manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Danfoss
  6. •
  7. Air Compressor
  8. •
  9. Danfoss AKC 25H1 User manual

Danfoss AKC 25H1 User manual

RI.1J.T3.53→RI.1J.T4.53 08-1999
INSTRUCTIONS
AKC 25H1
Identifikation
Identification
Identificación
Skabsmontage (DIN-skinne)
Panel mounting (cabinet, DIN rail)
Montage im Schaltschrank auf DIN-Schiene
Montage en armoire (rail DIN)
Montaje en panel (cabina, riel DIN)
084B2017
084B2018
Princip
Principle
Montageprinzip
Principe
Principio
2 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 AKC 25H1
Nettilslutning
Supply
Netzanschluß
Réseau
Alimentación
230 V +10/-15%, 50/60 Hz, 12 VA
Udgange
Outputs
Ausgänge
Sorties
Salidas
Fuse = 1 A T
48 V < U < 256 V
Imax (AC-1) = 3 A
Imax (AC-15) = 1,5 A
Pmin = 1 VA
Dansk
Kompressorer og kondensatorer tilsluttes relæudgangene. Rækkefølgen er valgfri, da hver udgang defineres ved programme-
ringen. Der er dog krav, hvis der tilsluttes en kompressor med aflastninger. Her skal relæet, der starter og stopper motoren,
have et lavere nr. end de øvrige relæer, der styrer aflastningerne.
English
Compressor and condensers are connected to the relay outputs. The sequence is optional as each output is defined during the
programming. There are however requirements to be met if a compressor with unloaders is connected. Here, the relay starting and
stopping, the motor must have a lower number than the other relays which control the unloaders.
Deutsch
Verdichter und Verflüssiger an die Relaisausgänge anschließen. Die Reihenfolge ist beliebig, da jeder Ausgang bei der
Programmierung definiert wird. Beim Anschluß eines Verdichters mit Anlaufentlastung gilt jedoch die Bedingung, daß das
Relais, das den Motor ein- und ausschaltet, eine niedrigere Nummer haben muß als die übrigen Relais, die die Entlastungen
steuern.
Français
Raccorder les compresseurs et les condenseurs sur les sorties de relais. L’ordre choisi est sans importance : chaque sortie est
définie lors de la programmation. Seule réserve : le raccordement d’un compresseur réduction de puissance. Dans ce cas,
donner au relais assurant le démarrage et l’arrêt du moteur un numéro inférieur à aux autres relais contrôlant les réductions de
puissance.
Español
Compresores y condensadores se conectan a los relés de salida. La secuencia es opcional para cada salida, la cual se define
durante la programación. Hay si embargo requisitos a considerar, si se conecta un compresor con descargadores. Aquí el relé
de arranque y parada debe tener un número inferior que los otros relés los cuales controlan los descargadores.
AKC 25H1 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 3
Udgang
Output
Ausgang
Sortie
Salida
Udgang
Output
Ausgang
Sortie
Salida
AKC ON
10 V < U < 256 V
Imax (AC-1) = 3 A
Imax (AC-15) = 1,5 A
Pmin = 1 VA
Dansk
Når kompressorerne er stoppet, bliver de enkelte reguleringer også stoppet.
Hvis der er monteret en gateway type AKA 243 eller AKA 244 på anlægget, kan datakommunikationen overtage den viste
fortrådning. Se venligst "Overstyring", litt.nr. RI.8A.L-.01
English
When the compressors are stopped the individual regulations will also be stopped.
If a gateway type AKA 243 or AKA 244 is mounted on the plant the data communication can assume the wiring. Please refer to
"Override", lit.no. RI.8A.L-.02
Deutsch
Wenn die Verdichter ausgeschaltet sind, werden die einzelnen Regelungen ebenfalls ausgeschaltet, das heißt z.B. die
Spannungen an den ON-Kontakten sind unterbrochen.
Wenn ein Gateway Typ AKA 243 oder AKA 244 an der Anlage montiert ist, kann die Daten Kommunikation die gezeigte
Verdrahtung übernehmen. Siehe bitte "Masterregelung, Lit.Nr. RI.8A.L-.03.
Français
A l’arrêt des compresseurs, chaque régulation est également arrêtée.
Si une passerelle AKA 243 ou AKA 244 est installée, la filerie montrée peut être « confiée » au système de transfert des don-
nées. Veuillez vous référer à la « Fonction régulation » de l’instruction RI.8A.L-.04.
Español
Cuando el compresor se para, la regulación individual también se parará.
Si un gateway tipo AKA 243 o AKA244 se instala en la planta, el sistema de comunicación puede eliminar el cableado.
Por favor, ver la sección “Ajustes del gateway master -Override), literatura RI.8A.L-.02.
230 V a.c.
Alarmrelæ
Alarm relay
Alarmrelais
Relais d'alarme
Relé de alarma
Max. AKC 114-116 = 124 stk./pcs./Stück/pièce/unidad
4 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 AKC 25H1
Følertilslutning
Sensors
Fühleranschluß
Raccordement des capteurs
Sensores
Dansk
P0: Tryktransmitter (-1 til 12 bar, 1 - 5 V). Måling af fordampningstryk.
Pc: Tryktransmitter (-1 til 34 bar, 1 - 5 V). Måling af kondenseringstryk.
Ss: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af fordampningstemperaturen.
Sd: Temperaturføler (Pt 1000 ohm). Måling af trykgastemperaturen.
S6: On/off indgang eller temperaturføler (Pt 1000 ohm)
On/off: On = sugetryksreferencen hæves.
Temperaturføler: Ekstra temperatursignal.
English
P0: Pressure transmitter (-1 to 12 bar, 1 - 5 V). Measurement of evaporating pressure.
Pc: Pressure transmitter (-1 to 34 bar, 1 - 5 V). Measurement of condensing pressure.
Ss: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of evaporating temperature.
Sd: Temperature sensor (Pt 1000 ohm). Measurement of pressure gas temperature.
S6: ON/OFF input or temperature sensor (Pt 1000 ohm).
ON/OFF: ON = elevation of suction pressure reference.
Temperature sensor: Additional temperature signal.
Deutsch
P0: Druckmeßumformer (-1 bis 12 bar, 1 - 5 V). Messung des Verdampfungsdrucks.
Pc: Druckmeßumformer (-1 bis 34 bar, 1 - 5 V). Messung des Verflüssigungsdrucks.
Ss: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm). Messung der Verdampfungstemperatur.
Sd: Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm). Messung der Druckgastemperatur.
S6: On/off-Eingang oder Temperaturfühler (Pt 1000 Ohm)
On/off: On = der Saugdrucksollwert wird angehoben.
Temperaturfühler: Zusätzliches Temperatursignal.
Français
P0: Transmetteur de pression (–1 à 12 bar, 1 - 5 V). Mesure de la pression d’évaporation.
Pc: Transmetteur de pression (–1 à 34 bar, 1 - 5 V). Mesure de la pression de condensation.
Ss: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température d’évaporation.
Sd: Capteur de température (Pt 1000 ohm). Mesure de la température de refoulement.
S6: Entrée on/off (tout/rien) ou capteur de température (Pt 1000 ohm)
On/off: On = la référence de la pression d’aspiration augmente
Capteur de température : signal de température supplémentaire
Español
P0: Transmisor de presión (-1 a 12 bar, 1 - 5 V). Medida de la presión de evaporación.
Pc: Transmisor de presión (-1 a 34 bar, 1 - 5 V). Medida de la presión de condensación.
Ss: Sensor de temperatura (Pt 1000 ohm). Medida de la temperatura de evaporación.
Sd: Sensor de temperatura (Pt 1000 ohm). Medida de la temperatura del gas de descarga a alta presión.
S6: Entrada Todo/Nada ON/OFF o sensor de temperatura (Pt 1000 ohm).
ON/OFF: ON: elevación de la referencia de la presión de aspiración.
Sensor de temperatura: Señal adicional de temperatura.
AKC 25H1 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 5
Indgange
Inputs
Eingänge
Entrées
Entradas
DI
Dansk
Signal fra sikkerhedsautomatik
230 V: OK
0 V: Giver alarm
Ved programmeringen defineres, hvad indgangen anvendes til.
English
Signal from safety controls
230 V: OK
0 V: Gives alarm
During programming define use of input.
Deutsch
Signal von der Sicherheitsautomatik
230 V: In Ordnung
0 V: Gibt Alarm
Bei der Programmierung wird definiert, wozu der Eingang verwendet wird.
Français
Signal en provenance des circuits de sécurité
230 V: Fonctionnement correct
0 V: Alarme
L’utilisation de cette entrée est définie lors de la programmation.
Español
Señal desde controles de seguridad
230 V: OK
0 V: Indica alarma
Definir el uso de las entradas durante la programación.
6 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 AKC 25H1
Indgang
Input
Eingang
Entrée
Entrada
Ext.
ref.
Dansk
Ekstern forskydningen af sugetryksreferencen.
English
External displacement of suction pressure reference.
Deutsch
Externe Verstellung des Saugdrucksollwerts.
Français
Modification externe de la référence de pression d’aspiration
Español
Desplazamiento externo de la presión de succión de referencia.
Indgang
Input
Eingang
Entrée
Entrada
Main
switch
Dansk
Ekstern afbryder for reguleringsfunktionen.
NB! Der skal monteres en lus imellem terminalerne, hvis der ikke anvendes afbryder.
English
External switch for regulating function.
NB! A link must be mounted between the terminals if no switch is used.
Deutsch
Externer Schalter für die Regelfunktion.
NB! Wenn kein Schalter verwendet wird, ist zwischen den Klemmen eine Kurzschlußbrücke zu montieren.
Français
Interrupteur externe de la fonction de régulation.
Nota ! Si aucun interrupteur n’est utilisé, établir des pontages entre les bornes.
Español
Interruptor externo para función de regulación.
NB! Si no se utiliza un interruptor, se debe montar entre los terminales un puente.
AKC 25H1 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 7
Dansk: Datasignalet videreføres fra regulator til regulator (L-L og H-H).
Der er specielle krav til installationen af datakommunikationskablet. De er indeholdt i installationsvejled-
ningen " Datakommunikationskabel til ADAP-KOOL®Køleanlægsstyringer".
English: The data signal continues from controller to controller (L-L and H-H).
There are special requirements for the installation of the data communication cable. They are described in
the installation guide “Data Communication Cable for ADAP-KOOL®Refrigeration Controls.
Deutsch: Die Datenübertragungs-Ringleitung wird von Regler zu Regler weitergeführt (L-L und H-H)
An die Installation des Datenkommunikationskabels werden besondere Anforderungen gestellt. Diese sind in
der Installationsanleitung “Datenkommunikationskabel für ADAP-KOOL®Kälteanlagensteuerungen”
enthalten.
Français: Le signal de données est transféré de régulateur en régulateur (L-L et H-H)
Attention aux conditions spéciales pour installer un câble de transmission des données : consulter le guide
d’installation de ce câble pour les régulations frigorifiques ADAP-KOOL®.
Español: La señal de datos continua de regulador en regulador (L-L y H-H)
La instalación del cable de comunicación de datos tiene unos requisitos especiales. Estos se describen en la
guía de instalación «Cable de Comunicación de Datos para Controles de Refrigeración ADAP-KOOL®».
Dansk: Betjeningspanelet kan tilsluttes direkte til stikket på forpladen
English: The control panel can be connected directly to the plug on the front plate.
Deutsch: Das Programmier- und Datensichtgerät kann direkt an der Steckdose auf der Frontplatte angeschlossen werden.
Français: La console de programmation se branche directement sur la plaque frontale.
Español: El panel de control AKA 21 se puede conectar directamente a un conector en la parte frontal del
regulador.
Datasignal
Data signal
Datenübertragung
Signal de données
Señal de datos
8 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 AKC 25H1
1234567 No.
1000000 1
0100000 2
1100000 3
0010000 4
1010000 5
0110000 6
1110000 7
0001000 8
1001000 9
0101000 10
1101000 11
0011000 12
1011000 13
0111000 14
1111000 15
0000100 16
1000100 17
0100100 18
1100100 19
0010100 20
1010100 21
0110100 22
1110100 23
0001100 24
1001100 25
0101100 26
1101100 27
0011100 28
1011100 29
0111100 30
1234567 No.
1111100 31
0000010 32
1000010 33
0100010 34
1100010 35
0010010 36
1010010 37
0110010 38
1110010 39
0001010 40
1001010 41
0101010 42
1101010 43
0011010 44
1011010 45
0111010 46
1111010 47
0000110 48
1000110 49
0100110 50
1100110 51
0010110 52
1010110 53
0110110 54
1110110 55
0001110 56
1001110 57
0101110 58
1101110 59
0011110 60
1234567 No.
1101101 91
0011101 92
1011101 93
0111101 94
1111101 95
0000011 96
1000011 97
0100011 98
1100011 99
0010011 100
1010011 101
0110011 102
1110011 103
0001011 104
1001011 105
0101011 106
1101011 107
0011011 108
1011011 109
0111011 110
1111011 111
0000111 112
1000111 113
0100111 114
1100111 115
0010111 116
1010111 117
0110111 118
1110111 119
0001111 120
1234567 No.
1011110 61
0111110 62
1111110 63
0000001 64
1000001 65
0100001 66
1100001 67
0010001 68
1010001 69
0110001 70
1110001 71
0001001 72
1001001 73
0101001 74
1101001 75
0011001 76
1011001 77
0111001 78
1111001 79
0000101 80
1000101 81
0100101 82
1100101 83
0010101 84
1010101 85
0110101 86
1110101 87
0001101 88
1001101 89
0101101 90
Indstilling af BUSTERM
Setting of BUSTERM
Einstellung des BUSTERM
Réglage de BUSTERM (bouclage du câble)
Ajuste del BUSTERM (Terminación del cable).
Dansk: På apparater, der viderefører datasignalet, sættes omskifteren i stilling OFF. På
øvrige apparater i stilling ON.
English: On units transferring the data signal the changeover switch must be set in position
OFF. On other units in position ON.
Deutsch: Bei Reglern, die das Datensignal weitergeben, wird der Umschalter auf Position
OFF gestellt. An den übrigen Reglern auf Position ON (am Ende der Ringleitung).
Français: Sur les appareils qui doivent transférer le signal, mettre ce sélecteur en position
OFF, sur les autres sur ON.
Español: En unidades que deben transferir la señal de datos, el interruptor se debe
seleccionar en posición OFF. En las otras unidades en posición ON.
“1” = ON, “0” = OFF
Indstilling af adressekode
Setting of address code
Einstellen des Adressencodes
Réglage de l'adresse
Ajuste del codigo de dirección
AKC 25H1 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 9
Kontrol af ledningstilslutning
Connection check list
Prüfung der elektrischen Verdrahtung
Vérification des raccordements
Verificación de conexiones
1)
Følertilslutning
Sensors
Fühleranschluß
Raccordement des capteurs
Sensores
SR
°C Ohm
-30 882
-25 802
-20 921
-15 941
-10 961
-5 980
0 1000
5 1020
10 1039
15 1059
20 1078
25 1097
30 1117
Approx. 4 ohm/K
Dansk: Med et ohm-meter kontrolleres forbindelsen mellem terminalerne.
English: The connection between the terminals must be measured with an ohm-meter.
Deutsch: Mit einem Ohmmeter wird der Anschluß zwischen den Klemmen kontrolliert.
Français: Contrôler la connexion entre bornes avec un ohmmètre.
Español: Las conexiones entre los terminales se deben medir con un polímetro (medir ohmios)
R < 10 ohm: Regulering
Regulation
Regelung
Avec régulation
Regulación
R > 2 kohm: Regulering stoppet
Regulation stopped
Regelung gestoppt
Sans régulation
Regulación parada
2)
Afbryder for regulering
Forced closing
Ausschaltung für die Regelung
Interrupteur pour régulation
Cierre forzado
Forsyningsspænding skal være afbrudt!
Voltage supply must be cut out!
Bei Prüfung Spannungsversorgung ausschalten!
S'assurer toujours que la tension d'alimentation est coupée!
La alimentación debe estar cortada.
10 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 AKC 25H1
3)
Relætilslutninger
Relay connections
Relaisanschlüsse
Raccordement
Conexiones de relés
4)
Digitale indgange
Digital inputs
Digitale Eingänge
Entrées digitales
Entradas digitales
Indgangene kontrolleres først, når der er spænding på systemet.
Do not check the inputs until the system is ON.
Die Eingänge erst kontrollieren, wenn an das System Spannung angelegt ist.
Le système doit être sous tension pour le contrôle des entrées.
No chequear las entradas hasta que el sistema este ENCENDIDO (ON).
230 V a.c.: OK, ingen alarm
OK, no alarm.
In Ordnung, kein Alarm.
Fonctionnement correct, aucune alarme
OK, no alarma
0 V: Ingen tilslutning, fejl i tilslutning eller alarm
No connection, faulty connection or alarm
Kein Anschluß, Fehler im Anschluß oder Alarm
Coupure - erreur de raccordement ou alarme
No hay conexión, fallo en la conexión o alarma.
Kontroller at udgangene ikke er kortsluttede
Check the outlets, they must not be short-circuited
Überprüfen, daß die Ausgänge nicht kurzgeschlossen sind
S'assurer que les sorties ne sont pas court-circuitées
Chequear las salidas, éstas no deben estar cortocircuitadas.
AKC 25H1 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 11
Eksempel, Example, Beispiel, Exemple, Ejemplo
12 Instructions RI.1J.T4.53 © Danfoss 08/1999 AKC 25H1
Danfoss A/S, AC-RDT
Eksempel fortsat, Example (continued), Beispiel, Fortsetzung, Exemple, suite, Ejemplo (continuación)

Other manuals for AKC 25H1

1

Other Danfoss Air Compressor manuals

Danfoss MLZ Evolution A Instruction Manual

Danfoss

Danfoss MLZ Evolution A Instruction Manual

Danfoss LLZ User manual

Danfoss

Danfoss LLZ User manual

Danfoss DSH Series Instruction Manual

Danfoss

Danfoss DSH Series Instruction Manual

Danfoss VSH088 Instruction Manual

Danfoss

Danfoss VSH088 Instruction Manual

Danfoss MLZ Series User manual

Danfoss

Danfoss MLZ Series User manual

Danfoss PSH051-064-077 User manual

Danfoss

Danfoss PSH051-064-077 User manual

Danfoss VSH Series User manual

Danfoss

Danfoss VSH Series User manual

Danfoss CH290 User guide

Danfoss

Danfoss CH290 User guide

Danfoss VZH Series Instruction Manual

Danfoss

Danfoss VZH Series Instruction Manual

Danfoss SM Serires User manual

Danfoss

Danfoss SM Serires User manual

Danfoss VZH028 User manual

Danfoss

Danfoss VZH028 User manual

Danfoss CH290 Instruction Manual

Danfoss

Danfoss CH290 Instruction Manual

Danfoss DSH090 User guide

Danfoss

Danfoss DSH090 User guide

Danfoss VLZ065 Instruction Manual

Danfoss

Danfoss VLZ065 Instruction Manual

Danfoss Maneurop NTZ Series Instruction Manual

Danfoss

Danfoss Maneurop NTZ Series Instruction Manual

Danfoss MT User manual

Danfoss

Danfoss MT User manual

Danfoss Performer SM Series Instruction Manual

Danfoss

Danfoss Performer SM Series Instruction Manual

Danfoss VRJ Instruction Manual

Danfoss

Danfoss VRJ Instruction Manual

Danfoss SH485 Instruction Manual

Danfoss

Danfoss SH485 Instruction Manual

Danfoss PCH065A8VBA User manual

Danfoss

Danfoss PCH065A8VBA User manual

Danfoss Performer SH090 Instruction Manual

Danfoss

Danfoss Performer SH090 Instruction Manual

Danfoss Vitrifrigo BD50F User manual

Danfoss

Danfoss Vitrifrigo BD50F User manual

Danfoss GLT80TDC Instruction Manual

Danfoss

Danfoss GLT80TDC Instruction Manual

Danfoss Turbocor Twin-Turbine TTS Series User guide

Danfoss

Danfoss Turbocor Twin-Turbine TTS Series User guide

Popular Air Compressor manuals by other brands

Sealey SA2010/3 instructions

Sealey

Sealey SA2010/3 instructions

Vixen Air VXO4852BF installation guide

Vixen Air

Vixen Air VXO4852BF installation guide

Gast JUN-AIR 106R-4M user guide

Gast

Gast JUN-AIR 106R-4M user guide

Stanley D 200/8/6 manual

Stanley

Stanley D 200/8/6 manual

Sullair DE-18 user manual

Sullair

Sullair DE-18 user manual

Vixen Air VXO4850DBF installation guide

Vixen Air

Vixen Air VXO4850DBF installation guide

Husky FP2021 operating instructions

Husky

Husky FP2021 operating instructions

Vmac AIR INNOVATED H600009 Installation and owner's manual

Vmac

Vmac AIR INNOVATED H600009 Installation and owner's manual

dellonda DL13 user manual

dellonda

dellonda DL13 user manual

Butts of Bawtry XPN015 manual

Butts of Bawtry

Butts of Bawtry XPN015 manual

Porter-Cable JOB BOSS CFFC350B instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable JOB BOSS CFFC350B instruction manual

Atlas Copco PTS 916 Cd instruction manual

Atlas Copco

Atlas Copco PTS 916 Cd instruction manual

Bavaria BAC 230/50 Original operating instructions

Bavaria

Bavaria BAC 230/50 Original operating instructions

Sealey SAC2203BLN.V2 instructions

Sealey

Sealey SAC2203BLN.V2 instructions

FC Curtis NX Series Operator's manual

FC Curtis

FC Curtis NX Series Operator's manual

GMC 40L instruction manual

GMC

GMC 40L instruction manual

Hokuetsu Airman PDS100S-6B1 instruction manual

Hokuetsu

Hokuetsu Airman PDS100S-6B1 instruction manual

RIX Industries MAN-2PS2B-.85 operating instructions

RIX Industries

RIX Industries MAN-2PS2B-.85 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.