manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dell
  6. •
  7. Storage
  8. •
  9. Dell PowerVault 124T User manual

Dell PowerVault 124T User manual

www.dell.com | support.dell.com
Getting Started With Your PowerVault™ 124T
Začínáme se systémem PowerVault™ 124T
Démarrage de votre PowerVault™ 124T
Zum Einstieg mit Ihrem PowerVault™ 124T
Ξεκινώντας με το PowerVault™ 124T
Wprowadzenie do PowerVault™ 124T
Cómo empezar a utilizar su PowerVault™ 124T
Primeiros passos com o PowerVault™ 124T
PowerVault™ 124T 入門
PowerVault™ 124T 使用入门
PowerVault™ 124T 시작하기
Mengaktifkan PowerVault™ 124T Anda
December 2012
*X5MJV*
X5MJV
Information in this document is subject to change without notice.
© 2012 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarksusedin this text: Dell, the DELL logo, andPowerVaultaretrademarks of Dell Inc. Microsoft and Windowsareregistered trademarks of Microsoft Corporation.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds. NetWare is a registered trademark of Novell, Inc. Other trademarks and trade names may be used in this document
to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez upozornění.
© 2012 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce jakýmkoli způsobem bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísnězakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL la PowerVault jsou ochranné známky společnosti Dell Inc. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation. Linux je registrovaná ochranná známka Linuse Torvaldse. NetWare je registrovaná ochranná známka společnosti Novell,
Inc. V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy buďs odkazem na právnické osoby a organizace, které uplatňují na dané ochranné
známky a obchodní názvy nárok, nebo s odkazem na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným
než vlastním.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
© 2012 Dell Inc. Tous droits réservés.
Toute reproduction, de quelque manière que ce soit, sans l’autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce texte : Dell, le logo DELL et PowerVault sont des marques de Dell Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation. Linux est une marque déposée de Linus Torvalds. NetWare est une marque déposée de Novell, Inc. D’autres marques et noms de marques peuvent
être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt propriétaire
vis-à-vis des marques et noms de marque autres que les siens.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2012 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Nachdrucke jeglicher Art ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. sind strengstens untersagt.
In diesem Text verwendete Marken: Dell, das DELL-Logo und PowerVault sind Marken von Dell Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der
Microsoft Corporation. Linux ist eine eingetragene Marke von Linus Torvalds. NetWare ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc. Alle anderen in dieser
Dokumentation genannten Markenzeichen und Handelsbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen. Dell Inc. verzichtet auf alle Besitzrechte
an Marken und Handelsbezeichnungen, die nicht ihr Eigentum sind.
Οι πληροφορίες του παρόντος εγγράφου υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
© 2012 Dell Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Απαγορεύεται αυστηρά ηαναπαραγωγή με οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc.
Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται στο παρόν κείμενο: Ηονομασία Dell, το λογότυπο DELL και ηονομασία PowerVault αποτελούν εμπορικά σήματα της Dell
Inc. Οι ονομασίες Microsoft και Windows αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Microsoft Corporation. ΗονομασίαLinux αποτελεί σήμα κατατεθέν του Linus Torvalds.
Ηονομασία NetWare αποτελεί σήμα κατατεθέν της Novell, Inc. Στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να χρημιμοποιούνται άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες
για την αναφορά σε οντότητες που διεκδικούν τα σήματα και τις ονομασίες ήστα προϊόντα τους. Ηεταιρεία Dell Inc. αποποιείται οποιουδήποτε ιδιοκτησιακού
συμφέροντος όσον αφορά τα εμπορικά σήματα και τις εμπορικές ονομασίες πέραν των όσων της ανήκουν.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogązostaćzmienione bez uprzedzenia.
© 2012 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie dowolnąmetodąbez pisemnej zgody Dell Inc. jest surowo zabronione.
Znaki towarowe używane w tym tekście: Dell, logo DELL i PowerVault to znaki towarowe firmy Dell Inc. Microsoft i Windows to zastrzeżone znaki towarowe
firmy Microsoft Corporation. Linux to zastrzeżony znak towarowy Linusa Torvaldsa. NetWare to zastrzeżony znak towarowy firmy Novell, Inc. Pozostałe znaki
towarowe i nazwy handlowe mogąbyćużywane w tym dokumencie w odniesieniu do podmiotów mających prawa do używania znaków i nazw albo do ich produktów.
Firma Dell Inc. zrzeka sięwszelkich praw własności do nienależących do niej znaków towarowych lub nazw handlowych.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
© 2012 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin el permiso escrito de Dell Inc.
Las marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo DELL y PowerVault son marcas comerciales de Dell Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation. Linux es una marca comercial registrada de Linus Torvalds. NetWare es una marca comercial registrada de Novell, Inc. En este
documento posiblemente se utilicen otras marcas comerciales y nombres para hacer referencia ya sea a las entidades que son propietarias de dichas marcas y nombres,
o bien a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés en la propiedad de las marcas y nombres comerciales que no sean los propios.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
© 2012 Dell Inc. Todos os direitos reservados.
Qualquer tipo de reprodução é rigorosamente proibido sem a permissão por escrito da Dell.
Marcas comerciais usadas neste texto: Dell, o logotipo DELL e PowerVault são marcas comerciais da Dell Inc. Microsoft e Windows são marcas comerciais registradas
da Microsoft Corporation. Linux é uma marca comercial registrada da Linus Torvalds. NetWare é uma marca comercial registrada da Novell, Inc. Outras marcas
comerciais e nomes comerciais podem ser usados neste documento como referência às empresas detentoras das marcas, nomes ou respectivos produtos. A Dell Inc.
renuncia o direito a qualquer participação na propriedade de marcas registradas e nomes comerciais que não lhe pertençam.
本書の内容は予告なしに変更されることがあります。
© 2012 Dell Inc. 無断転載を禁止します。
Dell Inc. からの書面による許可なしには、いかなる方法においても、このマニュアルの複写、転写を禁じます。
本書で使用されている商標:Dell、DELL ロゴ、および PowerVault はDell Inc. の商標です。Microsoft および Windows はMicrosoft Corporation の登
録商標です。Linux は、Linus Torvalds の登録商標です。NetWare は、Novell, Inc. の登録商品です。本書で使用されているその他の商標や会社名は、
それらの所有会社または製品を記載するためにのみ使用されています。これらの商標や会社名は、Dell Inc. に所属しません。
本文档中的信息如有更改,恕不另行通知。
© 2012 Dell Inc. 保留所有权利。
未经 Dell Inc. 书面许可,严禁以任何形式进行复制。
本文中使用的商标:Dell、DELL 徽标和 PowerVault 是Dell Inc. 的商标。 Microsoft 和Windows 是Microsoft Corporation 的注册商标。 Linux 是Linus
Torvalds 的注册商标。 NetWare 是Novell, Inc. 的注册商标。本说明文件中述及的其他商标和产品名称是指拥有相应商标和产品名称的公司或其制造的
产品。 Dell Inc. 对本公司的商标和产品名称之外的其他商标和产品名称不拥有任何专有权。
이 문서의 정보는 공지없이 변경될 수 있습니다 .
© 2012 Dell Inc. All rights reserved.
Dell Inc. 의서면 동의 없는 모든 재생산은 엄격히 규제됩니다 .
본문에 사용된 상표 : Dell, DELL 로고 및PowerVault 는Dell Inc. 의상표입니다 . Microsoft 및Windows 는Microsoft Corporation 의등록상표입니다 .
Linux 는Linus Torvalds 의등록상표입니다 . NetWare 는Novell, Inc. 의등록상표입니다 . 이문서에 사용된 기타 상표 및상표명은 상표 및상표명 소유
주또는 그들의 상품을 지칭하기 위해 사용되었습니다 . Dell Inc. 은자사가 소유한 상표 및상표명 이외의 어떠한 소유권도 주장하지 않습니다 .
Informasi dalam dokumen ini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
© 2012 Dell Inc. Semua hak dilindungi oleh Undang-undang.
Dilarang keras mereproduksi dengan cara apa pun tanpa izin tertulis dari Dell Inc.
Merek dagang yang digunakan dalam teks ini: Dell, logo DELL , dan PowerVault adalah merek dagang dari Dell Inc. Microsoft dan Windows adalah merek dagang
terdaftar dari Microsoft Corporation. Linux adalah merek dagang terdaftar dari Linus Torvalds. NetWare adalah merek dagang terdaftar dari Novell, Inc. Merek dagang
dan nama dagang lain mungkin digunakan dalam dokumen ini untuk mengacu pada entitas yang mengaku memiliki merek dan nama produk mereka. Dell Inc. menafikan
segala kepentingan kepemilikan atas merek dagang dan nama dagang selain yang merupakan miliknya sendiri.
Warning: Before performing the following procedure,
read and follow the safety instructions in your Safety,
Environmental and Regulatory information guide located in
the box containing the PowerVault 124T.
Varování: Než provedete následující úkony, přečtěte si
a řiďte se bezpečnostními pokyny a důležitými regulačními
informacemi a informacemi týkajícími se prostředí
v Informační příručce umístěné v krabici se systémem
PowerVault 124T.
Avertissement : avant d’effectuer la procédure
suivante, lisez et suivez les instructions de sécurité et les
informations réglementaires importantes de votre Guide
d’informations sur le produit PowerVault 124T qui se trouve
dans la boîte contenant le PowerVault 124T.
Warnung: Bevor Sie den folgenden Vorgang ausführen,
lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und
wichtigen Betriebsinformationen in Ihrem PowerVault
124T-Produktinformationshandbuch, das sich im
Versandkarton des PowerVault 124T befindet.
Προειδοποίηση: Πριν πραγματοποιήσετε την παρακάτω
διαδικασία, διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας που
περιλαμβάνονται στον ενημερωτικό οδηγό Ασφαλείας και
Περιβαλλοντικών και Ρυθμιστικών Θεμάτων, ο οποίος βρίσκεται
εντός της συσκευασίας του PowerVault 124T.
Ostrzeżenie: Przed wykonaniem następującej
procedury należy przeczytać i zastosować się do
instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych informacji
dotyczących przepisów, podanych w Podręczniku
informacji o produkcie PowerVault 124T, znajdującym się
w opakowaniu z napędem PowerVault 124T.
Precaución: antes de realizar el procedimiento
siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad así
como la información sobre los reglamentos relevantes,
contenidas en la Guía de información de producto
PowerVault 124T, provista en la caja de empaque del
PowerVault 124T.
Alerta: antes de executar o procedimento abaixo, leia
e siga as instruções de segurança e informações
regulatórias importantes no seu Guia de Informação de
Produto do PowerVault 124T fornecido na caixa que
contém o produto.
警告:以下の手順を実行する前に、PowerVault 124T
と一緒に同梱された『安全、環境、規制に関する情報
ガイド』の安全ガイドをお読みください。
警告:在执行以下过程之前,请阅读并遵循包含在
PowerVault 124T 框中的 《安全、环境和管理信息指南》
中的安全说明。
경고 : 다음 과정을 수행하기 전에 , PowerVault 124T
상자에 들어 있는 안전 , 환경 및규제 정보 설명서의 안
전수칙을 읽고 따르십시오 .
Peringatan: Sebelum melakukan prosedur berikut,
baca dan ikuti instruksi keselamatan pada panduan
informasi Keselamatan, Lingkungan, dan Peraturan yang
terdapat pada kotak yang berisi PowerVault 124T.
Installation and Configuration
See the
PowerVault 124T User’s Guide
located on http://support.dell.com
for detailed information on the installation and configuration of your
system.
Instalace a konfigurace
V
Uživatelské příručce systému PowerVault 124T
, obsažené na disku
http://support.dell.com
,
naleznete podrobné informace o instalaci a
konfiguraci systému.
Installation et configuration
Consultez le
Guide d’utilisation du PowerVault 124T
qui se trouve sur le
http://support.dell.com pour des informations détaillées sur l’installation
et la configuration de votre système.
Installation und Konfiguration
Detaillierte Informationen zur Installation und Konfiguration Ihres
Systems erhalten Sie im
PowerVault 124T-Benutzerhandbuch
, das sich auf
der http://support.dell.com
befindet.
Εγκατάσταση και ∆ιαμόρφωση
Δείτε τον Οδηγό του Χρήστη του PowerVault 124T που βρίσκεται στο
http://support.dell.com
για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
εγκατάσταση και διαμόρφωση του συστήματός σας.
Instalacja i konfiguracja
Szczegółowe informacje dotyczące instalacji i konfiguracji systemu
zawiera Podręcznik użytkownika napędu PowerVault 124T, znajdujący
sięna dysku
http://support.dell.com
.
Instalación y configuración
Consulte la
Guía del usuario del PowerVault 124T
incluida en el
http://support.dell.com
para obtener información específica sobre la
instalación y configuración de su sistema.
Instalação e configuração
Consulte o
Manual do usuário do PowerVault 124T
fornecido no
http://support.dell.com
para obter informações detalhadas sobre a
instalação e configuração do sistema.
取り付けおよび設定
システムの取り付けおよび設定に関する詳しい情報は、
http://support.dell.com
の『
PowerVault 124T
ユーザーズガ
イド』を参照してください。
安装和配置
请参阅 PowerVault 124T 用户文档
http://support.dell.com
,了解系统
安装和配置的详细信息。
설치 및구성
시스템의
설치
및
구성에
대한
상세
정보는
http://support.dell.com
에
있는
PowerVault 124T
사용
설명서를
참조하십시오
.
Pemasangan dan Konfigurasi
Lihat
Panduan Pengguna PowerVault 124T
pada http://support.dell.com
untuk mendapatkan informasi terperinci tentang pemasangan dan
konfigurasi sistem Anda.
Unpack your system and accessories.
Save all shipping materials in case you need them later. (Your system may
not include all of the accessories shown.)
1. SAS cable 2. Power cable
3. Quick Start Guide 4. Magazine release tool
5. Magazine blank 6. Bar code labels
7. TORX L-key drivers (T8, T10)
Vybalte systém a příslušenství.
Uschovejte veškerý balicí materiál pro případ, že jej budete později
potřebovat. (Váš systém nemusí obsahovat veškeré zobrazené
příslušenství.)
1. Kabel SAS 2. Napájecí kabel
3. Stručná úvodní příručka 4. Nástroj pro uvolnění zásobníku
5. Záslepka zásobníku 6. Štítky s čárovým kódem
7. Šroubováky TORX ve tvaru L (T8, T10)
Déballez votre système et les accessoires.
Gardez tout le matériel d’expédition au cas où vous en ayez besoin
ultérieurement. (votre système peut ne pas contenir tous les accessoires
affichés).
1.
Câble SAS
2.
Câble d’alimentation
3
.
Guide de démarrage rapide
4
.
Outil de dégagement de magasin
5
. Magasin vide
6
. Étiquettes de code-barres
7
. Clés TORX en L (T8, T10)
Packen Sie Ihr System und das Zubehör aus.
Bewahren Sie alle Versandmaterialien für einen eventuellen späteren
Gebrauch auf. (Ihr System enthält eventuell nicht alles abgebildete
Zubehör.)
1. SAS-Kabel 2. Netzkabel
3. Kurzanleitung 4. Magazin Freigabe
5. Leermagazin 6. Strichcodeetiketten
7. TORX L-Schlüsseltreiber (T8, T10)
Αφαιρέστε από τη συσκευασία το σύστημα και τα εξαρτήματα.
Φυλάξτε όλα τα υλικά της συσκευασίας αποστολής σε περίπτωση που
τα χρειαστείτε σε μεταγενέστερη φάση. (Το σύστημά σας μπορεί να μην
περιλαμβάνει όλα τα εμφανιζόμενα εξαρτήματα.)
1. Καλώδιο SAS 2. Καλώδιο τροφοδοσίας
3. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 4. Εργαλείο απελευθέρωσης θήκης
5. Κενό θήκης 6. Ετικέτες γραμμοκώδικα
7. Προγράμματα οδήγησης
TORX L-key (T8, T10)
Rozpakuj system i akcesoria.
Zachowaj wszystkie opakowania transportowe do pó?niejszego
wykorzystania. (Zakupiony system mo?e nie zawieraćwszystkich
przedstawionych akcesoriów.)
1. Kabel SAS 2. Kabel zasilający
3. Instrukcja szybkiego uruchamiania 4. Narzędzie zwalniania magazynka
5. Obudowa magazynka 6. Etykiety z kodem kreskowym
7. Wkrętaki z uchwtem L
i końcówkąTORX (T8, T10)
Desempaque el sistema y los accesorios.
Conserve todos los materiales de empaque en caso de que los necesite en
el futuro. (Es posible que su sistema no incluya todos los accesorios que
se muestran).
1. Cable SAS 2. Cable de alimentación
3. Manual de referencia 4. Herramienta para desmontar
5. Depósito vacío 6. Etiquetas de código de barras
7. Llaves TORX en forma de L (T8, T10)
Desembale seu sistema e acessórios.
Guarde todos os materiais de remessa no caso de precisar depois.
(O sistema pode não incluir todos os acessórios apresentados.)
1. Cabo SAS 2. Cabo de alimentação
3. Guia de Iniciação Rápida 4. Ferramenta para liberar
5. Magazine vazio magazine
7. Drivers TORX L-key (chave em L) 6. Etiquetas de código de barras
7. (T8, T10) 8.
システムおよび付属品を解梱します。
後で必要になる場合がありますので、輸送包装は保管しておいてく
ださい。(システムによっては、以下に示した付属品のいくつかが同
梱されていない場合があります。)
1. SAS ケーブル 2. 電源ケーブル
3. クイック スタート ガイド 4. マガジン取り出しツール
5. マガジン ブランク 6. バーコード ラベル
7. TORX L 型ドライバ (T8、T10)
打开系统和附件包装。
保管所有运输包装材料,以备将来使用。(您的系统中可能不包含显
示的所有附件。)
1. SAS 电缆 2. 电源线
3. 快速入门指南 4. 磁带架释放工具
5. 磁带架填充器 6. 条形码标签
7. TORX L-key 驱动程序 (T8, T10)
시스템 및부속품의 포장을 풉니다 .
나중에
필요할
수도
있으므로
모든
포장재를
보관합니다
. (
시스템에
따라서
표시된
모든
부속품이
포함되어
있지
않을
수도
있습니다
.)
1. SAS 케이블 2. 전원 케이블
3.
빠른
시작
안내서
4. 매거진 릴리즈 도구
5. 매거진 블랭크 6. 바코드 레이블
7. TORX L- 키드라이버 (T8, T10)
Bongkar sistem dan aksesori Anda.
Simpan semua material pengiriman jika Anda memerlukannya nanti.
(Sistem Anda mungkin tidak menyertakan semua aksesori yang
ditampilkan.)
1. Kabel SAS 2. Kabel daya
3. Panduan Mulai Cepat 4. Alat penerbit majalah
5. Blangko majalah 6. Label kode bar
7. Kunci L TORX L (T8, T10)
Install the PowerVault 124T in a rack.
See your rack installation documentation for instructions on installing
your PowerVault 124T in a rack. For more information on PowerEdge
Racks, visit
www.dell.com
.
Instalujte systém PowerVault 124T do stojanu.
V dokumentaci k instalaci stojanu naleznete pokyny k instalaci systému
PowerVault 124T do stojanu. Více informací o stojanech PowerEdge
naleznete na adrese
www.dell.com
.
Installez le PowerVault 124T dans un rack.
Pour des instructions concernant l’installation du PowerVault 124T
dans un rack, veuillez consulter la documentation relative à
l’installation du rack. Pour plus d’informations sur les racks
PowerEdge, visitez le site
www.dell.com
.
Installieren Sie PowerVault 124T in einem Rack.
Anleitungen zur Installation Ihres PowerVault 124T in einem Rack
erhalten Sie in Ihrer Rack-Installationsdokumentation. Für weitere
Informationen zu PowerEdge Racks, siehe
www.dell.com
.
Τοποθετήστε το PowerVault 124T σε rack.
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση τοποθέτησης σε rack για οδηγίες σχετικά με
την τοποθέτηση του PowerVault 124T σας σε rack. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα PowerEdge Racks, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση
www.dell.com
.
Zainstaluj napęd PowerVault 124T w stojaku.
Instrukcje dotyczące instalacji napędu PowerVault 124T w stojaku,
znajdująsięw dokumentacji instalacji stojaka. Dalsze informacje
dotyczące stelaży PowerEdge, można uzyskaćpod adresem
www.dell.com
.
Instale el PowerVault 124T en un bastidor.
Consulte el instructivo de instalación del bastidor para obtener
información específica sobre cómo instalar el PowerVault 124T
en un bastidor. Para obtener más información sobre los bastidores
PowerEdge, visite
www.dell.com
.
Instale o PowerVault 124T em um rack.
Consulte a documentação de instalação do rack para obter instruções
sobre como instalar o PowerVault 124T sobre ele. Para mais
informações sobre os Racks PowerEdge, visite
www.dell.com
.
ラックに PowerVault 124T を取りつけます。
PowerVault 124T をラックに取り付ける手順については、ラックイ
ンストールの説明書を参照してください。PowerEdge ラックに関
する詳細は、
www.dell.com
をご覧ください
。
在机架中安装 PowerVault 124T。
有关在机架中安装 PowerVault 124T 的说明,请参阅机架安装文档
资料。有关 PowerEdge 机架的详情,请访问
www.dell.com
。
PowerVault 124T 를랙에 설치합니다 .
PowerVault 124T 를랙에 설치하는 지침은 랙설치 설명서를 참조합
니다 . PowerEdge Racks 의상세 정보는 ,
www.dell.com
을방문하십
시오
.
Pasang PowerVault 124T pada rak.
Lihat dokumentasi pemasangan rak Anda untuk mendapatkan
instruksi tentang pemasangan PowerVault 124T pada rak. Untuk
informasi lebih lanjut tentang Rak PowerEdge, kunjungi
www.dell.com
.
Establish the SAS and network connections.
Connect the Ethernet cable (1), SAS cable (2) and power cable (3).
Zapojte rozhraní SAS a síť.
Připojte ethernetový kabel (1), kabel SAS (2) a napájecí kabel (3).
Effectuez les connexions SAS et réseau.
Raccordez les câbles Ethernet (1), SAS (2) et d’alimentation (3).
Erstellen Sie die SAS - und Netzwerkverbindungen.
Verbinden Sie das Ethernet-Kabel (1), SAS-Kabel (2) und das
Netzkabel(3).
Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις SAS και δικτύου.
Συνδέστε το καλώδιο Ethernet (1), το καλώδιο SAS (2) και το καλώδιο
τροφοδοσίας (3).
Wykonaj połączenie interfejsu SAS oraz sieci.
Podłącz kabel Ethernet (1), kabel SAS (2) i kabel zasilający (3).
Establezca las conexiones SAS y de red.
Conecte el cable ethernet (1), el cable SAS (2) y el cable de
alimentación (3).
Estabeleça as conexões de SAS e de rede.
Conecte o cabo Ethernet (1), SAS (2) e de alimentação de energia (3).
SAS とネットワークの接続を確立します。
イーサネット
ケーブル
(1)
、
SAS
ケーブル
(2)
、および電源ケーブ
ル
(3)
を接続します。
建立 SAS 和网络连接。
连接以太网电缆
(1)
、
SAS
电缆
(2)
和电源线
(3)
。
SAS 및네트워크의 연결을 설정합니다 .
이더넷
케이블
(1), SAS
케이블
(2)
및
전원
케이블
(3)
을
연결합니다
.
Bangun SAS dan koneksi jaringan.
Hubungkan kabel Ethernet (1), kabel SAS (2) dan kabel daya (3).
Connect the system to power.
NOTE: Be certain that the host server is powered off before connecting
the autoloader.
Connect the system’s power cable(s) to the system. Next, plug the other
end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power
source such as an uninterruptible power supply (UPS) or a power
distribution unit (PDU). Make sure that once the power, SAS, and
network connections are made, the autoloader is powered up before the
system is booted.
Připojte systém ke zdroji napětí.
POZNÁMKA: Před připojením automatického zavaděče se ujistěte, že
hostitelský server je vypnut.
Připojte napájecí kabel(y) k systému. Dále zapojte druhý konec kabelu do
uzemněné elektrické zásuvky nebo samostatného zdroje napětí, jako jsou
nepřerušitelný zdroj energie (UPS) nebo jednotka rozvodu energie (PDU).
Zajistěte, aby po zapojení napětí, SAS a sítěbyl automatický zavaděč
zapnut před zavedením systému.
Connectez le système à la source d’alimentation.
REMARQUE : assurez-vous que le serveur hôte est hors tension avant
de connecter l’autochargeur
Connectez les câbles d’alimentation du système au système. Ensuite,
insérez l’autre bout du câble dans une prise de courant mise à la terre ou
dans une source d’alimentation indépendante comme un onduleur ou
une unité d’alimentation. Assurez-vous qu’une fois l’alimentation,
l’interface SAS et le réseau connectés, d’allumer l’autochargeur avant
que le système ne démarre.
Schließen Sie das System an den Strom an.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Hostserver ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Autoloader anschließen.
Schließen Sie das/die Stromkabel des Systems an das System an.
Als Nächstes stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine
geerdete Steckdose oder eine separate Stromquelle, wie z. B.
eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) oder eine
Leistungsverteilungseinheit (PDU). Nachdem Strom, SAS- und
Netzwerkverbindungen hergestellt wurden, stellen Sie sicher, dass
der Autoloader eingeschaltet ist, bevor das System eingeschaltet wird.
Συνδέστε το σύστημα στο δίκτυο τροφοδοσίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής κεντρικού υπολογιστή είναι απενεργοποιημένος
πριν συνδέσετε τη συσκευή αυτόματης φόρτωσης.
Συνδέστε το(α) καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα.
Στη συνέχεια, συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε γειωμένη πρίζα
ήξεχωριστήπηγή τροφοδοσίας, όπως τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής
(UPS) ήμονάδα διανομής ισχύος (PDU). Μόλις πραγματοποιηθούν
οι συνδέσεις τροφοδοσίας, SAS και δικτύου, βεβαιωθείτε ότι έχει
ενεργοποιηθεί ησυσκευή αυτόματης φόρτωσης πριν γίνει εκκίνηση
του συστήματος.
Podłącz system do sieci.
UWAGA: Przed podłączeniem autoloadera należy upewnić się,
że wyłączone zostało zasilanie serwera hosta.
Podłącz do systemu kable zasilające. Następnie podłącz drugi koniec kabla
do uziemionego gniazda elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania,
np UPS (zasilacz awaryjny) lub PDU (listwa rozdzielająca). Przed
uruchomieniem systemu upewnij się, że po podłączeniu zasilania,
SAS oraz sieci, autoloader zostałwłączony.
Conecte el sistema a la alimentación eléctrica.
NOTA: antes de conectar el cargador automático asegúrese que el
servidor principal esté apagado.
Conecte el o los cables de alimentación al sistema. Luego, conecte el otro
extremo del cable a un toma corriente aterrizado o a una fuente de
alimentación independiente, por ejemplo, una fuente de alimentación
ininterruptible (UPS por sus siglas en inglés) o una unidad de
distribución de energía eléctrica (PDU por sus siglas en inglés).
Asegúrese de encender el cargador automático antes de iniciar el sistema
y después de haber conectado los cables SAS, de alimentación y de red.
Conecte o sistema na rede elétrica.
Nota: verifique se o servidor host está desligado antes de conectar o
autocarregador.
Conecte o(s) cabo(s) de alimentação do sistema no computador. Em
seguida, encaixe a outra extremidade do cabo em uma tomada elétrica
com aterramento ou em uma fonte de alimentação separada, tal como
auma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) ou a uma unidade de
distribuição de energia (PDU). Certifique-se que assim que as conexões
de alimentação, SAS e de rede forem feitas, o autocarregador esteja
ligado antes que o sistema seja iniciado.
システムを電源に接続します。
メモ:オートローダを接続する前に、ストサーバーの電源がオフ
になっていることを確認します。
システムにシステム用電源ケーブルを接続します。次に、ケーブルの
反対側の端を、アース付きコンセントまたは無停電電源装置
(UPS)
や
電力分配装置
(PDU)
などの別の電源に差し込みます。電源、
SAS
お
よびネットワークを接続した後、システムを起動する前にオートロー
ダの電源がオンになっていることを確認してください。
将系统通电。
注:在连接磁带自动加载机之前,确定主机服务器已关机。
将系统的电源线连接到系统上。接下来,将电缆的另一端插入接地的
电源插座或单独的电源,如不间断电源设备
(UPS)
或配电装置
(PDU)
。确保一旦建立了电源、
SAS
和网络连接,就将磁带自动加载
机通电,然后再引导系统。
시스템을 전원에 연결합니다 .
주: 연결하기 전에 호스트 서버의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다 .
오토로더 .
시스템의
전원
케이블을
시스템에
연결합니다
.
다음
,
케이블의
다른
쪽
끝을
접지된
전기
콘센트
또는
UPS(uninterruptible power supply)
나
PDU(power distribution unit)
와
같은
별도의
전원에
연결합니다
.
전원
, SAS
및
네트워크
연결이
완료된
후
시스템이
부팅되기
전에
오
토로더를
먼저
켭니다
.
Hubungkan sistem ke daya.
CATATAN: Pastikan bahwa server induk dalam keadaan mati sebelum
memulai koneksi pemuat otomatis.
Hubungkan kabel daya sistem ke sistem. Berikutnya, colokkan ujung lain
kabel ke dalam stopkontak listrik yang tertanam atau sumber daya lain
seperti suplai daya bebas gangguan (UPS) atau unit distribusi daya
(PDU). Pastikan bahwa saat daya, SAS, dan koneksi jaringan dibuat,
pemuat otomatis dinyalakan sebelum sistem di-boot.
Verify robot/drive seen by operating system.
Microsoft
®
Windows
®
:
Under
Device Manager
, an unknown media
changer should be present. Under
Tape D r i v e
, you should see the drive
that is configured for your autoloader.
Linux:
You can use the drive through the standard /dev/st0 and tar or dd
but will have to load the cartridge manually.
Netware:
You must enable LUN scanning for some backup software.
Ověřte, zda robot či jednotka jsou rozpoznány operačním
systémem.
Microsoft
®
Windows
®
:
V okně
Device Manager (
Správce zařízení) by
měl být zahrnut neznámý měničmédií. Pod položkou
Tape D r i v e (
Pásková
jednotka) byste měli vidět jednotku konfigurovanou pro tento automatický
zavaděč.
Linux:
jednotku můžete používat standardním /dev/st0 a tar nebo dd,
ale budete muset kazetu zavádět manuálně.
Netware:
Pro některý záložní software musíte umožnit snímání čísla
logické jednotky (LUN).
Vérifiez l’automate ou le lecteur qui est reconnu par le
système d’exploitation.
Microsoft
®
Windows
®
:
sous
Device Manager
(Gestionnaire de
périphériques), un changeur de médias inconnu doit être présent. Sous
Tape Dri v e
(Lecteur de bande), vous devriez voir le lecteur qui est
configuré pour votre autochargeur.
Linux:
vous pouvez utiliser le lecteur en utilisant les commandes
/dev/st0 et tar ou dd mais vous devrez charger la cartouche
manuellement.
Netware:
vous devez activer l’analyse du numéro d’unité logique
pour certains logiciels de sauvegarde.
Überprüfen Sie vom Betriebssystem gesehene
Roboter/Laufwerke.
Microsoft
®
Windows
®
:
Unter
Device Manager
(Geräte-Manager) sollte
ein unbekannter Datenträgerwechsler vorhanden sein. Unter
Tape D r i v e
(Bandlaufwerk) sollten Sie ein Laufwerk sehen, das für Ihren Autoloader
konfiguriert ist.
Linux:
Sie können das Laufwerk über standard /dev/st0 und tar oder
dd verwenden, müssen die Kassette jedoch manuell laden.
Netware:
Sie müssen LUN scannen aktivieren, um bestimmte Backup-
Software verwenden zu können.
Επαληθεύστε ότι το λειτουργικό σύστημα βλέπει το ρομπότ/τη
μονάδα δίσκου.
Microsoft
®
Windows
®
:
Στη
Device Manager
(
Διαχείριση Συσκευών), θα
πρέπει να υπάρχει μια άγνωστη συσκευή φόρτωσης μέσων. Στη
Tape Dri v e
(
Μονάδα ταινίας), θα πρέπει να βλέπετε τη μονάδα δίσκου που έχει
διαμορφωθεί για τη συσκευή αυτόματης φόρτωσης.
Linux:
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα δίσκου μέσω του τυπικού
/dev/st0 και του tar ήτου dd, αλλά θα πρέπει να φορτώσετε την κασέτα μη
αυτόματα.
Netware:
Σε κάποια λογισμικά δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, πρέπει
να ενεργοποιήσετε τη σάρωση LUN.
Należy sprawdzić, czy system operacyjny widzi
robot/napęd.
Microsoft
®
Windows
®
:
W oknie
Device Manager
(
Menedżer urządzeń)
powinien siępojawićnieznany zmieniacz nośników. W opcji
Tape Dri v e
(
Napęd taśmowy) powinien byćwymieniony napęd skonfigurowany dla
autoloadera.
Linux:
Napęd można używaćpoprzez standardowy /dev/st0 i tar lub dd,
ale kasetęnależy załadowaćręcznie.
Netware:
Niektóre programy do tworzenia kopii zapasowych wymagają
włączenia skanowania LUN.
Verifique que el sistema operativo haya detectado el robot
y la unidad.
Microsoft
®
Windows
®
:
dentro de
Device Manager
(Administrador de
dispositivos), debe existir un cambiador de medios desconocido. Bajo
Tape Dri v e
(Unidad de cinta), debe ver la unidad que está configurada
para su cargador automático.
Para Linux:
puede utilizar la unidad por medio de /dev/st0 y tar o dd
de forma estándar, pero tendrá que cargar el cartucho manualmente.
Para Netware:
debe habilitar la búsqueda de LUN para algunos
programas de copia de seguridad.
Verifique se o robô ou a unidade são reconhecidos pelo
sistema operacional.
Microsoft
®
Windows
®
:
em
Device Manager
(Gerenciador de
Dispositivo), um alternador de mídia desconhecido deve estar presente.
Em
Tape Dr i v e
(Unidade de Fita), deve ser possível ver a unidade que
está configurada para o autocarregador.
Linux:
é possível usar a unidade através do /dev/st0 e Tar ou dd padrão,
mas será necessário carregar o cartucho manualmente.
Netware:
será necessário ativar o exame de LUN (número da unidade
lógica) para alguns software de backup.
オペレーティング システムが認識しているロボット /
ドライブを確認します。
Microsoft
®
Windows
®
:
Device Manager (デバイス マネージャー )
に、不
明なメディア
チェンジャが表示されていることを確認してくださ
い。
Tap e D r ive (テープドライブ )
には、オートローダ用に設定したド
ライバが表示されます。
Linux:
標準の
/dev/st0
と
tar
または
dd
を実行してドライブを使用す
ることができますが、カートリッジは手動でロードしなければなり
ません。
Netware:
バックアップ
ソフトウェアによっては、
LUN
スキャンを有
効にする必要があります。
验证操作系统看到的自动装置 /磁带机。
Microsoft
®
Windows
®
:在
“Device Manager
,
”
(设备管理器)下面应
存在未知介质变换器。在
“Tape Drive”
(磁带机)下面,您应看到为
磁带自动加载机配置的磁带机。
Linux
:
您可以通过标准
/dev/st0
和
tar
或
dd
使用磁带机,但必须手动
加载磁带。
Netware
:对于某些备份软件,您必须启用
LUN
扫描。
OS 가탐지한 로봇 /드라이브를 확인합니다 .
Microsoft®Windows®:
Device Manager
(
장치 관리자에, 알수없는
미디어 체인저로
표시됩니다
.
Tape Dr i v e
(
테이프
드라이브
에
),
오
토로더용으로
구성된
드라이브를
볼것입니다 .
Linux: 표준 /dev/st0 및tar 또는 dd 를통해 드라이브를 사용할 수
있지만 카트리지를 수동으로 로드해야 합니다 .
Netware: 백업 소프트웨어용 LUN 검색을 활성화해야 합니다 .
Pastikan bahwa robot/penggerak terlihat oleh sistem operasi.
Microsoft
®
Windows
®
:
Di bawah
Tape Dri v e
(Pengelola Perangkat),
pengubah media yang tidak diketahui harus ada. Di bawah
Tape Dr i v e
(Penggerak Pita), terdapat penggerak yang dikonfigurasikan untuk
pemuat otomatis Anda.
Linux:
Anda dapat menggunakan penggerak melalui /dev/st0 standar
dan tar atau dd namun Anda harus memuat kartridge secara manual.
Netware:
Anda harus mengaktifkan pemindaian LUN untuk beberapa
perangkat lunak cadangan.
Configure the PowerVault 124T.
The default IP address is
192.168.20.128
.
The default password for the front panel is
000000
for Administrator, and
111111
for Operator.
The default password for the On-board Remote Manager is
admin
and
password
.
Set the following from the Remote Management Unit:
• IP Address (DHCP or Static IP)
• Subnet Mask
•Gateway
•SNMPServer(optional)
• Time Server (optional)
Proveďte konfiguraci systému PowerVault 124T.
Výchozí IP adresa je
192.168.20.128
.
Výchozí heslo pro přední panel je
000000
pro správce a
111111
pro
operátora.
Výchozí heslo pro rezidentního dálkového správce je
admin
a
password
.
Z jednotky dálkové správy ustanovte následující:
•
IP adresu (DHCP nebo statickou IP);
•
Masku podsítě;
•
Bránu;
•
Server SNMP (volitelný);
•
Časový server (volitelný).
Configurez le PowerVault 124T.
L’ a d r e s s e I P p a r d é f a u t e s t
192.168.20.128
.
Le mot de passe par défaut pour le panneau avant est
000000
pour un
administrateur et
111111
pour un opérateur.
Le mot de passe par défaut pour le gestionnaire à distance intégré sont
admin
et
password
.
Définissez les éléments suivants à partir du système de gestion à distance :
• L’adresse IP (DHCP ou statique)
• Le masque de sous-réseau
• La passerelle
•LeserveurSNMP(enoption)
• Le serveur horaire (en option)
PowerVault 124T konfigurieren.
Die Standard-IP-Adresse ist
192.168.20.128
.
Das Standardkennwort für das Bedienfeld ist
000000
für Administrator
und
111111
für Operator.
Das Standardkennwort für den Integrierten Remote-Manager ist
admin
und
password
.
Nehmen Sie diese Einstellungen im Remote-Manager vor:
• IP Address (IP-Adresse) (DHCP oder Statische IP)
• Subnet Mask (Subnetzmaske)
• Gateway
•SNMP-Server(optional)
•Zeit-Server(optional)
Διαμορφώστε το PowerVault 124T.
Ηπροεπιλεγμένη διεύθυνση IP είναι
192.168.20.128
.
Οπροεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης για τον κεντρικό πίνακα είναι
000000
για το Διαχειριστή και
111111
για το Χειριστή.
Οπροεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης για την εφαρμογή On-board
Remote Manager είναι
admin
και
password
.
Ορίστε τα παρακάτω για τη Μονάδα Απομακρυσμένης Διαχείρισης:
•
Διεύθυνση IP (DHCP ήStatic IP)
•
Μάσκα υποδικτύου
•
Πύλη
•
Διακομιστής SNMP (προαιρετικό)
•
Διακομιστής ώρας (προαιρετικό)
Skonfiguruj napęd PowerVault 124T.
Domyślny adres IP:
192.168.20.128
.
Domyślne hasło panela przedniego dla administratora to:
000000
, a dla
operatora:
111111
.
Domyślne hasło dla On-board Remote Manager (zdalny menadżer
urządzenia) to
admin
i
password
.
Ustaw następujące elementy poprzez Remote Management Unit (zdalny
modułzarządzania):
•
IP Address (Adres IP) (DHCP lub statyczny adres IP)
•
Subnet Mask (Maska podsieci)
•
Gateway (Bramka)
•
SNMP Server (Serwer SNMP) (opcjonalny)
• Server (Serwer czasu) (opcjonalny)
Configure el PowerVault 124T.
La dirección IP predeterminada es
192.168.20.128
.
La contraseña predeterminada para el panel frontal es
000000
para el
administrador y
111111
para el operador.
La contraseña predeterminada para el Administrador remoto integrado
es
admin
y
password
.
Configure lo que sigue desde la unidad de la administración remota:
• Dirección IP (DHCP o IP estática)
•Máscaradesubred
•Puertadeenlace
•ServidorSNMP(opcional)
• Servidor de tiempo (opcional)
Configure o PowerVault 124T.
O endereço de IP padrão é
192.168.20.128
.
A senha padrão do painel frontal é
000000
para o administrador e
111111
para o operador.
A senha padrão para On-board Remote Manager (Gerente remoto na
placa) é
admin
e
password
.
Configure o seguinte a partir da Remote Management Unit (Unidade de
gerenciamento remoto):
• Endereço de IP (DHCP ou IP Estático)
•Máscaradesub-rede
• Gateway
•ServidorSNMP(opcional)
• Servidor de Hora (opcional)
PowerVault 124T を設定します。
デフォルトの
IP
アドレスは
192.168.20.128
です。
フロントパネルのデフォルトパスワードは、システム管理者用が
000000
で、オペレータ用は
111111
です。
オンボード
リモート管理のデフォルト
パスワードは、
admin
と
password
です。
リモート管理ユニットで次の項目の設定をします。
•IP
アドレス(
DHCP
または静的
IP
)
•
サブネットマスク
•
ゲートウェイ
•SNMP
サーバー(オプション)
•
タイム
サーバー(オプション)
配置 PowerVault 124T。
默认
IP
地址是
192.168.20.128
。
管理员的前面板默认密码是
000000
,操作员的是
111111
。
机载远程管理器的默认密码是
admin
和
password
。
从远程管理装置设置以下内容:
• “IP Address (DHCP or Static IP)”
(
IP
地址
[DHCP
或静态
IP]
)
•“SubnetMask”
(子网掩码)
•“Gateway”
(网关)
•“SNMPServer”
(
SNMP
服务器)(可选)
•“TimeServer”
(时间服务器)(可选)
PowerVault 124T 를구성합니다 .
기본
IP
주소는
192.168.20.128
입니다
.
전면
패널용
기본
암호는
000000
(
관리자
),
및
111111
(
작동자
)
입니다
.
온보드
원격
관리자용
기본
암호는
admin
및
password
입니다
.
원격
관리
유닛에서
다음을
설정합니다
.
•IP
주소
(DHCP
또는
고정
IP)
•
서브넷
마스크
•
게이트웨이
•SNMP
서버
(
선택사항
)
•
시간
서버
(
선택사항
)
Konfigurasikan PowerVault 124T.
Alamat IP default adalah
192.168.20.128
.
Kata sandi default untuk panel depan adalah
000000
untuk
Administrator, dan
111111
untuk Operator.
Kata sandi default untuk Pengelola Jarak Jauh On-board adalah
admin
dan
password
.
Atur hal berikut dari Unit Pengelolaan Jarak Jauh:
• Alamat IP (DHCP atau IP Statis)
• Subnet Mask
• Gateway
•ServerSNMP(opsional)
•ServerWaktu(opsional)

Other manuals for PowerVault 124T

4

Other Dell Storage manuals

Dell AMP01 User manual

Dell

Dell AMP01 User manual

Dell PowerVault 124T User manual

Dell

Dell PowerVault 124T User manual

Dell PS Series User guide

Dell

Dell PS Series User guide

Dell PowerVault 132T LTO User manual

Dell

Dell PowerVault 132T LTO User manual

Dell PowerVault NX3000 User manual

Dell

Dell PowerVault NX3000 User manual

Dell PowerVault 220S Use and care manual

Dell

Dell PowerVault 220S Use and care manual

Dell PowerVault TL2000 User manual

Dell

Dell PowerVault TL2000 User manual

Dell PowerVault MD3200 Series Installation instructions

Dell

Dell PowerVault MD3200 Series Installation instructions

Dell PowerVault NX1950 Quick reference guide

Dell

Dell PowerVault NX1950 Quick reference guide

Dell PowerStore 1000 Installation and maintenance instructions

Dell

Dell PowerStore 1000 Installation and maintenance instructions

Dell PowerVault NX3300 User manual

Dell

Dell PowerVault NX3300 User manual

Dell PowerVault 220S User manual

Dell

Dell PowerVault 220S User manual

Dell PowerVault 500 User manual

Dell

Dell PowerVault 500 User manual

Dell SC180 User manual

Dell

Dell SC180 User manual

Dell PowerVault MD3860i Series User manual

Dell

Dell PowerVault MD3860i Series User manual

Dell PowerVault MD3800f series User manual

Dell

Dell PowerVault MD3800f series User manual

Dell PowerVault MD3260 Series Quick reference guide

Dell

Dell PowerVault MD3260 Series Quick reference guide

Dell DX6012S User manual

Dell

Dell DX6012S User manual

Dell BOSS-N1 User manual

Dell

Dell BOSS-N1 User manual

Dell PowerVault ML6000 User manual

Dell

Dell PowerVault ML6000 User manual

Dell PowerVault NX3200 User manual

Dell

Dell PowerVault NX3200 User manual

Dell DX6012S User manual

Dell

Dell DX6012S User manual

Dell EqualLogic FS7610 Assembly instructions

Dell

Dell EqualLogic FS7610 Assembly instructions

Dell PowerVault MD3260i Series Quick reference guide

Dell

Dell PowerVault MD3260i Series Quick reference guide

Popular Storage manuals by other brands

Seagate ST39175LW - Barracuda 9.1 GB Hard Drive product manual

Seagate

Seagate ST39175LW - Barracuda 9.1 GB Hard Drive product manual

Quantum PX720 user guide

Quantum

Quantum PX720 user guide

Direct Wicker PA-3256B instruction manual

Direct Wicker

Direct Wicker PA-3256B instruction manual

Suzohapp Flow 18-ccTalk product manual

Suzohapp

Suzohapp Flow 18-ccTalk product manual

Seagate Barracuda 36ES2 ST336938LW installation guide

Seagate

Seagate Barracuda 36ES2 ST336938LW installation guide

Hitachi Travelstar 40GNX Quick installation guide

Hitachi

Hitachi Travelstar 40GNX Quick installation guide

Sans Digital TOWERRAID TR5UT+(B) Detailed user's manual

Sans Digital

Sans Digital TOWERRAID TR5UT+(B) Detailed user's manual

GE Monogram ZWVS1000SR installation instructions

GE

GE Monogram ZWVS1000SR installation instructions

Medion E89071 quick guide

Medion

Medion E89071 quick guide

Fujitsu MHU2100AT Installation

Fujitsu

Fujitsu MHU2100AT Installation

Lexar PLATINUM II MEMORY STICK PRO DUO - DATASHEET REV... datasheet

Lexar

Lexar PLATINUM II MEMORY STICK PRO DUO - DATASHEET REV... datasheet

Fujitsu ETERNUS DX200 S3 Configuration guide

Fujitsu

Fujitsu ETERNUS DX200 S3 Configuration guide

Sony Memory Stick PRO-HG Duo HX Series operating instructions

Sony

Sony Memory Stick PRO-HG Duo HX Series operating instructions

Balt 27754 instruction manual

Balt

Balt 27754 instruction manual

Fujitsu MHZ2320BJ Specifications

Fujitsu

Fujitsu MHZ2320BJ Specifications

Pillar Axiom 500 installation guide

Pillar

Pillar Axiom 500 installation guide

Kingston Technology DataTraveler 2000 user guide

Kingston Technology

Kingston Technology DataTraveler 2000 user guide

Eaton C-632X Assembly instructions

Eaton

Eaton C-632X Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.