manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Danfoss
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Danfoss 38E User manual

Danfoss 38E User manual

Other Danfoss Control Unit manuals

Danfoss SVA-S 6-10 User manual

Danfoss

Danfoss SVA-S 6-10 User manual

Danfoss ChangeOver6 User manual

Danfoss

Danfoss ChangeOver6 User manual

Danfoss ICLX 32 User manual

Danfoss

Danfoss ICLX 32 User manual

Danfoss ASV-PV series User manual

Danfoss

Danfoss ASV-PV series User manual

Danfoss XGE-4C User manual

Danfoss

Danfoss XGE-4C User manual

Danfoss AB-QM series User manual

Danfoss

Danfoss AB-QM series User manual

Danfoss AV210 NC/NF User manual

Danfoss

Danfoss AV210 NC/NF User manual

Danfoss KP 1 User manual

Danfoss

Danfoss KP 1 User manual

Danfoss CHV-X 15-125 User manual

Danfoss

Danfoss CHV-X 15-125 User manual

Danfoss MSV-F2 DN15 - 400 User manual

Danfoss

Danfoss MSV-F2 DN15 - 400 User manual

Danfoss Icon Master User guide

Danfoss

Danfoss Icon Master User guide

Danfoss KP 15 User manual

Danfoss

Danfoss KP 15 User manual

Danfoss PVG 16 PVH/Covers User manual

Danfoss

Danfoss PVG 16 PVH/Covers User manual

Danfoss PVG 100 User manual

Danfoss

Danfoss PVG 100 User manual

Danfoss PCVD User manual

Danfoss

Danfoss PCVD User manual

Danfoss ICSH 25 User manual

Danfoss

Danfoss ICSH 25 User manual

Danfoss ASV-PV User manual

Danfoss

Danfoss ASV-PV User manual

Danfoss ICM 20 User manual

Danfoss

Danfoss ICM 20 User manual

Danfoss Link SCM User manual

Danfoss

Danfoss Link SCM User manual

Danfoss VHX-DUO Installation instructions manual

Danfoss

Danfoss VHX-DUO Installation instructions manual

Danfoss HPV User manual

Danfoss

Danfoss HPV User manual

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 User manual

Danfoss

Danfoss VLT HVAC Drive FC 102 User manual

Danfoss SFA 10 Manual

Danfoss

Danfoss SFA 10 Manual

Danfoss GBC 6s H User manual

Danfoss

Danfoss GBC 6s H User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

MOTECK CB4M-S user guide

MOTECK

MOTECK CB4M-S user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

5
Fig. 1
Fig. 7Fig. 6
DANSK
Montering
·Niveaumærkerne 1 på svømmerhuset (fig.
1) viser middelniveauet for det anvendte
kølemiddel.
·Det nederste tilslutningsrør skal have fald
mod væskeseparatoren for at undgå, at
der dannes en olielås, der ville hæmme
svøm-merens bevægelse.
·Afspærringsventil/magnetventil skal monte-
res så tæt ved svømmerhuset som muligt
- for at minimere indespærret væskevolu-
men
- for at undgå risiko for væskeslag
·Forstærkeren kan monteres i vilkårlig
afstand fra svømmerhuset
·Forstærkerhuset skal monteres lodret.
El-tilslutning, fig. 1
Hvis styrespolen kortsluttes eller afbrydes,
fås kontaktstilling 7-8 (fig. 2).
Hvis netspændingen afbrydes, fås kontakt-
stilling 7-6 (fig. 3)
Indstilling
Indstil niveau N og differens D (fig. 1, 6 og 7).
Summen af skalaværdierne for niveau og
differens kan højst være 5 (N + D = max. 5).
38E0220/38E0221
Kontakterne 6-7 (fig. 4) slutter, når niveauet
er faldet til den indstillede værdi N - og bryder
igen, når niveauet er steget med differens-
værdien D.
Drejes knappen N (fig. 6) højre om, hæves
væskeniveauet.
38E0230/38E0231
Kontakterne 6-7 (fig. 5) slutter, når niveauet
er steget til den indstillede værdi N - og
bryder igen, når niveauet er faldet med
differensværdien D. Drejes knappen N (fig. 7)
højre om, sænkes væskeniveauet.
ENGLISH
Fitting
·The level marks 1 on the ball float (fig. 1)
show the mean level for the refrigerant
used.
·The lowest connecting pipe must have an
inclination towards the liquid separator to
avoid an oil seal forming which would
hamper the ball float’s movement.
·The shut-off valve/solenoid valve must be
mounted as close as possible to the ball
float
- to minimize trapped liquid volume
- to avoid risk of water hammering
·The amplifier can be fitted at any distance
from the ball float housing
·The amplifier housing must be fitted
vertically.
Electrical connection, fig. 1
If the pilot coil short circuits or switches off,
contacts 7-8 will occur (fig. 2).
It the main voltage is disconnected, contacts
7-6 will occur (fig. 3).
Setting
Set level N and differential D (figs. 1, 6 and
7).
The sum of the scale values for level and
differential may be max. 5 (N + D = max. 5).
38E0220/38E0221
The contacts 6-7 (fig. 4) make the circuit
when the level has fallen to the setting N
and break it again when the level has risen
by the value of the differential D.
Turning the knob N (fig. 6) clockwise raises
the liquid level.
38E0230/38E0231
The contacts 6-7 (fig. 5) make the circuit
when the level has risen to the setting N and
break it again when the level has fallen by the
value of the differential D.
Turning the knob N (fig. 7) clockwise lowers
the liquid level.
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
DEUTSCH
Installation
·Niveaumarkierung 1 im Schwimmer-
gehäuse (Abb. 1) gibt die mittlere Einfüll-
menge des Kältemittels an.
·Das untere Verbindungsrohr mußzum
Flüssigkeitsabscheider hin geneigt sein,
um so Ölansammlungen zu verhindern, die
die Beweglichkeit des Schwimmers
einschränken.
·Das Absperrventil bzw. das Magnetventil
so dicht wie möglich am Schwimmer-
gehäuse installieren, um
- Flüssigkeitseinschlüsse zu reduzieren.
- Flüssigkeitsschläge zu vermeiden.
·Der Verstärker kann in beliebiger Entfer-
nung zum Schwimmergehäuse angebracht
werden.
·Das Verstärkergehäuse immer senkrecht
montieren.
Elektrische Anschlüsse, Abb. 1
Kurzschlußbzw. Unterbrechung der Steuer-
spulen verursachen Kontaktstellung 7-8 (Abb.
2).
Eine Unterbrechung der Netzspannung
verursacht Kontaktstellung 7-6 (Abb. 3).
Einstellung
Niveau N und Differenz D (Abb. 1, 6 und 7)
einstellen. Die Summe der Skalenwerte für
Niveau und Differenz darf 5 nicht über-
schreiten (N + D = max. 5).
38E0220/38E0221
Die Kontakte 6 und 7 (Abb. 4) schließen den
Stromkreis, sobald der Flüssigkeitsstand auf
den eingestellten Wert N gefallen ist, und
öffnen ihn wieder, sobald ein Anstieg um den
Differenzwert D verzeichnet wird.
Durch Drehen des Schalters N (Abb. 6) nach
rechts wird der N-Wert erhöht.
38E0230/38E0231
Die Kontakte 6 und 7 (Abb. 5) schließen den
Stromkreis, sobald der Flüssigkeitsstand auf
INSTRUCTIONS
38E
Refrigeration Controls
R12, R22, R502, R717 (NH3)
PB / MWP = 28 bar (400 psig)
Ptest max = 42 bar 600 psig)
RI.2E.A1.71 ➝RI.2E.A2.71 07-1996
6
den eingestellten Wert N gestiegen ist, und
öffnen ihn wieder, sobald ein Abfall um den
Differenzwert D verzeichnet wird.
Durch Drehen des Schalters N (Abb. 7) nach
rechts wird der N-Wert gesenkt.
Ajuste
Ajustar el nivel N y el diferencial D (fig. 1, 6 y
7).
La suma de los valores del nivel y el
diferencial puede ser 5 como máximo (N + D
= máx. 5).
38E0220/38E0221
Los contactos 6-7 (fig. 4) establecen el
circuito cuando el nivel ha disminuido hasta
el valor ajustado de N, y lo abren cuando el
nivel ha subido en el valor que corresponde
al diferencial D.
Si se gira el botón N (fig. 6) a la derecha, se
eleva el nivel de líquido.
38E0230/38E0231
Los contactos 6-7 (fig. 5) establecen el
circuito cuando el nivel ha subido hasta el
valor ajustado de N, y lo abren cuando el
nivel ha disminuido en el valor que corres-
ponde al diferencial D.
Si se gira el botón N (fig. 7) a la derecha, se
reduce el nivel de líquido.
FRANCAIS
Installation
·Les repères de niveau 1 du flotteur (fig. 1)
indiquent le niveau moyen de fluide
frigorigène.
·Le tube de raccordement inférieur doit être
inclinévers le séparateur de liquide afin
d’éviter la formation d’un piège àhuile, qui
entraverait les mouvements du flotteur.
·La vanne d’arrêt/électrovanne doit être
installée aussi près que possible du flotteur
sphérique afin
- de minimiser le volume de liquide piégé
- d’éliminer les risques de coups de bélier
·L’amplificateur peut être installéàune
distance quelconque du boîtier du flotteur.
·Le carter de l’amplificateur doit être installé
verticalement.
Raccordement électrique, fig. 1
En cas de court-circuit ou de déconnexion de
la bobine de guidage, les contacts 7-8
ferment le circuit (fig. 2).
En cas de coupure de l’alimentation secteur,
les contacts 7-6 ferment le circuit (fig. 3).
Réglage
Régler le niveau N et le différentiel D (fig. 1, 6
et 7).
La somme des valeurs de niveau et de
différentiel réglées sur l’échelle ne doit pas
excéder 5 (N + D = 5 max.).
38E0220/38E0221
Les contacts 6-7 (fig. 4) ferment le circuit
lorsque le niveau chute àla valeur de réglage
N et l’ouvrent de nouveau lorsque le niveau
s’élève de la valeur du différentiel D.
Pour élever le niveau de liquide, tourner le
bouton N (fig. 6) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
38E0230/38E0231
Les contacts 6-7 (fig. 5) ferment le circuit
lorsque le niveau s’élève et atteint la valeur
de réglage N et l’ouvrent de nouveau
lorsque le niveau chute de la valeur du
différentiel D.
Pour abaisser le niveau de liquide, tourner le
bouton N (fig. 7) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ESPANOL
Montaje
·Las marcas de nivel 1 en la caja del
flotador (fig. 1) indican el nivel medio del
refrigerante utilizado.
·La tubería de conexión inferior debe estar
inclinada hacia el separador de líquido
para evitar la formación de una aumulación
de aceite que puede impedir el movimiento
del flotador.
·La válvula de cierre/de solenoide debe
montarse tan cerca de la caja del flotador
como sea posible a fin de:
- Minimizar el volumen de líquido atrapado.
- Evitar el riesgo de golpe de ariete.
·El amplificador puede montarse a
cualquier distancia de la caja del flotador.
·La caja del amplificador debe montarse
verticalmente.
Conexión eléctrica, fig. 1
Si la bobina de piloto se cortocircuita o se
desconecta, se consigue posición de
contacto 7-8 (fig. 2).
Si se desconecta la electricidad, se consigue
posición de contacto 7-6 (fig. 3).
AG-RDT