manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DELTA DORE
  6. •
  7. Home Automation
  8. •
  9. DELTA DORE 6351380 User manual

DELTA DORE 6351380 User manual

CR 2430
Autonomie pile lithium : 10 ans
Lithium battery life : 10 years
868,7 Õ869,2 MHz
100 Õ300 m
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
84 x 84 x 13 mm
Important product
information (Ë et Ì)
Interrupteur émetteur mural pour la commande d’éclairage ou de scénario /
Wall-mounted transmitter switch for controlling lighting or scenarios /
Funk-Wandschalter/-sender für Beleuchtungssteuerung oder Ablaufprogramm /
Interruttore emettitore da parete per il comando di illuminazione o di scenario /
Interruptor emisor de pared para el control de iluminación o de situación /
Wyłącznik-nadajnik ścienny do sterowania oświetleniem lub scenariuszami /
Wandschakelaar zender voor het verlichtings- of scenariocommando
Choix parmi 3 modes de fonctionnement / Choice of 3 operating modes / Wahl zwischen 3 Betriebsarten / Scelta tra 3 modalità di funzionamento /
Selección entre 3 modos de funcionamiento / Wybór jednego z 3 trybów działania / Keuze tussen 3 werkingsmodussen
*Par défaut / By défault /
Standardeinstellung /
Predenito / Por defecto /
Domyślny / Standaard
Mode Marche - Arrêt
Commande 2 voies d’éclairage ou d’automatismes
On - Off mode
2-channel control of lighting or control systems
Ein/Aus-Modus
Steuerung von 2 Beleuchtungs- oder Hausautomationskanälen
Modalità On - Off
Comando a 2 vie di illuminazione o di automatismi
Modo Funcionamiento - Parada
Control de 2 vías de iluminación o de automatismos
Tryb Start - Stop
Sterowanie dwukanałowe oświetleniem lub automatyką
Modus Aan - Uit
2 bedieningskanalen voor verlichting of automatismen
Mode scénario
Commande 2 voies pour piloter différents récepteurs simultanément
Scenario mode
2-channel control to control different receivers simultaneously
Ablaufprogramm-Modus
Steuerung von 2 Kanälen für mehrere Empfänger gleichzeitig
Modalità scenario
Comando a 2 vie per comandare diversi ricevitori simultaneamente
Modo escenarios
Control de 2 vías para manejar diferentes receptores de manera simultánea
Tryb scenariusz
Jednoczesne sterowanie dwukanałowe poszczególnymi odbiornikami
Modus scenario
2 bedieningskanalen om verschillende ontvangers gelijktijdig te besturen
Mode variation
1 voie de variation d’éclairage
Dimmer mode
1 lighting dimmer channel
Dimmer-Modus
1 Kanal für Dimmung
Modalità variazione
1 via di variazione di illuminazione
Modo variación
1 vía de variación de iluminación
Tryb ściemnianie
1 kanał do ściemniania oświetlenia
Modus dimmen
1 bedieningskanaal om de verlichting te dimmen
ON/OFF
ON/OFF
1
2
Mode A * Mode B Mode C
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
12341234
TYXIA
12341234
TYXIA
... ... ...
>
3s
1234
OK
1
OR 1
2
1
2
>3s
>3s
23
>3s
1
2
OFF
TYXIA
Association émetteur/récepteur / Transmitter/receiver association / Zuordnung Sender/Empfänger / Associazione emettitore/ricevitore / Asociación emisor/receptor /
Przypisanie nadajnik/odbiornik / Koppeling zender/ontvanger
Ê Mettez le récepteur en attente d’association
(voir notice du récepteur).
Ê Set the receiver to association wait mode
(see receiver operating instructions).
Ê Bringen Sie den Empfänger in den Zuordnungs-Modus
(siehe Bedienungsanleitung des Empfängers).
Ê Mettete il ricevitore in attesa di associazione
(vedere istruzioni del ricevitore).
Ê Ponga el receptor en modo espera de asociación
(ver instrucciones del receptor).
Ê Ustaw odbiornik w trybie oczekiwania na przypisanie
(patrz instrukcja odbiornika).
Ê Zet de ontvanger in de koppelingsmodus
(zie gebruiksaanwijzing van de ontvanger).
Ë Mode A ou B : Appuyez 3 secondes sur la touche de la voie à associer (1 ou 2).
Mode C : Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches 1 et 2.
Ë Mode A or B : Press button 1 for 3 seconds for channel 1 or button 2 for 3seconds for channel 2.
Mode C : Press buttons 1 and 2 simultaneously for 3 seconds.
Ë Modus A oder B : Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste 1 für Kanal 1 oder 3Sekunden lang die Taste 2 für Kanal 2.
Modus : Drücken Sie 3 Sek. lang gleichzeitig auf die Tasten 1 und 2.
Ë Modalità A o B : Premete per 3 secondi il tasto 1 per la via 1 oppure per 3 secondi il tasto 2 per la via 2.
Modalità C : Premete simultaneamente i tasti 1 e 2 per 3 secondi.
Ë Modo A o B : Pulse 3 segundos la tecla 1 para la vía 1 o 3 segundos en la tecla 2 para la vía 2.
Modo C : Pulse simultáneamente las teclas 1 y 2 durante 3segundos.
Ë
Tryb A lub B : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk 1 dla kanału 1 lub przez 3 sekundy przycisk 2 dla kanału 2.
Tryb C : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięte jednocześnie przyciski 1 i 2.
Ë Modus A of B : Druk gedurende 3 seconden op de toets 1 voor kanaal 1 of 3 seconden op de toets 2 voor kanaal 2.
Modus C : Druk gedurende 3 seconden gelijktijdig op de toetsen 1 en 2.
Ì Les produis sont associés.
Ì The products are associated.
Ì Die Geräte sind nun aufeinander
eingestellt.
Ì I prodotti sono associati.
Ì Los productos se asociaron.
Ì Produkty zostały przypisane.
Ì De toestellen zijn gekoppeld.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Mode A ou B / Mode A or B / Modus A
oder B / Modalità A o B / Modo A o B /
Tryb A lub B / Modus A of B
Mode C / Mode C / Modus C /
Modalità C / Modo C /
Tryb C / Modus C
...
... ...
EXIT
1
2
ON/OFF
ON/OFF
... ... ...
Mode AMode B Mode C
Le voyant clignote 1 ash /
The LED ashes once /
Die Kontrollleuchte blinkt ein Mal /
La spia lampeggia emettendo 1 ash /
El testigo parpadea 1 ash /
Lampka miga 1 raz /
Het lampje licht eenmaal kort op.
Le voyant clignote 3 ashs /
The LED ashes 3 times /
Die Kontrollleuchte blinkt 3 Mal /
La spia lampeggia emettendo 3 ash /
El testigo parpadea 3 ashes /
Lampka miga 3 razy /
Het lampje licht driemaal kort op.
Le voyant clignote 2 ashs /
The LED ashes twice /
Die Kontrollleuchte blinkt 2 Mal /
La spia lampeggia emettendo 2 ash /
El testigo parpadea 2 ashes /
Lampka miga 2 razy /
Het lampje licht tweemaal kort op.
Tyxia 2310
www.deltadore.com
FR Notice d’installation
EN Installation guide
DE Installationsanleitung
IT Guida di installazione
ES Manual de instalación
PL Instrukcja instalacji
NL Installatiehandleiding
Touches de conguration / Conguration buttons /
Kongurationstasten / Tasti di congurazione /
Teclas de ajuste / Przyciski konguracyjne /
Conguratietoetsen
FR Cet appareil ne doit pas être posé sur une
surface métallique.
EN This unit must not be placed on a metal surface.
DE Gerät von metallischen Oberächen fernhalten.
IT Questo apparecchio non deve essere
appoggiato su una supercie metallica.
ES No se debe colocar este aparato en una
supercie de metal.
PL Nie należy montować tego urządzenia na
powierzchniach metalowych.
NL Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak
worden geplaatst.
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
1
2
3
Important : Si vous avez sélectionné le mode de
fonctionnement B (commande de scénario), positionnez
chaque élément dans l’état souhaité (ex : volets fermés,
éclairage éteint) avant de passer à l’étape n°1.
Important : If you have selected operating mode B
(scenario control), set each item to the required state (e.g.
shutters lowered, lighting off) before moving on to stage 1.
Wichtig: Bei der Auswahl der Betriebsart B
(Szenariosteuerung) jedes Element in die gewünschte
Position bringen (z. B.: Rollläden geschlossen, Beleuchtung
aus), bevor Sie zum Schritt Nr. 1 übergehen.
Importante: Se avete selezionato la modalità di
funzionamento B (comando di scenario), posizionate ogni
elemento nello stato desiderato (es.: tapparelle chiuse,
illuminazione spenta) prima di passare alla fase n. 1.
Importante: Si has seleccionado el modo de
funcionamiento B (control de escenario), coloca cada
elemento en el estado deseado (p. ej.: persianas cerradas,
luminación apagada) antes de pasar al paso n.° 1.
Ważne: Jeśli wybrałeś tryb działania B (sterowanie
scenariuszem), przed przejściem do kroku 1 ustaw każdy
element w pożądanym stanie (np. zamknięte żaluzje,
wyłączone oświetlenie).
Belangrijk : Als u de bedieningsmodus B (scenario) hebt
geselecteerd, plaatst u elk element in de gewenste staat
(bijv. gesloten luiken, verlichting uit) voordat u verdergaat
met stap nr. 1.
03/22
Appuyez successivement sur la touche T2 /
Press the T2 button /
Drücken Sie mehrmals auf die Taste T2 /
Premete ripetutamente il tasto T2 /
Pulse simultáneamente la tecla T2 /
Naciśnij kilkakrotnie przycisk T2 /
Druk opeenvolgend op de toets T2
Votre télécommande radio est compable avec Tydom (excepté
Tydom 1.0 et Tydom 2.0), an d’automaser votre Smart Home.
Your radio Remote control is compable with Tydom, (except
Tydom 1.0 and Tydom 2.0) to automate your Smart Home.
Ihr Funk-Fernbedienung ist mit Tydom kompabel (außer Tydom
1.0 und Tydom 2.0) um Ihr Smart Home zu automasieren.
Il tuo telecomando Radio è compabile con Tydom (tranne Tydom
1.0 e Tydom 2.0) per automazzare la tua Smart Home.
Tu telemando de radio es compable con Tydom (excepto Tydom
1.0 y Tydom 2.0) para automazar tu casa inteligente.
Twój pilot radiowy jest kompatybilny z Tydom (oprócz Tydom 1.0 i
Tydom 2.0), rozpocznij kongurację Inteligentnego Domu.
Uw afstandsbediening is compabel met Tydom (behalve Tydom
1.0 en Tydom 2.0) om uw Smart Home te automaseren.
Utilisation du mode variation / Using the dimmer mode / Verwendung Dimmer-Modus / Utilizzo della modalità variazione /
Uso del modo variación / Korzystanie z trybu ściemnianie / Gebruik van de dimmodus
2s
Remplacement de la pile / Battery replacement / Auswechseln der Batterie /
Sostituzione della pila / Sustitución de la pila / Wymiana baterii / Vervangen van de batterij
Ê Maintenez appuyée ~10 secondes la touche du récepteur :
- après 3 secondes, clignotement lent.
- après 7 secondes, clignotement rapide.
Relâchez.
Ê Hold down the receiver button for about 10seconds :
- slow ashing for 3 seconds.
- fast ashing for 7 seconds.
Release.
Ê Halten Sie die Taste des Empfängers ca. 10 Sekunden gedrückt :
- nach 3 Sekunden: langsames Blinken.
- nach 7 Sekunden: schnelles Blinken.
Lassen Sie die Tasten los.
Ê Mantenete premuto per ~10 secondi il tasto del ricevitore :
- dopo 3 secondi, lampeggiamento lento.
- dopo 7 secondi, lampeggiamento rapido.
Rilasciate.
Ê Mantenga pulsado ~10 segundos la tecla del receptor :
- después de 3 segundos, parpadeo lento.
- después de 7 segundos, parpadeo rápido.
Deje de pulsar.
Ê Przez około 10 sekund przytrzymaj naciśnięty przycisk odbiornika :
- po 3 sekundach wolne miganie.
- po 7 sekundach szybkie miganie.
Puść.
Ê Houd de toets van de ontvanger ~10seonden lang ingedrukt :
- na 3 seconden, traag knipperen.
- na 7 seconden, snel knipperen.
Laat de toets los.
Impossible d’associer l’émetteur avec le récepteur
- Vériez que le mode de fonctionnement choisi correspond à la fonction à réaliser.
The transmitter cannot be associated with the receiver
- Check that the selected operating mode matches the function to be used.
Keine Sender-Empfänger-Zuordnung möglich
- Überprüfen Sie, ob der gewählte Betriebsmodus mit der gewünschten Funktion übereinstimmt.
Impossibile associare l’emettitore con il ricevitore
- Vericare che la modalità di funzionamento scelta corrisponda alla funzione da realizzare.
Imposible asociar el emisor con el receptor
- Compruebe que el modo de funcionamiento seleccionado corresponde a la función que
desea realizar.
Nie można przypisać nadajnika do odbiornika
- Sprawdź, czy wybrany tryb działania odpowiada danej funkcji.
Onmogelijk om de zender met de ontvanger te koppelen
- Controleer of de gekozen werkingsmodus overeenstemt met de uit te voeren functie.
Vous souhaitez modier le mode de fonctionnement d’un produit qui a déjà été associé
- Vous devez, au préalable, effacer toute association (§5).
You wish to change the operating mode of a product which has already been associated.
- You must rst delete any association (§5).
Sie möchten die Betriebsart eines Geräts ändern, das bereits zugeordnet wurde.
- Dazu müssen zuvor alle bestehenden Zuordnungen gelöscht werden (§5).
Si desidera modicare la modalità di funzionamento di un prodotto già associato.
- Innanzitutto occorre cancellare qualsiasi associazione (§5).
Deseas modicar el modo de funcionamiento de un producto que ya ha sido asociado.
- Previamente, debes eliminar cualquier asociación (§5).
Aby zmienić tryb działania produktu, który został już przypisany należy
- Najpierw usunąć wszystkie przypisane produkty (§5).
U wenst de werkingsmodus te wijzigen van een product dat reeds gekoppeld is.
- U moet vooraf elke koppeling verwijderen (§5).
Effacer une association émetteur/récepteur / Removing a transmitter/receiver association / Zuordnung Sender/Empfänger aufheben / Cancellare un’associazione emettitore/ricevitore
/ Deshacer una asociación emisor/receptor / Usunięcie przypisania nadajnik/odbiornik / Een koppeling zender/ontvanger wisse
1234
>10s
1234
TYXIA
12341234
TYXIA
1
OK
OR 1
2
1
2
>3s
>3s
2 3
>3s
1
2
1234
OFF
TYXIA
Ë Mode A ou B : Appuyez 3 secondes sur la touche de la voie à effacer (1 ou 2).
Mode C : Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches 1 et 2.
Ë Mode A or B : Press button 1 for 3 seconds for channel 1 or button 2 for 3seconds
for channel 2.
Mode C : Press buttons 1 and 2 simultaneously for 3 seconds.*
Ë Modus A oder B : Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste 1 für Kanal 1 oder 3Sekunden lang
die Taste 2 für Kanal 2.
Modus : Drücken Sie 3 Sek. lang gleichzeitig auf die Tasten 1 und 2.
Ë Modalità A o B : Premete per 3 secondi il tasto 1 per la via 1 oppure per 3 secondi il tasto 2
per la via 2.
Modalità C : Premete simultaneamente i tasti 1 e 2 per 3 secondi.
Ë Modo A o B : Pulse 3 segundos la tecla 1 para la vía 1 o 3 segundos en la tecla 2 para la vía 2.
Modo C : Pulse simultáneamente las teclas 1 y 2 durante 3segundos.
Ë Tryb A lub B : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk 1 dla kanału 1 lub przez 3
sekundy przycisk 2 dla kanału 2.
Tryb C : Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięte jednocześnie przyciski 1 i 2.
Ë Modus A of B : Druk gedurende 3 seconden op de toets 1 voor kanaal 1 of 3 seconden op de
toets 2 voor kanaal 2.
Modus C : Druk gedurende 3 seconden gelijktijdig op de toetsen 1 en 2.
Ì L’association est effacée.
Ì The association is removed.
Ì Die Zuordnung wurde
aufgehoben.
Ì L’associazione viene
cancellata.
Ì La asociación se deshizo.
Ì Przypisanie zostało usunięte.
Ì De koppeling is gewist.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Le voyant rouge clignote = Défaut pile
The red LED ashes twice = Battery fault
Die rote Kontrollleuchte blinkt = Batteriefehler
La spia rossa lampeggia = Anomalia pila
El indicador rojo parpadea = Defecto de alimentación
Miga czerwona lampka = Zużyta bateria
Het rode lampje knippert = Defecte batterij
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Mode A ou B / Mode A or B / Modus A
oder B / Modalità A o B / Modo A o B /
Tryb A lub B / Modus A of B
Mode C / Mode C / Modus C /
Modalità C / Modo C /
Tryb C / Modus C
0% X% x%
Réglage de la variation (X%)
X%
0% 0%
0 -> X% -> 0
X% 100%
0%
0 -> X% -> 100%
Appui maintenu /
Press and hold /
Langer Tastendruck /
Pressione mantenuta /
Pulsación larga /
Przytrzymać przez /
Ingedrukt houden
Appui bref /
Briey pressing /
Kurzem Tastendruck /
Pressione breve /
Pulsación corta /
Nacisnąć krótko /
Kort indrukken
Appui bref /
Briey pressing /
Kurzem Tastendruck /
Pressione breve /
Pulsación corta /
Nacisnąć krótko /
Kort indrukken
4
5
6
Mode A
Mode B
Mode C

This manual suits for next models

1

Other DELTA DORE Home Automation manuals

DELTA DORE TYDOM 3.0 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYDOM 3.0 User manual

DELTA DORE TYXIA 2310 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 2310 User manual

DELTA DORE TYDOM 3.0 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYDOM 3.0 User manual

DELTA DORE Lifedomus User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Lifedomus User manual

DELTA DORE TYDOM 1.0 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYDOM 1.0 User manual

DELTA DORE TYXIA 2330 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXIA 2330 User manual

Popular Home Automation manuals by other brands

Eaton xComfort CRCA-00/02 Assembly instructions

Eaton

Eaton xComfort CRCA-00/02 Assembly instructions

Smappee Gas & Water Monitor installation manual

Smappee

Smappee Gas & Water Monitor installation manual

TP-Link HS100 user manual

TP-Link

TP-Link HS100 user manual

S&C TripSaver II manual

S&C

S&C TripSaver II manual

Advanced Control HomePro ZDW103 instructions

Advanced Control

Advanced Control HomePro ZDW103 instructions

Sengled Alexa user manual

Sengled

Sengled Alexa user manual

TP-Link Kasa Smart KP401 user guide

TP-Link

TP-Link Kasa Smart KP401 user guide

Tynetec Altec 169MHz installation guide

Tynetec

Tynetec Altec 169MHz installation guide

Scolmore ClickSmart RFWB-20/G Instruction leaflet

Scolmore

Scolmore ClickSmart RFWB-20/G Instruction leaflet

Dornbracht Smart Set manual

Dornbracht

Dornbracht Smart Set manual

Forest SHUTTLE S installation manual

Forest

Forest SHUTTLE S installation manual

aqprox! APPSP10 user guide

aqprox!

aqprox! APPSP10 user guide

Aqualisa ilux installation guide

Aqualisa

Aqualisa ilux installation guide

Craftmade WPS-100 installation guide

Craftmade

Craftmade WPS-100 installation guide

EisSound KBSound Space Wiring diagram

EisSound

EisSound KBSound Space Wiring diagram

Emos P5532 manual

Emos

Emos P5532 manual

e-sylife Water Module Quick installation guide

e-sylife

e-sylife Water Module Quick installation guide

F&G Moeller Xcomfort CBEU-02/02 Assembly instructions

F&G

F&G Moeller Xcomfort CBEU-02/02 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.