manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Delta Kayra 533LF-PD MPU Series User manual

Delta Kayra 533LF-PD MPU Series User manual

1106797 Rev. C
Models/Modelos/Modèles
533LF-PDpMPU
Series/Series/Seria
KayraTM
SINGLE HANDLE PULL-DOWN
BATHROOM FAUCET
GRIFO DE BAÑO DESPLEGABLE
CON UN SOLO MANGO
ROBINET DE SALLE DE BAINS
AVEC POIGNÉE UNIQUE À TIRER
VERS LE BAS
106797
SILICONE
3/32"
(2.38mm)
T
E
F
L
O
N
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
www.deltafaucet.com
1-800-345-DELTA (3358)
[email protected]
?
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.deltafaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.deltafaucet.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.deltafaucet.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.deltafaucet.com/registerme
01/09/2024
2106797 Rev. C
1
For Three Hole Mount
Para Las Instalaciones De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones De Un Agujero
Montage sur un trou
21
2
3
6
3
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove old faucet. Slide escutcheon and gasket (1) up over hose and tubes
and underneath the faucet (2). Make sure the gasket is properly seated under
the escutcheon, and place the faucet (2) over the mounting holes. OPTION: If
sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (1).
Secure faucet by installing gasket (1), washer (3) & threaded nut (4). Hand
tighten nut (4) onto shank (5). Lock nut into position by tightening screws (6).
Tighten securely with phillips screwdriver.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Position faucet (1) with three hole escutcheon (2) on sink. Make
sure the gasket (3) is properly seated under the escutcheon, and
place the faucet over the mounting holes. OPTION: If sink is
uneven, use silicone sealant under the gasket (3).
Make sure escutcheon (2) is centered under faucet and parallel to
the back splash. Secure faucet by installing gasket (3), washer (4)
& threaded nut (5). Hand tighten nut (5) onto shank (6). Lock nut
into position by tightening screws (7).Tighten securely with phillips
screwdriver.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Retire el grifo antiguo. Deslice el escudo y la junta (1) por encima de la
manguera y tubos y por debajo del grifo (2). Asegúrese de que la junta esté
adecuadamente asentada bajo el escudo, y coloque el grifo (2) sobre los
agujeros de montaje. OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use
sellador de silicón por debajo del empaque (1).
Sujete el grifo instalando la junta (1), la arandela (3) y la tuerca roscada (4).
Apriete la tuerca (4) a mano en el mango (5). Bloquee la tuerca en su posición
apretando los tornillos (6). Apriete rmemente con un destornillador Phillips.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de
tres agujeros (2) (no proporcionadas) el lavamanos en el escudo.
Asegúrese que el empaque (3) está colocado correctamente por
debajo de la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua
sobre los oricios de montaje. OPCIÓN: Si el fregadero está
desnivelado, use sellador de silicón por debajo del empaque
(3).
Asegúrese que la de un agujero (2) centrada debajo de la
llave de agua y paralela al protector de pared. Sujete el grifo
instalando la junta (3), la arandela (4) y la tuerca roscada (5).
Apriete la tuerca (5) a mano en el mango (6). Bloquee la tuerca
en su posición apretando los tornillos (7). Apriete rmemente con
un destornillador Phillips.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Retirez le vieux robinet. Glissez l'écusson et le joint (1) sur le tuyau et les
tubes et sous le robinet (2). Il faut mettre le joint est correctement sous la
rosace et le robinet (2) sur les trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (1).
Sécurisez le robinet en installant le joint (1), la rondelle (3) et l'écrou leté (4).
Serrer à la main l'écrou (4) sur la tige (5). Verrouillez l'écrou en position en
serrant les vis (6). Serrez fermement avec un tournevis cruciforme.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Placez le robinet (1) avec une plaque de nition pour un trou ou
trois trous (2) (non fournis) sur l’évier. Assurezvous que le joint (3)
est bien calé sous la plaque de nition et placez le robinet sur les
trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est inégal, appliquez
du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (3).
Assurez-vous que la plaque de nition (2) est centrée en dessous
du robinet et qu’elle est parallèle au dosseret. Sécurisez le robinet
en installant le joint (3), la rondelle (4) et l'écrou leté (5). Serrer à
la main l'écrou (5) sur la tige (6). Verrouillez l'écrou en position en
serrant les vis (7). Serrez fermement avec un tournevis cruciforme.
6
5
4
4
7
5
3106797 Rev. C
2
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down moderately to ensure connection has been made. Attach the zinc weight (3) to the hose
assembly in the approximate area shown. The weight should be on the upward swing of the hose, toward the spray head in order to provide proper pull to
the hose. If further retraction is desired add a second weight. Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should
pull freely through spout hub.
Spread the tubes (4) to desired position by grabbing near the top of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections to water
lines (CONNECTOR NUTS PROVIDED). Important: When making connections be sure to use two wrenches when tightening. Do not over tighten.
Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida (1) en la manguera (2). Hálela moderadamente para asegurar que la conexión se
ha realizado. Conecte el peso de zinc (3) al ensamble de la manguera, aproximadamente en el área como se muestra. El peso debe quedar en la curva
ascendente/hacia arriba de la manguera, hacia la cabeza del rociador de proporcionar una tracción apropiada para la manguera. Si desea más retracción
coloque un segundo peso. Asegúrese que los tubos de entrada de cobre no intereren con el ensamble de la manguera. El ensamble de la manguera debe
tirar libremente a través de la base central del surtidor.
Extienda los tubos (4) a la posición deseada agarrando los tubos cerca de la parte superior. ADVERTENCIA: los tubos doblados, anularán la garantía. Haga
las conexiones a las líneas de agua (TUERCAS DE CONECTOR PROPORCIONADAS). Importante: Al hacer las con- exiones, asegúrese usar dos llaves
de herramientas para apretar. No apriete demasiado.
Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre section de tuyau souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer
qu’il est bien rac- cordé. Fixez la masselotte en zinc (3) au tuyau souple à l’endroit approximatif indiqué. La masselotte doit se trouver sur la section
ascendante du tuyau souple, vers la tête de pulvérisation et la tige de montage la traction voulue sur le tuyau souple.Vous pouvez ajouter une deuxième
masselotte pour que le tuyau souple rentre plus facilement dans le bec. Assurezvous que les tubes d’alimentation en cuivre ne gênent pas le mouvement du
tuyau souple. Lorsque vous tirez sur le tuyau souple, il doit bouger librement dans le porte-bec.
Saisissez le haut des tubes (4) pour écartez ceux-ci et les placer dans la posi- tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre pas les tubes qui ont été
pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie (NOIX DE CONNECTEUR FOURNIS). Important : prenez toujours deux clés pour serrer les raccords et évitez
de trop serrer.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Hot
Caliente
Eau Chaude
Cold
Fría
Eau Froides
3
1
2
5
4
4
Note: Hot side is labeled (5)
Nota: El lado caliente tiene la
etiqueta (5).
Note : Le côté eau chaude est
identié par une étiquette (5).
4106797 Rev. C
NOTE: Check that you have the appropriate drain for your sink. For
sinks with no overflow holes, use RP81627. RP81628 is used for
sinks with overflow holes.
*If you are installing this pop-up in a sink that has an electronic faucet,
please use the plastic tailpiece.
A. Remove tailpiece (1) and nut, washer, black seal (2) from body (3).
B. Insert body (3) into sink
.If you wish to use silicone as a seal, remove
the top gasket (4) and apply silicone to underside of body.
Otherwise, leave gasket in place.
C. Apply silicone grease to the inside diameter of the black seal (2) and
threads on body (3) and assemble.
D. Install nut (2) and hand tighten to the sink.
E. Secure using channel locks being careful to not over tighten. Clean off
extra silicone.
F. Attach correct tailpiece, being sure to use plumbers tape (5) on threads
(1-metal) or (6-plastic*) for your faucet. (Plastic
tailpiece is used with electronic faucets.)
G. Connect assembly to drain (7).
A. B. C. D.
G.
E.
1
2
3
2
7
3
3
E. F.
1
NOTA: Asegúrese de que tiene el desagüe apropiado para su lavamanos. Para
los lavamanos sin rebosaderos, use RP81627. RP81628 se utiliza para los
lavamanos con rebosaderos
* Si va a instalar este desagüe automático en un lavamanos que tiene una llave
de agua electrónica, por favor use el tubo de desagüe plástico.
A. Quite la tuerca del tubo del desagüe (1), la arandela y el
empaque (2) del cuerpo (3).
B. Inserte el cuerpo (3) en el lavamanos. Si desea utilizar silicón como un sello,
retire el empaque superior (4) y aplique silicón a la parte reversa del cuerpo.
De lo contrario, deje el empaque en su lugar.
C. Aplique grasa de silicona al diámetro interior de la junta negra (2) e
hilos del cuerpo (3) y móntelos.
D. Instale la tuerca (2) y apriételo a mano en el lavamanos.
E. Garantice que no aprete los bloqueos de canal demasiado al utilizarlos.
Limpie la silicona de sobra.
F. Fije el tubo de desagüe, asegurándose de utilizar cinta de plomero (5)
en las roscas (1-metálico) o (6-plástico *) de su llave de agua/grifo. (El
tubo de desagüe plástico se utiliza con la llaves de agua/grifos elec-
trónicos.)
G. Conecte el ensamble al desagüe (7).
NOTE : Assurez-vous que vous avez le bon renvoi pour votre lavabo. Si le lavabo
ne comporte pas d’orifices de trop-plein, utilisez le renvoi RP81627. S’il comporte
des orifices de trop-plein, utilisez le renvoi RP81628.
*Si vous montez ce renvoi mécanique dans un lavabo qui est muni d’un robinet
électronique, veuillez utiliser le raccord droit de vidange en plastique.
A. Enlevez l’écrou, la rondelle et le joint (2) qui retiennent le raccord droit de
vidange (1) au corps (3).
B. Introduisez le corps (3) dans le lavabo. Si vous voulez faire un joint
en composé d’étanchéité à la silicone, enlevez le joint supérieur (4) et
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone en dessous du corps,
autrement laissez le joint en place.
C. Appliquez la graisse de silicone sur le diamètre intérieur du joint
d’étanchéité noir (2) et les filetages sur le corps (3) et assemblez.
D. Montez l’écrou (2) et serrez-le à la main contre le lavabo.
E. Fixez les serrures de canal en faisant attention à ne pas serrer exces-
sivement. Nettoyez au large silicone supplémentaire.
F. Fixez le bon raccord droit de vidange en prenant soin d’appliquer du
ruban d’étanchéité (5) sur les filets (1-en métal) ou (6-en plastique*) de
votre robinet. (Le raccord droit de vidange en plastique est utilisé avec
les robinets électroniques.)
G. Raccordez le renvoi au tuyau d’évacuation (7).
4
2
6
5
3
5106797 Rev. C
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and bonnet cap. Ensure bonnet nut (1) is tight.
If leak persists:
Replace cartridge (2).
If faucet leaks from spout:
Replace cartridge (2).
Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Quite la manija y embase. Asegúrese que la tuerca de bonete (1)
está apretada.
Si la pérdida persiste:
Reemplace el cartucho (2).
Si la llave pierde agua por el pico:
Reemplace el cartucho (2).
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le dessous de la poignée:
Enlevez la manette et casquillo. Aassurez-vous que l’écrou du chapeau
(1) est bien serré.
Si la fuite persiste :
Remplacer la cartouche en céramique (2).
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
Remplacer la cartouche en céramique (2).
If faucet exhibits very low low:
1. Remove quick connect hose assembly (1) (page 3) by squeezing release
tabs on connector. Clean any debris from connector assembly.
Once clean securely install quick connect hose and review ow.
2. Remove aerator (4) with supplied wrench (5) and clean.
Si la llave tiene un lujo muy bajo:
1. Si el grifo muestra un ujo muy bajo: retire el ensamble de la manguera
de conexión rápida (1) (página 3) apretando las lengüetas de
desenganche del conector. Limpie cualquier residuo del ensamble del
conector. Una vez limpio, instale la manguera de conexión rápida y
revise el ujo.
2. Quite el aereador (4) con la llave de tuercas suministrada (5) y limpie.
Si le débit du robinet est très faible :
1. Si le débit du robinet est très faible : Débranchez le tuyau souple à raccord
rapide (1) (page 3) en exerçant une pression sur les pattes de dégagement
du raccord. Retirez tous les corps étrangers du raccord. Après avoir
nettoyé le raccord, rebranchez le tuyau souple et assurez-vous que l’eau
circule bien.
2. Enlevez l’aérateur (4) à l’aide de la clé fournie (5) et nettoyez-le.
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)
to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and
ush water lines for one minute.
Important: This ushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Vériez l’étanchéité de tous les raccords identiés par une èche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le poignée (3) du
robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau
froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4),
puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado. Vuelva a instalar el aireador.
3
1
2
4
4
4
1
2
4
5
6106797 Rev. C
Parts and Finish: All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of Delta®faucets purchased from authorized Delta sellers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects
in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10) years for multi-family
residential applications and (b) five (5) years for all other commercial applications, in each case from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation con-
tractor, etc.). For purposes of this warranty, the term “multi-family residential application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller by a purchaser who owns but does not live in the residential
dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or community living center. The fol-
lowing installations are not considered multi-family residential applications, are excluded from the 10-year warranty and are subject to the 5-year warranty: industrial, institutional or other business premises, such as a
dormitory, hospitality premises (hotel, motel or extended stay location), airport, educational facility, long- or short-term healthcare facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit), public
space or common area.
Parts and Finish for Delta®Recertified Faucets: Delta Faucet Company offers for sale online Delta®Recertified faucets. Delta®Recertified faucets only include faucets that have been certified as such by Delta
Faucet Company. All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of these Delta®Recertified faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workman-
ship for ten (10) years from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.). For commercial purchasers, the warranty period is one (1) year
from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.).
Electronic Parts: Electronic parts (other than batteries), if any, of Delta®faucets purchased from deltafaucet.com or authorized Delta sellers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in
material and workmanship for five (5) years from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.) or, for commercial purchasers, for one (1)
year from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.). No warranty is provided on batteries.
What We Will Do: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above), any part or finish that proves defective in material and/or workmanship
under normal installation, use and service. Delta Faucet Company may, in its sole discretion, use new, refurbished or recertified parts or products for such repair or replacement. If repair or replacement is not practical,
Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered: Because Delta Faucet Company is unable to control the quality of Delta products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Delta products
purchased from unauthorized sellers.
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from rea-
sonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only genuine
Delta®replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or
online as follows (please include your model number, date of original purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contrac-
tor, etc.)):
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Carmel, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
Proof of purchase (original sales receipt showing purchase date) and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.) from
the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company or the product is a Delta® Recertified prod-
uct purchased from deltafaucet.com. This warranty applies only to Delta®faucets manufactured after January 1, 2019 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties: Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to
you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damag-
es, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND DELTA FAUCET COMPANY
SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO
THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, ABUSE,
NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING
INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com.
© 2023 Masco Corporation of Indiana
Limited Warranty on Delta®Faucets
7106797 Rev. C
Piezas y Acabado: Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las baterías) y los acabados de las llaves de agua Delta®comprados a vendedores autorizados de Delta están garantizados para el compra-
dor consumidor original estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante el tiempo que el comprador consumidor original sea dueño de la casa en la que la llave de agua se instaló por primera vez.
Para compradores comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones residenciales multifamiliares y (b) cinco (5) años para todas las demás aplicaciones comerciales, en cada caso a
partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.) recibió el producto. A los efectos de esta garantía, el término “aplicación residencial multifamiliar” se refi-
ere a la compra de la llave de agua a un vendedor autorizado de Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló inicialmente la llave de agua, como en
una unidad individual alquilada o arrendada o en una vivienda unifamiliar de varias unidades (dúplex o casa adosada), o en un condominio, edificio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria. Las siguientes
instalaciones no se consideran aplicaciones residenciales multifamiliares, están excluidas de la garantía de 10 años y están sujetas a la garantía de 5 años: instalaciones industriales, institucionales u otras instala-
ciones comerciales, como dormitorios, instalaciones de hospitalidad (hotel, motel o ubicación de estadía prolongada), aeropuerto, centro educativo, centro de atención médica a corto o largo plazo (hospital, centro
de rehabilitación, enfermería, unidad de vivienda asistida o de atención por etapas), espacio público o área común.
Piezas y acabados para llaves de agua recertificadas Delta®Recertified: Delta Faucet Company ofrece a la venta en línea llaves de agua/grifos recertificados Delta®. Los grifos Recertificados de Delta®solo
incluyen llaves de agua que han sido certificadas como tales por Delta Faucet Company. Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de estas llaves Recertificadas de Delta®están
garantizados al comprador consumidor original estar libres de defectos de materiales y de mano de obra durante diez (10) años a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (con-
tratista de instalación, etc.) recibió el producto. Para compradores comerciales, el período de garantía es de un (1) año a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de
instalación, etc.) recibió el producto.
Partes electrónicas: Se garantiza al comprador consumidor original que las piezas electrónicas (que no sean pilas), si las hubiera, de las llaves de agua Delta® compradas en deltafaucet.com o a vendedores
autorizados de Delta, estar libres de defectos de materiales y de mano de obra durante cinco (5) años a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.)
recibió el producto o para compradores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.) recibió el producto.
No se proporciona garantía en las pilas.
Lo que haremos: Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin cargo, durante el período de garantía aplicable (como se describe anteriormente), cualquier pieza o acabado que resulte defectuoso en mate-
rial y/o mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. Delta Faucet Company puede, a su exclusivo criterio, usar piezas o productos nuevos, reacondicionados o recertificados para dicha
reparación o reemplazo. Si la reparación o el reemplazo no son prácticos, Delta Faucet Company puede optar por reembolsar el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios
exclusivos.
Lo que no está cubierto: Debido a que Delta Faucet Company no puede controlar la calidad de los productos Delta vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta garantía no cubre
los productos Delta comprados a vendedores no autorizados.
Esta garantía no cubre los cargos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o quitar este producto. Delta Faucet Company no será responsable de ningún daño a la llave de
agua/grifo que resulte del desgaste razonable, uso en exteriores, mal uso (incluido el uso del producto para una aplicación no deseada), agua helada, abuso, negligencia o instalación o mantenimiento inadecuados
o realizados incorrectamente o reparación, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Delta Faucet Company recomienda utilizar un plomero profesional para toda la
instalación y reparación de las llaves de agua. También le recomendamos que utilice únicamente piezas de repuesto originales de Delta®.
Lo que debe hacer para obtener el servicio de garantía o las piezas de repuesto: Se puede realizar un reclamo de garantía y obtener piezas de repuesto llamando al 1 800 345 DELTA (3358) o comunicándose
con nosotros por correo o en línea de la siguiente manera (incluya su número de modelo, fecha de compra original y documentación con la fecha cuando el comprador original o su representante autorizado (contrat-
ista de instalación, etc.) recibió el producto):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Carmel, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us Attention: Customer Service
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
El comprobante de compra (recibo de venta original que muestre la fecha de compra) y la documentación con la fecha cuando el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.)
recibió el producto deben estar disponibles para Delta Faucet Company para todos reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company o el producto sea un pro-
ducto Delta®Recertified comprado en deltafaucet.com. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua Delta®fabricadas después del 1 de enero de 2019 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y
México.
Limitación de la duración de las garantías implícitas: Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que las siguientes limitaciones no se apliquen en su caso. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL QUE SEA MÁS BREVE.
Limitación de Daños Especiales, Incidentales o Consecuentes: Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, por lo que es posible que las siguientes limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUIDOS LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR,
INSTALAR O QUITAR ESTE PRODUCTO), YA SEA QUE SURJA FUERA DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO U
OTRO. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO A LA LLAVE DE AGUA O RESULTANTE DEL DESGASTE Y DESGASTE RAZONABLE, USO AL AIRE LIBRE, USO
INCORRECTO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN NO DESEADA), AGUA CONGELADA, ABUSO, DESCUIDO O INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO IMPROPIOS O
REALIZADOS INCORRECTAMENTE O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA CORRESPONDIENTES.
Aviso para los residentes del Estado de Nueva Jersey: Las disposiciones de esta garantía, incluidas sus limitaciones, se aplicarán en la medida máxima permitida por las leyes del Estado de Nueva Jersey.
Derechos adicionales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado/provincia a otro estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Delta Faucet Company, y la garantía no es transferible.
Si tiene alguna pregunta o inquietud con respecto a nuestra garantía, comuníquese con nosotros como se indicó anteriormente o visite en nuestro sitio web Preguntas Frecuentes FAQ en www.deltafaucet.com
© 2023 Masco Corporation de l’Indiana
Garantía limitada de las llaves de agua/grifos Delta®Faucet
8106797 Rev. C
Pièces et finis: Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Delta® achetés chez des vendeurs Delta autorisés sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui
concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications résidentielles multifamiliales et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter,
dans chaque cas, de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.). Dans le libellé de la présente garantie, on entend par « application résidentielle multifam-
iliale », un robinet acheté chez un vendeur Delta autorisé par un acheteur qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé pour la première fois dans cet immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble
individuel comportant un ou plus d’un logement loué à court terme ou à long terme (duplex ou groupe de maisons en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un centre d’intégration communau-
taire. Les applications décrites ci-après ne sont pas considérées comme des applications multifamiliales et elles sont couvertes par la garantie de 5 ans plutôt que par la garantie de 10 ans. Ce sont les suivantes :
robinets installés dans un bâtiment industriel, un bâtiment institutionnel et un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants, un lieu d’hébergement (hôtel, motel ou lieu de séjour prolongé), un
aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de soins de santé de courte ou de longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins infirmiers), un endroit public ou un lieu commun.
Pièces et finis des robinets recertifiés Delta®:Delta Faucet Company offre en vente en ligne des robinets recertifiés Delta®. Les robinets recertifiés Delta®comprennent uniquement les robinets qui ont été certifiés
à ce titre par Delta Faucet Company. Tous les pièces (autres que les pièces électroniques et les piles) et les finis de ces robinets Delta®recertifiés sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de
fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui est d’une durée de dix (10) ans à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé
(installateur, etc.). En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur,
etc.).
Composants électroniques: Les composants électroniques (autres que les piles), le cas échéant, de ce robinet Delta®qui ont été achetés auprès de deltafaucet.com ou de vendeurs Delta autorisés sont protégés
contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur
ou son représentant autorisé (installateur, etc.). En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur ou son
représentant autorisé (installateur, etc.). Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons: Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau
et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Delta Faucet Company peut, à sa seule discrétion, utiliser des produits neufs, remis à neuf ou recertifiés ou des
pièces neuves, remises à neuf ou recertifiées pour effectuer la réparation ou le remplacement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en
échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert: Étant donné que Delta Faucet Company n’est pas en mesure de contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés, la présente garantie ne s’applique pas aux pro-
duits Delta vendus par des vendeurs non autorisés, à moins que cette restriction ne soit interdite par la loi.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du robinet. Delta Faucet Company se dégage de toute respons-
abilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres
que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages
résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Delta Faucet Company vous recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous
vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Delta®authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange: Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant
au 1-800-345-DELTA (3358) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (veuillez fournir le numéro de modèle, la date de l’achat initial et la docu-
mentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.)).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Carmel, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us À l’attention du Service à la clientèle
http://www.deltafaucet.ca/customersupport/assistance.html
La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.)
doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®
acheté auprès de deltafaucet.com. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta®fabriqués après le 1er janvier 2019 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites: Veuillez noter qu’il est interdit, dans certains États ou certaines provinces (y compris le Québec), de limiter la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les
limitations mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects: Veuillez noter qu’il est interdit, dans certains États ou certaines provinces (y compris le Québec), d’exclure ou de limiter les dommages particu-
liers, consécutifs ou indirects. Par conséquent, les limitations et les exclusions mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE,
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE
POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE,
D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU
ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES
FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE
OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations,
s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires: La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée ci-dessus ou consulter notre FAQ sur la garantie à www.deltafaucet.com.
© 2023 Masco Société de l’Indiana
Garantie limitée des robinets Delta®

Other Delta Bathroom Fixture manuals

Delta Pivotal 3599LF-MPU-R User manual

Delta

Delta Pivotal 3599LF-MPU-R User manual

Delta DEMD-402 User manual

Delta

Delta DEMD-402 User manual

Delta B3310LF User manual

Delta

Delta B3310LF User manual

Delta Rhythm 3582-WL Series User manual

Delta

Delta Rhythm 3582-WL Series User manual

Delta Kitano 563LF User manual

Delta

Delta Kitano 563LF User manual

Delta 79246 Series User manual

Delta

Delta 79246 Series User manual

Delta 25996LF User manual

Delta

Delta 25996LF User manual

Delta 59446-CN Series User manual

Delta

Delta 59446-CN Series User manual

Delta 40054 User manual

Delta

Delta 40054 User manual

Delta T4752-FL User manual

Delta

Delta T4752-FL User manual

Delta DEMD-101LF User manual

Delta

Delta DEMD-101LF User manual

Delta 35712LF User manual

Delta

Delta 35712LF User manual

Delta Pivotal 79908 Series User manual

Delta

Delta Pivotal 79908 Series User manual

Delta Paxos User manual

Delta

Delta Paxos User manual

Delta 2552-DST Series User manual

Delta

Delta 2552-DST Series User manual

Delta R2707 User manual

Delta

Delta R2707 User manual

Delta T5797-WL User manual

Delta

Delta T5797-WL User manual

Delta WINDEMERE 35996LF-OB-ECO User manual

Delta

Delta WINDEMERE 35996LF-OB-ECO User manual

Delta Rhythm 2782 User manual

Delta

Delta Rhythm 2782 User manual

Delta Dryden 3551LF-SP User manual

Delta

Delta Dryden 3551LF-SP User manual

Delta TRINSIC Series User manual

Delta

Delta TRINSIC Series User manual

Delta 26621 User manual

Delta

Delta 26621 User manual

Delta 25840LF User manual

Delta

Delta 25840LF User manual

Delta Windemere B3596LF-SS User manual

Delta

Delta Windemere B3596LF-SS User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Moen Kingsley T3111 Series installation guide

Moen

Moen Kingsley T3111 Series installation guide

DuschMaster D 9640 quick start guide

DuschMaster

DuschMaster D 9640 quick start guide

Argent BATH FILLER Care & Installation Guide

Argent

Argent BATH FILLER Care & Installation Guide

landskap SKVALA 601053891 manual

landskap

landskap SKVALA 601053891 manual

Sanela SLU 46B Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 46B Instructions for use

Ropox QUICKWASH COMPLETE user manual

Ropox

Ropox QUICKWASH COMPLETE user manual

Carimali ILQUADRO 21520 Instruction booklet

Carimali

Carimali ILQUADRO 21520 Instruction booklet

Kinedo Kinespace installation instructions

Kinedo

Kinedo Kinespace installation instructions

Southern Enterprises Bainbridge BT7870A0TX Assembly instructions

Southern Enterprises

Southern Enterprises Bainbridge BT7870A0TX Assembly instructions

Hans Grohe Montreux 16320 Series manual

Hans Grohe

Hans Grohe Montreux 16320 Series manual

Bath Royale MB0419 installation instructions

Bath Royale

Bath Royale MB0419 installation instructions

Porcelanosa SYSTEMPOOL GALLERY PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL GALLERY PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

Roper Rhodes 8401WSC Fitting Instructions & Product Care

Roper Rhodes

Roper Rhodes 8401WSC Fitting Instructions & Product Care

agape SPOON M Assembly instructions

agape

agape SPOON M Assembly instructions

Sanela SLU 01NB Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 01NB Instructions for use

GoodHome teesta 3663602300168 manual

GoodHome

GoodHome teesta 3663602300168 manual

Jacuzzi xyz+ manual

Jacuzzi

Jacuzzi xyz+ manual

Glacier bay 20118-0027D Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 20118-0027D Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.