Daspi MACH 6E User manual

MACH 6E
Centrale di comando per cancelli scorrevoli.
Control panel for sliding gates.
Cuadro de maniobra para puertas correderas.
Centrale électronique pour coulissants.
2006
Daspi Automazione Cancelli S.r.l. Via Copernico, 76/78 36034 Malo (Vi) Italy tel. ++39 0445 602261 fax. ++39 0445 585035
DL1
DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL8DL7
J1
JP3
JP2JP1

2
I
1. Norme di sicurezza generale
ATTENZIONE: E’ vietata ogni operazione di montaggio, riparazione o regolazione dell'apparecchiatura da parte di personale non
qualificato e qualora non siano state prese tutte le precauzioni necessarie per evitare possibili incidenti: alimentazione elettrica
disinserita . Qualsiasi utilizzo non previsto da questo libretto istruzioni e/o ogni modifica arbitraria apportata a questo prodotto o ai suoi
componenti, solleva la DASPI da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni a cose, persone o animali. Questo
prodotto non è adatto per essere installato in atmosfera esplosiva.
Conservare scrupolosamente il presente manuale allegandolo al fascicolo tecnico dell’installazione in un luogo idoneo e noto
a tutti gli interessati al fine di renderlo disponibile in futuro.
2. Tipo prodotto
La centrale MACH6E è stata progettata per comandare un solo motore per cancelli scorrevoli mod. BIG FOOT ed è provvista di
frizione e frenatura elettrica. La DASPI non si assume nessuna responsabilità per un uso diverso da quello previsto della scheda
MACH6E.
3. Descrizione dei componenti principali
F1 Fusibile di protezione rete10A JP1 Morsetti per collegamento alla rete 230 Vca 50 Hz
F2 Fusibile di protezione comandi 2A JP2 Morsetti per collegamento motore, lampeggiante e 2°condensatore
F3 Fusibile di protezione lampeggiante2A JP3 Morsetti per collegamento dispositivi di comando, sicurezza
SW1-2 Dip-switch per la programmazione della centrale J1 Connettore per scheda radio
Led di segnalazione dello stato degli ingressi della scheda (verificabili dopo aver alimentato la centrale)
DL1 Visualizzazione uscita spia cancello aperto(1 lampeggio al secondo durante la fase di apertura, accesa fissa a cancello aperto
e 2 lampeggi al secondo durante la fase di chiusura)
DL2 Sempre spento si accende al comando PED DL5 Sempre acceso si spegne al comando FOTOCELLULA
DL3 Sempre spento si accende al comando START DL6 Sempre acceso si spegne al comando COSTA
DL4 Sempre acceso si spegne al comando STOP DL7 Sempre acceso si spegne al comando FINECORSA APERTURA
DL8 Sempre acceso si spegne al comando FINECORSA CHIUDE
Nel caso quanto sopra non corrispondesse verificare i collegamenti e l’efficienza dei vari dispositivi collegati.
4. Programmazione e regolazioni della scheda
La programmazione dei DIP SWITCH SW1e SW2 deve sempre essere effettuata a centrale spenta (non alimentata)
SW1 ON OFF
1 Inserisce la richiusura automatica del cancello dopo il tempo
selezionabile tramite il trimmer BREAK
Alla fine della manovra di apertura il cancello rimane fermo in
attesa di un nuovo comando di START
2 Disattiva il comando di START durante la manovra di apertura
(uso condominiale)
Il comando di START è attivo anche in apertura e comanda
l’arresto del motore
3 Inserisce un prelampeggio di 2 secondi prima delle manovre Nessun prelampeggio
4
Abilita la funzione chiudi subito (se il trimmer BREAK non è al
minimo), questa funzione è attiva solo in apertura. Con funzione
condominiale attiva,se impegno le fotocellule durante la fase di
apertura, una volta che il cancello si apre totalmente, si richiude
subito purchè la fotocellula non sia ancora occupata. Con la
funzione condominiale disattiva, se impegno le fotocellule
durante l’apertura,al disimpegno il cancello riparte dopo 2
secondi in chiusura
Disabilita chiudi subito
5
Funzione pulsanti separati,l’ingresso START diventa ingresso di
solo apertura,l’ingresso pedonale diventa ingresso di solo
chiusura
Funzionamento normale
6 Fotocellula attiva in apertura ,in presenza di un ostacolo ferma
la manovra ,appena rimosso,riparte in apertura
Fotocellula attiva solo in chiusura, in presenza di un ostacolo
ferma la manovra e riparte in apertura
Regolazione del cursore POWER dei trimmer BREAK Tempo di pausa e WORK Tempo di lavoro
Cursore a 5 posizioni POWER BREAK WORK
Il cursore permette la regolazione di coppia, partendo dal
minimo(MIN) fino al massimo(MAX)con 5 livelli diversi
Regolazione del tempo di
pausa dopo la completa
apertura e prima della
chiusura automatica da
un minimo di 1 a 90
secondi
Regolazione del tempo massimo di lavoro del
motore sia in chiusura che in apertura và sempre
mantenuto superiore di 2-3 secondi del tempo
effettivamente necessario per compiere le
manovre la regolazione può essere variata da 5
a 150 secondi.
5. Descrizione dei morsetti
Gli ingressi normalmente chiusi N.C. se non utilizzati devono essere ponticellati
Se si utilizzano più contatti N.C. sullo stesso morsetto questi vanno collegati in serie, se invece si utilizzano più contatti N.A. sullo
stesso morsetto vanno collegati in parallelo.
1
2
Morsetti 1 e 2 ingresso alimentazione da rete
230Vca 50Hz
14
15
Ingresso fotocellule attive in apre e in chiude, secondo la
programmazione di SW1. Contatto N.C.
3
4
Uscita per lampeggiante 220 Vca
max 25Watt
14
16
Ingresso COSTA di sicurezza, se interviene inverte per
circa 10 centimetri Contatto N.C.
5
6
7
Uscita motore. Morsetto 5 comune,
morsetto 6 apre, morsetto 7 chiude.
Collegare il condensatore ai morsetti 7-6
17
19
Ingresso finecorsa di apertura Contatto N.C.
8
9
Ingresso secondo condensatore per lo spunto in
p
artenza
19
18
Ingresso finecorsa di chiusura Contatto N.C.

3
10
11
Ingresso pulsante pedonale, apre parzialmente il
cancello(per circa 7 sec.) contatto N.O.
20
21
Uscita 24Vac per alimentare i dispositivi esterni come le
fotocellule
10
12
Ingresso pulsante START se premuto durante la
fase di apertura ferma la manovra,durante la
chiusura inverte il movimento.Contatto N.O.
22
23
Uscita spia cancello aperto(22=+24Vdc 23=gnd massimo
30mA) segue il funzionamento del led DL1
10
13
Ingresso pulsante STOP se premuto ferma
qualunque manovra e annulla la richiusura
automaticaContatto N.C.
24
25
Ingresso antenna collegare al morsetto 25 il polo caldo
dell’antenna e al morsetto 24 la calza dell’antenna
26
27
Uscita secondo canale radio, contatto N.O. pulito (portata, vedi caratteristiche del ricevitore)
6. Collaudo
Da eseguire con il cancello a metà della sua corsa e solo dopo aver installato tutti i dispositivi di sicurezza previsti dalle
normative vigenti al fine di ridurre al minimo ogni rischio
•Verificare il corretto collegamento del motore tenendo presente che la prima manovra che la scheda esegue una volta alimentata
è un apertura se questo non avviene invertire i collegamenti ai morsetti 6-7
•Verificare il corretto funzionamento dei finecorsa movendo manualmente la leva e controllando che si spenga il led corrispondente
in caso contrario invertire i collegamenti ai morsetti 17-18
•Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza installati al fine di ridurre al minimo ogni eventuale rischio.
•Istruire il personale addetto all’uso dell’automazione sui relativi comandi, dispositivi di sicurezza e pericolosità derivante dall’uso
dell’automazione.
•Compilare il fascicolo tecnico ed adempiere agli eventuali obblighi derivanti dalle normative vigenti.
GB
1. Safety rules
Warning: Any repairing, fitting or adjustment made from people not qualified is strictly forbidden and in order to avoid any possible
accident, all necessary precautions must been taken (ex: switch off the power supply as well as disconnect batteries). Daspi is not
responsible for possible damages or injuries to people, objects or animals caused by any unauthorized modification of product. Do not
install this product into an explosive place
Keep scrupulously this booklet and include it into the main user manual in a suitable place well known by all the interested people.
2. Model
The control panel MACH6E has been designed for driving 1 operator for sliding gates mod. BIG FOOT and it has an electric clutch
and electronic brake. Daspi is not responsible for any different use of control panel MACH6E
3. Main components
F1 Power supply fuse10A JP1 Terminal for power supply connection 230 Vca 50 Hz
F2 Control fuse 2A JP2 Terminal for connecting the motor, the light and 2° capacitor
F3 Flashing light fuse 2A JP3 Terminal for connecting the safety and control devices
SW1 Dip-switch for the control panel programming J1 Radio receiver connector
Led showing the control panel’s connections (to be checked after turning on the power supply)
DL1 It shows the manoeuvre of the gate (1 flashing/sec. while opening, fix light with the gate completely open, 2 flashing/sec. while
closing)
DL2 Always off, it turns on with control PED(pedestrian) DL5 Always on, it turns off with control PHOTOCELLS
DL3 Always off, it turns on with control START DL6 Always on, it turns off with control SEFETY DEVICE
DL4 Always on, it turns off with control STOP DL7 Always on, it turns off with control LIMIT SWITCH OPENING
DL8 Always on, it turns off with control LIMIT SWITCH CLOSING
Check again the connections and the devices if the above led don’t correspond.
4. Control panel programming and set up
The programming of dip switches must be made with control panel switched off
SW1 ON OFF
1 It sets the automatic shutting, adjustable by trimmer BREAK Automatic shutting off.
2 It doesn’t accept any other control START while opening
(residential system)
Control START is accepted while the gate is opening. Gate
stops.
3 Pre-flashing of 2 seconds before any movement Pre-flashing off
4
It sets the feature “close immediately” (trimmer BREAK must be
more than 0) working only while opening.
With the dip residential system ON, if photocells detect
something , as soon as the gate open completely it closes
immediately, only if the photocells are freed.
With the dip residential system OFF, if photocells detect
something , as soon as the entrance is freed, the gate starts
closing after 2 seconds.
“Close immediately” off
5
Separate entrances OPEN - CLOSE:
the entrance START becomes OPEN and the entrance PED
(pedestrian) becomes CLOSE.
Normal working
6 Photocells working while opening. As soon as they are freed,
the gate keep opening.
Photocells working only while closing. If they detect
something, the gate stops and re-opens.

4
How to ad just the the clutch POWER and the trimmers BREAK (automatic shutting) and WORK (working time)
Electronic clutch POWER (5 steps) BREAK WORK
It allows to adjust the torque force from its min. (1) up to
its max. (5). Daspi suggests to set it on step 3 or
according to the actual norms.
It allows to select the
automatic shutting time
adjustable from 01 up to
90 seconds.
It allows to select the working time of the motor
during any operation. Daspi suggests to select at
least 2-3 seconds longer working time compare
to the normal one. Working time can be selected
from 5 up to 150 seconds.
5. Terminals descriptions
Join with a bridge the N.C. (normally closed) entrances you don’t used
If you are using more contacts N.C. on same entrance, they must be connected in set. If you are using more contacts N.O. on same
entrance, they must be connected in parallel
1
2
Terminals 1 and 2 for the main power supply
230Vca 50Hz
14
15
Terminal for PHOTOCELLS. See SW1 dip set, for its
working while opening or closing. Contact N.C.
3
4
Terminal for the flashing light 220 Vca
max 25Watt
14
16
Terminal COSTA. It is for safety devices. If activated, it
inverts the movement of the gate for 10 cm. Contact N.C.
5
6
7
Motors terminals. 5 common, 6 open, 7 close.
Connect capacitor to 7-6
17
19
Terminal for limit switch opening. Contact N.C.
8
9
Terminal for the 2° capacitor for the “take off” while
opening.
19
18
Terminal for limit switch closing. Contact N.C.
10
11
Terminal for pedestrian feature. It opens partially
the gate (approx. 7 sec.) Contact N.O.
20
21
Terminal 24Vac for external accessories as well as
additional photocells.
10
12
Terminal for START. If pressed while opening it
stops the movement, if pressed while closing it
inverts the movement. Contact N.O.
22
23
Terminal for the led indicating the manoeuvre of the gate
(22=+24Vdc 23=gnd max. 30mA). See DL1 explanation.
10
13
Terminal for STOP. If pressed it stops any
movement and it cancels the automatic shutting
(just for that operation) Contact N.C.
24
25
Terminal antenna. Connect to 25 the hot pole and to 24 the
copper cable.
26
27
Terminal for the 2° channel on the radio receiver, “cleaned” contact N.O. (for its capacity see the receiver instructions)
6. Testing
To be made with gate in the middle position and only after installing the safety devices required from actual rules in order to
reduce any risk.
•Check all motor connections remembering that first operation made by the control panel is an opening. If gate closes invert
connections 6-7
•Check the limit switches function moving manually the spring and paying attention that corresponding led switches off otherwise
invert connections 17-18
•Check whether all safety devices installed are working properly in order to reduce any risk.
•All people in charge of the automation must be trained about the safety devices, controls and dangerousness of system
•Fill up technical booklet and carry out the obligations required from actual rules and norms
E
1. Normas generales de seguridad
ATENCIÓN: Está prohibido efectuar mantenimiento o reparaciones de las instrumentaciones por parte de personal sin califica y en el
caso no hayan sido tomadas todas las precauciones para evitar accidentes: alimentación eléctrica desconectada (incluidas posibles
baterias de emergencia). Con cualquiera utilización no prevista por este manual de instrucciones y/o con cada modificaciones
arbitraria del producto o de sus componentes, DASPI queda exonerada de toda responsabilidad por daños o lesiones a cosas,
personas o animales. Este producto no es adapto por ser instalado en una atmósfera explosiva.
Conserve este manual en buen estado junto a la documentación técnica de la instalación en un lugar idoneo y conocido por
todos los interesados para que sea siempre disponble por el futuro.
2. Producto
El cuadro de maniobra MACH6E ha sido diseñado para mandar sólo un motor para puertas correderas mod. BIG FOOT y tiene en
dotación un embrague electrónico. DASPI no se asume ninguna responsabiliad en caso de empleo del cuadro de maniobra MACH6E
para un uso diferente.
3. Componentes principales
F1 Fusible de protección red 10A JP1 Borne para la conexión a la red 230 Vca 50 Hz
F2 Fusible de protección mandos 2A JP2 Borne para la conexión motor, destellante y 2°condensador
F3 Fusible de protección destellante 2A JP3 Borne para la conexión dispositivos de mando, seguridad
SW1 Dip-switch para la programación del cuadro J1 Conexión para el receptor
Led señalación estado de los engresos del cuadro (después haber alimentado el cuadro)
DL1 Visualiza salida indicador luminoso puerta abierta (1 relámpago por segundo durante la fase de apertura, luz fija con puerta
abierta y 2 relámpagos por segundo durante la fase de apertura)
DL2 Siempre apagado se enciende al mando PED DL6 Siempre encendido se apaga al mando COSTA
DL3 Siempre apagado se enciende al mando START DL7 Siempre encendido se apaga al mando FINAL DE CARRERA ABRE
DL4 Siempre encendido se apaga al mando STOP
DL5 Siempre encendido se apaga al mando FOTOCÉLULA
DL8 Siempre encendido se apaga al mando FINAL DE CARRERA
CIERRE
En caso de que no corresponda cuanto escrito antes verifique las conexiones y la eficiencia de los dispositivos

5
4. Programación y regulación del cuadro
La programación del DIP SWITCH SW1 tiene que ser efectuada siempre con el cuadro apagado (no alimentado)
SW1 ON OFF
1 Cierre automático de la puerta después del tiempo seleccionado
por medio del trimmer BREAK
Al final de la maniobra de apertura la puerta queda parada en
espera de un nuevo mando de START
2 Desactiva el mando de START durante la maniobra de apertura
(uso residencial)
El mando de START también está activo en apertura y manda
el paro del motor
3 Pre-relampagueo de 2 segundos antes de las maniobras Ningún pre-relampagueo
4
Abilita la función cierre rápido (cuando el trimmer BREAK no
esté al mínimo) función activa sólo en apertura. Con función
residencial activa, cuando las fotocélulas estén activadas
durante la fase de apertura, en cuanto se activen los finales de
carrera en apertura la puerta cierra pronto, siempre que la
fotocélula quede libre. Con la función residencial desactivada,
con las fotocélulas activadas en apertura, la puerta vulve a
cerrar después de 2 segundos en cuanto desactiven las
fotocélulas.
Desactiva cierre rápido
5
Función butones separados, el engreso START como engreso
sólo de apertura, el engresso residencial como engreso sólo de
cierre
Funcionamiento normae
6 Fotocélula activa en apertura, en presencia de un obstáculo
para la maniobra, en cuanto desctivadas, vuelve a abrir
Fotocélula activa sólo en cierre, en presencia de un obstáculo
para la maniobra y vuelve a abrir
Regulación del POWER en los trimmer BREAK Tiempo de paro y WORK Tiempo de trabajo
5 posiciones del POWER BREAK WORK
Hay 5 niveles diferentes de regulación, desde el mínimo
(MIN) hasta el máximo (MAX)
Regulación del tiempo de
paro después de la
completa apertura y antes
el cierre automático de un
mínimo de 1 hasta 90
segundos
Regulación del tiempo máximo de trabajo del
motor en cierre como en apertura, regularlo
siempre de 2-3 segundos superior al tiempo
necesario para efectuar las maniobras, la
regulación puede variar de 5 hasta 150
segundos.
5. Descripción de los bornes
Realize un puente entre los engresos N.C. cuando no los utilize
Cuando utilize más contactos N.C. en el mismo borne los ponga en serie, cuando utilize más contactos N.A. en el mismo borne los
pongas en paralelo.
1
2
Bornes 1 y 2 engreso alimentación de rete 230Vca
50Hz
14
15
Engreso fotocélulas activas en apertura y en cierre, según
la programación de SW1. Contacto N.C.
3
4
Salida para el destellante 220 Vca
max 25Watt
14
16
Engreso COSTA de seguridad, en cuanto activado invierte
aprox. por 10 centimetros. Contacto N.C.
5
6
7
Salida motor. Borne 5 común,
borne 6 abre, borne 7 cierre.
Conectar el condensador a los bornes 7-6
17
19
Engreso finales de carrera en apertura Contacto N.C.
8
9
Engreso para el segundo condensador (para el
empuje en arranque)
19
18
Engreso finales de carreras en cierre. Contacto N.C.
10
11
Engreso butón residencial, abre parcialmente la
puerta (aprox. por 7 sec.) contacto N.O.
20
21
Salida 24Vac para la alimentación de los dispositivos
exteriores como las fotocélulas
10
12
Engreso butón START en cuanto apretado
durante la fase de apertura para la
maniobra,durante el cierre invierte el movimiento.
Contacto N.O.
22
23
Salida indicador luminoso puerta abierta (22=+24Vdc
23=gnd máximo 30mA) vease el funzionamiento del led
DL1
10
13
Engreso butón STOP en cuanto apretado para
qualquier maniobra y anula el cierre automático.
Contacto N.C.
24
25
Engreso antena conectar al borne 25 el polo caliente y al
borne 24 la parte en cobre
26
27
Salida del segundo canal, contacto N.O. limpio (para el alcanze vease las características del receptor)
6. Prueba
Se tiene que ejecutar con la puerta a midad carrera y sólo después de haber instalado todos los dispositivos de seguridad
conformes a las leyes vigentes para reducir todos los riesgos
•Verifique la correcta conexión del motor, la primera maniobra que el cuadro ejecute tiene que ser una apertura, en caso contrario
invierta las conexiones de los bornes 6-7
•Verifique el correcto funcionamiento de los finales de carrera accionando manualmente la muella y controlando que se apague el
indicador luminoso correspondiente, en caso contrario invierta las conexiones de los bornes 17-18
•Verifique el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad para reducir todos los riesgos
•Instruir el personal encargados del uso de la automatización sobre sus mandos, dispositivos de seguridad, y peligrosidad por su
utilización.
•Compilar la entrega técnica y cumplir con los eventuales óbligos de las leyes vigentes.

6
F
1. Normes de sécurité générale
ATTENTION: Il est interdit toute opération de montage, réparation ou réglage de l’appareil de la part de personnel non qualifié et si
n’ont pas étéé prises toutes les précautions nécessaires pour éviter de possibles accidents: alimentation électrique débranchée (y
compris d’éventuelles batteries tampon). Toute utilisation pas prévue dans ce Manuel instructions et/ou chaque modification arbitraire
apportée à ce produit ou à ses éléments, soulève DASPI de toute responsabilité qui dérive de conséquent dommages ou lésions à
choses, personnes ou animaux. Ce produit n’est pas indiqué pour être installé en atmosphère explosive.
Conserver scrupuleusement ce Manuel en l’ incluant au Manuel technique de l’installation dans un lieu approprié et connu à
toutes les personnes intéressées pour le rendre disponible en futur.
2. Type de produit
La centrale électronique MACH6E à été étudiée pour commander un seul moteur pour coulissants mod. BIG FOOT et elle est
pourvue d’un embrayage électronique. DASPI n’ endosse aucune responsabilité pour un emploi différent à celui prévu de la platine
MACH6E.
3. Descrizione dei componenti principali
F1 Fusible de protection réseau 10A JP1 Bornes pour connexion au réseau 230 Vca 50 Hz
F2 Fusible de protection commandes 2A JP2 Bornes pour connexion moteur, lampe clignotante et 2ème
Condensateur
F3 Fusible de protection lampe clignotante 2A JP3 Bornes pour connexion dispositifs de commande, sécurité
SW1 Dip-switch pour la programmation de la centrale J1 Connecteur pour carte radio
Led de signalisation de l’état des entrées de la platine (vérifiables après avoir alimenté la centrale)
DL1 Affichage sortie regard portail ouvert (1 èclair par seconde durant la phase d’ouverture, allumé lumière fixe avec le portail
ouvert et 2 éclairs par seconde durant la phase d’ouverture)
DL2 Toujours éteint s’allume à la commande PED
(piéton)
DL5 Toujours allumé, s’éteint à la commande PHOTOCELLULE
DL3 Toujours éteint s’allume à la commande START DL6 Toujours allumé, s’éteint à la commande COSTA (barre palpeuse)
DL4 Toujours allumé, s’éteint à la commande STOP DL7 Toujours allumé, s’éteint à la commande FIN DE COURSE
OUVERTURE
DL8 Toujours allumé, s’éteint à la commande FIN DE COURSE
FERMETURE
Si çeci ne devait pas correspondre, vérifier les connexions et létat de fonctionnement des différents dispositifs connectés.
4. Programmation et réglage de la platine
La programmation des DIP SWITCH SW1 doit être toujours faite à centrale éteinte (non alimentée)
SW1 ON OFF
1 Insére la refermeture automatique du portail après le temps
sélectionnable par le trimmer BREAK.
Une fois terminée la manœuvre d’ouverture le portail reste
arrêté dans l’attente d’une nouvelle commande de START.
2 Désactive la commande de START pendant les manœuvres
(d’ouverture (emploi de copropriété)..
La commande de START est active même en ouverture et
commande l’arrêt du moteur.
3 Insére un pré-clignotement de 2 secondes avant les
manœuvres.
Aucun pré-clignotement.
4
Active la fonction ferme tout de suite (si le trimmer BREAK n’ est
pas au minimum) cette fonction est active seulement en
ouverture. Avec la fonction coproprieté active, si on engagè les
cellules durant la phase d’ouverture, à l’intervention du fin de
course ouverture le portail ferme tout de suite, à condition que
les cellules ne soyent encore engagées. Avec la fonction
coproprieté désactivée, si les cellules sont activées en
ouverture, au désengagement le portail repart en fermeture
après 2 secondes.
Désactive la fonction ferme tout de suite.
5
Fonction boutons poussoirs separés, l’entrée START devient
entrée uniquement d’ouverture, l’entrée piéton devient entrée
uniquement de fermeture
Fonctionnement normal
6 Photocellule active en ouverture, en présence d’obstacle arrête,
dès que l’obstacle à été enlevé repart en ouverture.
Photocellule active seulement en fermeture, en présence d’un
obstacle arrête la manœuvre et repart en ouverture.
Réglage des trimmers R1 POWER Force (Embrayage électronique) BREAK Temps de pause et WORK Temps de travail
Trimmer à 5 positions POWER BREAK WORK
Réglage de la force maximum de poussée du mateur qui
doit être contrôlée périodiquement pour garantir sécurité
en l’emploi de l’automation et doit répondre à tout ce qui
est prévu dans les normes en vigueur. Le trimmer permet
le réglage de la couple, depuis le minimum(MIN) jusqu’au
maximum(MAX)avec 5 niveaux différents.
Réglage du temps de
pause après la complète
ouverture et avant la
fermeture automatique
depuis un minimum de 1
jusq’à 90 secondes.
Réglage du temps maximum de travail du
moteur soit en fermeture soit en ouverture doit
être toujours maintenu au-dessus de 2-3
secondes du temps effectivement nécessaire
pour faire les manœuvres.
le réglage peut varier entre 5 et 150 secondes.

7
5. Description des bornes
Faire des ponts sur les entrées normalement fermées N.C., si non utilisées
Si on utilise plusieurs contacts N.C. sur la même borne, ceux-ci vont connectés en série, si au contraire on utilise plusieurs contacts
N.A. sur la même borne, ceux-ci vont connectés en parallèle.
1
2
Bornes 1 et 2 entrée alimentation de réseau
230Vca 50Hz
14
15
Entrée pour photocellules actives en ouverture et fermeture,
selon la programmation de SW1. Contact N.C.
3
4
Sortie pour lampe clignotante 220 Vca
max 25Watt
14
16
Entrée COSTA (barre palpeuse), si activée inverse pour
environ 10 cm. Contact N.C.
5
6
7
Sortie moteur. Borne 5 commun, borne 6 ouvre,
borne 7 ferme. Connecter le condesateur aux
bornes 6-7.
17
19 Entrée pour fin de corse ouverture.Contact N.C.
8
9
Entrée deuxième condensateur pour le coup de
belier.
19
18
Entrée pour fin de corse fermeture. Contact N.C.
10
11
Entrée piéton, ouvre partiellement le portail (pour
circa 7 sec.) contact N.O.
20
21
Sortie 24Vac pour alimenter dispositifs extérieurs comme
les photocellules.
10
12
Entrée START, si appuyé en ouverture arrête la
manœuvre, en fermeture inverse le mouvement.
Contact N.O.
22
23
Sortie regard portail ouvert (22=+24Vdc 23=gnd maximum
30mA), suive le fonctionement du led DL1
10
13
Entrée bouton STOP, si appuyé arrête n’importe
quelle manœuvre et annule la refermeture
automatique. Contact N.C.
24
25
Entrée antenne, connecter à la borne 25 le pôle chaud de
l’antenne et à la borne 24 la chaussette de protection.
26
27
Sortie deuxième canal radio, contact N.O. propre (portée, voir caracteristiques du récepteur).
6. Essai
A faire avec portail à moitié de sa course et seulement après avoir installé tous les dispositifs de sécuritéprévus par les
normes en vigueur pour réduire au minimum chaque risque
•Vérifier la correcte connexion du moteur en tenant compte que la première manœuvre que la platine fait une fois alimentée est
une ouverture, si cela n’arrive pas, inverser les connexions aux bornes 6-7
•Vérifier le correct fonctionnement des fins de course en mouvant manuellement le levier et en contrôlant que le led correspondant
s’éteigne, au contraire inverser les connexions aux bornes 17-18
•Vérifier le correct fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité installés pour réduire au minimum chaque risque éventuel.
•Apprendre au personnel préposé à l’emploi de l’automation les commandes relatives, dispositifs de sécurité et périls qui dérivent
de l’utilisation de l’automation.
•Remplir le livret technique et satisfaire les obligations éventuelles des normes en vigueur.
Other Daspi Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Chamberlain
Chamberlain FS2 Security+ owner's manual

OpenGarage
OpenGarage OpenGarage Getting started guide

Arnold Company
Arnold Company Boxcar Bully Railcar Plug Door Opener Specification sheet

Aprimatic
Aprimatic ONDA 2000 installation instructions

tau
tau P2000 Series Use and maintenance manual

Force Technology
Force Technology FS 1500 Installation instructions and user guide