial for
Code requirements in your area.
MAINTENANCE: REMOVE KEY/S FROM LOCK/S AFTER USE.
Do not lubricate the latch with petroleum-based lubricants at any time - use
only powdered graphite. Ensure all screws are tightened rmly and
that the Latch Body and/or Access Kit is kept free of dirt, sand
and other debris which could impair reliable performance.
ADVERTENCIA: Usando LokkLatch PLUS en cercas de piscina esta
permisible en America del Norte pero NO en Australia.
OBSERVACIÓN: Si se está instalando LokkLatch®PLUS en una
puerta para piscina o alberca o spa, consultar a su autoridad de
construcción local sobre los requisitos de código relacionados con
la instalación y la altura.
MAINTENIMIENTO: RETIRAR LA(S) LLAVE(S) DE LA CERRADURA
DESPUÉS DE USAR. No lubricar el cerrojo con lubricantes a
base de petróleo en ningún momento. Usar únicamente grato
en polvo. Asegurarse de que todos los tornillos se encuentren
ajustados rmemente y que la caja del cerrojo y/o el Juego de
acceso no tengan tierra, arena ni ningún escombro que podría
impedir el funcionamiento correcto.
E S P A Ñ O L
(North America)
ENGLISH – International FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : il est autorisé d’utiliser LokkLatch®PLUS sur les
portillons de piscine en Amérique du Nord mais pas en Australie.
REMARQUE : si vous installez le LokkLatch® PLUS sur un
portillon donnant sur une piscine ou un spa, consultez le
responsable local des services de l’urbanise pour connaître le
code du bâtiment de votre région.
ENTRETIEN : RETIREZ LA OU LES CLÉS DU VERROU APRÉS
UTILISATION. Ne lubriez jamais le verrou avec des lubriants à
base de pétrole, utilisez uniquement de la poudre de graphite.
Assurez-vous que les vis sont fermement serrées et que le corps de
verrou et/ou le kit d’accès sont propres et sans poussière, sable et
autres débris qui pourraient avoir un impact sur les performances.
LIST OF COMPONENTS
LISTA DE PARTES
LISTE DES PIÈCES
LLINSTR0037PA 05/11/18
LATCH
BODY MOUNTING
BRACKET
MOUNTING
SCREWS
EXTERNAL
ACCESS
PUSH-BUTTON
A COMPLETED
INSTALLATION
UNA INSTALACIÓN
COMPLETA
INSTALLATION
TERMINÉE
Installation Instructions
Procedimientos de instalación
Instructions d’installation
STRIKER
BODY
CONNECTING
RODS
(1 is a spare)
KEYS
MOUNTING
BRACKET
SCREWS
ESTRUCTURA
DEL CERROJO
CORPS DU
VERROU
SOPORTE DE
MONTAJE
SUPPORT DE
FIXATION
TORNILLOS DE
MONTAJE
VIS DE MONTAGE
BOTÓN DE ACCESO EXTERNO
BOUTON-POUSSOIR À
ACCÈS EXTÉRIEUR
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE DEL
SOPORTE
VIS DE SUPPORT
DE FIXATION
ESTRUCTURA
DEL CERRADERO
BARRE DE
BUTÉE
VARILLAS DE CONEXIÓN (1 es
de repuesto)
TIGES DE CONNEXION (1 de
rechange)
LLAVES
CLÉS
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Drive, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 17531 Metzler Lane, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands
www.ddtechglobal.com

Other D&D Technologies Lock manuals

D&D Technologies Lokk-Latch LLP SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch LLP SL User manual

D&D Technologies Codelocks CL4500 User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Codelocks CL4500 User manual

D&D Technologies Lokk-Latch PRO SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch PRO SL User manual

D&D Technologies LOKKLATCH PRO.SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LOKKLATCH PRO.SL User manual

D&D Technologies Magna-Latch User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Magna-Latch User manual

D&D Technologies LokkLatch Deluxe User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Deluxe User manual

D&D Technologies LOKKLatch PLUS User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LOKKLatch PLUS User manual

D&D Technologies MAGNALatch 2 Series User manual

D&D Technologies

D&D Technologies MAGNALatch 2 Series User manual

D&D Technologies Lokk-Latch Deluxe User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch Deluxe User manual

D&D Technologies MagnaLatch MLSPS2 User manual

D&D Technologies

D&D Technologies MagnaLatch MLSPS2 User manual

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies LokkLatch Round User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Round User manual

D&D Technologies Lokk-Latch User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch User manual

D&D Technologies Lokk-Latch PRO-SL User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Latch PRO-SL User manual

D&D Technologies LokkLatch DELUXE User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch DELUXE User manual

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Lokk-Bolt User manual

D&D Technologies MAGNALATCH RE-KEYING SOP User manual

D&D Technologies

D&D Technologies MAGNALATCH RE-KEYING SOP User manual

D&D Technologies LokkLatch Magnetic User manual

D&D Technologies

D&D Technologies LokkLatch Magnetic User manual

D&D Technologies Tru-Close Mini-Multi Adjust Hinge User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Tru-Close Mini-Multi Adjust Hinge User manual

D&D Technologies Z-LOKK ZL1 User manual

D&D Technologies

D&D Technologies Z-LOKK ZL1 User manual

Popular Lock manuals by other brands

Ardi BML16 Hardware installation instructions

Ardi

Ardi BML16 Hardware installation instructions

CRP Securities DB9000 user manual

CRP Securities

CRP Securities DB9000 user manual

Assa Abloy Sargent L980S installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Sargent L980S installation instructions

Dr. Hahn 60 AT Series installation instructions

Dr. Hahn

Dr. Hahn 60 AT Series installation instructions

Ideal Security SK913 manual

Ideal Security

Ideal Security SK913 manual

Simons Voss Technologies LockNode MP Z4 quick guide

Simons Voss Technologies

Simons Voss Technologies LockNode MP Z4 quick guide

Securikey REVO A quick start guide

Securikey

Securikey REVO A quick start guide

COMPX Stock Locks C425519RL Dimensional drawing

COMPX

COMPX Stock Locks C425519RL Dimensional drawing

Phoenix FS0352C Instructions & Guarantee Registration

Phoenix

Phoenix FS0352C Instructions & Guarantee Registration

AYR int LOCK PRO user manual

AYR

AYR int LOCK PRO user manual

BEA 10MAGDE1 user guide

BEA

BEA 10MAGDE1 user guide

Yale YD-01-CON-ZW-CH manual

Yale

Yale YD-01-CON-ZW-CH manual

Maco RAIL-SYSTEMS S&T-S Operating and maintenance instructions

Maco

Maco RAIL-SYSTEMS S&T-S Operating and maintenance instructions

Kwikset Smartcode 914 installation guide

Kwikset

Kwikset Smartcode 914 installation guide

KERONG KR-S8064RF user manual

KERONG

KERONG KR-S8064RF user manual

Kaba PowerPlex 2000 Series Quick reference guide

Kaba

Kaba PowerPlex 2000 Series Quick reference guide

BURG-WACHTER secuENTRY Pro 7100 Assembly and user's manual

BURG-WACHTER

BURG-WACHTER secuENTRY Pro 7100 Assembly and user's manual

QiLocks Qi730 instructions

QiLocks

QiLocks Qi730 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.