Denver PBA-30006 User manual

Portable Power Bank
DENVER PBA-30006

Size: 140 x 70 x 40 mm
Product weight: 520g
1、Technical parameters
1.1、Product appearance
1.2、Specifications (please refer to actual item)
Battery type: A grade high-energy density Polymer cell Power bank 1
1
1
USB Cable
Manual
Capacity: 30000mAh/111Wh(TYP)
Micro USB Input: DC 5V/2A
Type-C Input: DC 5V/2A
USB-A Output 1: DC 5V/2.1A
USB-A Output 2: DC 5V/2.1A
1.3 、List of accessories
Specific accessories
refer to actual item
2、Power display light:
Indicator light:
3.1、Charge the power bank
3.2、Charge digital equipment
1. Indicator light: There are 4 lights on the device to show the capacity.
LED flashing LED switch off LED lighting
Charge the power bank
Charge the devices
Display Indicator light
Indicator light
Capacity percentage
Capacity percentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Note
Note
The first light flashes
1
2
3
4
1
2
3
4
3、Charging instructions
EN
Connect the cable USB port to the charging device and the other end to the Micro input
connector of power bank.
After connecting, the power bank is automatically charged and the current power level
on the battery status indicator flashes. When the battery is fully charged, the status
indicator light will be on.
Check whether the charging voltage of the digital device matches the discharging
voltage of the power bank.
Select one matching charging cable, connect one end to the power bank output
interface, the other end to the digital device, power bank will automatically recognize to
charge digital device.
Displays
The first light flashes When the power is
close to 5%, the last
light flashes until
power runs out
The power bank is
full charged when
all the light is
lighting
Power bank will check and show the percentage of capacity when
power on.
4 light stand for: 25 50 75 100
Power ON/OFF
Output Port 1
Output Port 2
Type-C
Input port
Micro USB
Input port
Indicator light

4、Cautions
5、Tips
If you do not use the power bank for a long time, we recommend you to fully charge the
battery then placed it the dry environment with temperature range from 5 - 35°C, please
avoid to directly expose the product in sunlight.
Please fully discharge then perform full recharging if you have not use the power bank
for more than three weeks or the battery life of the product becomes shorter.
Warning: Lithium battery inside! Do not try to open the power bank. Do not drop or expose to
impact shock in any way.
Do not expose to heat, water, moisture or direct sunlight!
Please note the new power bank can only achieve its best performance after two to
three times fully charge and discharge.
Please extend the charging time for 1-2 hours in first three times in order to maximize
the performance of Polymer battery.
Please do not try to disassemble and modify the product by yourself.
Please avoid making physical damages on this product.
Please avoid using this product in the following environments: high temperature, low
pressure, low temperature, humidity, dust, magnetic field strong and long-term exposure
to sunlight. We recommend that you at an altitude of 3000 meters, 0 ° to 35 ° C and
humidity of 5-95% of the environment using the product.
This product must not be exposed to dripping and splashing water, also it should not be
placed in the annex next to items such as cups filled with liquid a class.
Please only use the charger to charge the product which is comply with below
specification, it might have safety issue if user uses the unsuitable charger to charge the
product.
Please follow the relevant local environmental regulations to dispose the product and
accessories.
Please contact with the local dealer or local customer service center if you have any
questions.
Product is subject to change without notification, please prevail in kind.
Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations
for errors and omissions in the manual.
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components
and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste
material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can
symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and
batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of
separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the appropriate and
designated facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in
accordance with legislature and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and
batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection
sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical
department of your city.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics

Batterietyp: Klasse-A-Polymer-Zelle mit hoher Energiedichte
Leistung: 30 000 mAh/111 Wh (typ.)
MikroUSB-Eingang: 5 V DC/2 A
Typ-C-Eingang: 5 V DC/2 A
Ausgang 1: 5 V DC/2,1 A
Ausgang 2: 5 V DC/2,1 A
Größe: 140 x 70 x 40 mm
Gewicht: 520 g
1、Produktspezifikationen
1.1、Produktübersicht
1.2、Spezifikationen
(Die technischen Spezifikationen können geändert werden.) USB-Powerbank 1
1
1
USB-Kabel
Bedienungsanleitung
1.3 、Lieferumfang
2、LED-Anzeige:
Anzeige-LEDs:
3.1、Laden der Powerbank
3.2、Laden eines Geräts
Die einzelnen Restladungsbereiche werden durch vier Anzeige-LEDs angezeigt.
bedeutet blinkende LED bedeutet erloschene LED bedeutet leuchtende LED
Laden der Powerbank
Charge the devices
LED-Anzeige
LED-Anzeige
Powerbankrestladung
Powerbankrestladung
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Hinweis
Hinweis
3、Anleitungen zum Laden
DE
Verbinden Sie das eine Ende des USB-Kabels mit dem microUSB-Eingangsport oder
dem Typ-C-Eingangsport der Powerbank und das andere Ende mit einem Netzadapter
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Nach dem Anschluss an das Stromnetz startet der Ladevorgang automatisch, wobei der
aktuelle Ladezustand durch die blinkenden Anzeige-LEDs angezeigt wird. Wenn die
Powerbank vollständig geladen ist, dann leuchten alle LEDs.
Vergewissern Sie sich, dass die Eingangsspannung Ihres Geräts mit der
Ausgangsspannung Ihrer Powerbank übereinstimmt.
Verbinden Sie das eine Ende des USB-Kabels mit dem USB-A-Ausgangsport der
Powerbank und das andere Ende mit dem zu ladenden Gerät. Der Ladevorgang wird
automatisch gestartet.
LED-Status
1 LED blinkt
1 LED leuchtet
2 LEDs leuchten
3 LEDs leuchten
4 LEDs leuchten
Wenn sich die
Powerbankrestladung
5 % nähert, dann
blinkt eine LED
solange, bis keine
Powerbankrestladung
mehr vorhanden ist.
Die Powerbank ist
vollständig geladen,
wenn alle LEDs
leuchten.
Wenn Sie die Powerbank einschalten, dann überprüft sie die aktuelle
Powerbankrestladung uns zeigt diese an. Die prozentuale
Powerbankrestladung wird über vier LEDs in den Schritten 25 %, 50
%, 75 % und 100 % angezeigt.
LED-Status
Die 1. LED blinkt
1 LED leuchtet
2 LEDs leuchten
3 LEDs leuchten
4 LEDs leuchten
Ein/Aus-Taste
Ausgangsport 1
Ausgangsport 2
Typ-C-Eingangsport
MicroUSB-Eingangsport
LED-Anzeigen

4、Sicherheitshinweise
5、Tipps
Wenn Sie die Powerbank über einen längeren Zeitraum (z. B. 3 Wochen) nicht
benutzen, dann entladen Sie sie vollständig und laden Sie sie anschließend wieder
vollständig auf, um die Batterielebensdauer zu erhalten.
Bewahren Sie die Powerbank an einem trockenen Platz bei Temperaturen zwischen 5
°C und 35 °C auf. Achten Sie darauf, dass die Powerbank keinem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt wird.
Warnung: Im Inneren des Produkts befindet sich eine Lithiumbatterie! Versuchen Sie
niemals, die Powerbank auseinanderzunehmen. Lassen Sie die Powerbank nicht fallen und
vermeiden Sie Zusammenstöße, Schläge oder sonstige Krafteinwirkungen.
Setzen Sie die Powerbank weder Hitze, Wasser, Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
aus.
Laden und entladen Sie die Powerbank die ersten drei Mal vollständig, um die beste
Batterieleistung zu erhalten.
Lassen Sie die Powerbank bei den ersten drei Ladevorgängen nach dem vollständigen
Laden noch ein oder zwei Stunden weiterladen, um die Batterieleistung zu maximieren.
Demontieren oder modifizieren Sie niemals die Powerbank.
Gehen Sie mit der Powerbank sorgsam um, um Beschädigungen vorzubeugen.
Benutzen und lagern Sie die Powerbank bei gemäßigten Temperaturen. Halten Sie die
Powerbank von Extremtemperaturen, hoher Feuchtigkeit, Hitzequellen (einschließlich
Sonnenlicht), Staub und starken Magnetfeldern fern. Die Powerbank sollte unterhalb
einer Höhe von 3000 Metern und in einem Temperaturbereich von 0 °C – 35 °C sowie
einer relativen Luftfeuchtigkeit von 5 % – 95 % benutzt werden.
Die Powerbank darf weder Spritz- noch Tropfwasser ausgesetzt werden und sollte auch
nicht neben mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältern gestellt/gelegt
werden.
Laden Sie diese Powerbank immer mit einem Ladegerät, das den in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Spezifikationen entspricht. Ein nicht geeignetes
Ladegerät kann zu Gefährdungen führen.
Folgen Sie den anwendbaren lokalen Umweltrichtlinien, wenn Sie das Produkt und/oder
sein Zubehör entsorgen.
Wenn Sie Fragen haben, die nach Durchlesen dieser Bedienungsanleitung noch offen
sind, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler vor Ort oder dem örtlichen
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Die Produktspezifikationen können stillschweigend geändert werden.
Bitte beachten Sie – Alle Produkte können stillschweigend geändert werden. Irrtümer und
Auslassungen in der Bedienungsanleitung vorbehalten.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht
korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen
Mülltonne, wie unten abgebildet, gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische
und elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen,
sondern separat zu entsorgen sind.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den
entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die
Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden
verursachen.
Alle Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden
können oder die sie von den Haushalten einsammeln. Weitere Informationen erhalten Sie
bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dänemark
www.facebook.com/denverelectronics

1、Produktspecifikationer
1.1、Produktbeskrivelse
1.2、Specifikationer
Strømbank 1
1
1
USB-kabel
Brugervejledning
1.3 、Liste over tilbehør
2、LED-indikation:
LED-indikatorer:
3.1、Opladning af strømbanken
3.2、Opladning af en enhed
Fire LED-indikatorer viser den til enhver tid resterende batterikapacitet.
Opladning af strømbanken
Opladning af en enhed
LED-visning
LED-visning
Kapacitet i procent
Kapacitet i procent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Bemærk
Bemærk
3、Opladningsvejledning
DA
Forbind det ene stik på USB-kablet til Micro USB-indgangen eller Type-C-indgangen på
strømbanken, og forbind det andet stik på USB-kablet til en strømadapter (tilkøb).
Efter tilslutning oplades strømbanken automatisk, og LED-indikatorerne lyser op og
blinker for at vise det aktuelle kapacitetsniveau. Når enheden er fuldt opladet, lyser alle
LED-indikatorer konstant.
Kontrollér, at enhedens indgangsspænding matcher udgangsspændingen på
strømbanken.
Forbind det ene stik på USB-kablet til en USB-A-udgangsport på strømbanken, og
forbind det andet stik på USB-kablet til den enhed, der skal oplades. Opladningen
starter automatisk.
LED-status
1 LED-indikator blinker
1 LED-indikator lyser
2 LED-indikatorer lyser
3 LED-indikatorer lyser
4 LED-indikatorer lyser
LED-status
1 LED blinker
1 LED-indikator lyser
2 LED-indikatorer lyser
3 LED-indikatorer lyser
4 LED-indikatorer lyser
Når kapaciteten
nærmer sig 5 %,
blinker kun én
LED-indikator, og
strømbanken lukker
ned.
Strømbanken er
fuldt opladet, når
alle fire
LED-indikatorer
lyser.
Strømbanken tjekker og viser den resterende kapacitet i procent, når
du tænder. Den resterende kapacitet vises af de fire LED-indikatorer
som henholdsvis 25 %, 50 %, 75 % og 100 %.
Batteritype: Klasse A LiPo-batteri med høj energitæthed
Kapacitet: 30000 mAh/111 Wh (TYP)
Micro USB-indgangsport: DC 5 V/2 A
Type-C-indgangsport: DC 5 V/2 A
Udgangsport 1: DC 5 V/2,1 A
Udgangsport 2: DC 5 V/2,1 A
Mål: 140 x 70 x 40 mm
Vægt: 520 g
(Ret til ændring i tekniske specifikationer forbeholdes).
betyder LED-indikator blinker betyder LED-indikator slukket betyder LED-indikator tændt
Tænd-/slukknap
Udgangsport 1
Udgangsport 2
Type-C-indgangsport
Micro USB-indgangsport
ILED-indikatorer

4、OBS
5、Tips
Hvis du ikke skal bruge strømbanken i længere tid (fx 3 uger), skal du aflade den helt og
dernæst oplade den helt for at opretholde batteriets levetid.
Opbevar strømbanken på et tørt sted indenfor et temperaturområde på 5 - 35 °C. Undgå
at udsætte strømbanken for direkte sollys.
Advarsel: Indeholder lithiumbatteri! Forsøg ikke at åbne strømbanken. Undlad at tabe eller
støde strømbanken på nogen måde.
Udsæt ikke strømbanken for varme, vand, fugt eller direkte sollys!
Bemærk venligst - Ret til uvarslet ændring i alle produkter forbeholdes. Vi tager forbehold for
fejl og udeladelser i denne manual.
De første to-tre gange, enheden anvendes, bør du oplade og aflade den helt. Derved
opnår du den bedste batteriydeevne.
De første to-tre gange, enheden anvendes, skal du øge opladningstiden med en til to
timer efter fuld opladning for at sikre bedst mulig batteriydeevne.
Undlad at skille strømbanken ad eller på anden måde foretage ændringer i den.
Håndtér strømbanken forsigtigt, så den ikke beskadiges.
Brug og opbevar strømbanken under moderate temperaturforhold. Hold strømbanken på
afstand af ekstreme temperaturer, høj luftfugtighed, varmekilder (inkl. sollys), støv og
stærke magnetfelter. Strømbanken er beregnet til brug ved en højde på under 3000
meter, indenfor et temperaturområde på 0 til 35 °C og ved en luftfugtighed på 5 til 95 %.
Strømbanken må ikke udsættes for dryp eller stænk og bør ikke placeres nær
genstande som fyldte vand- eller væskebeholdere.
Oplad altid denne strømbank med en oplader, der passer til specifikationerne i denne
brugervejledning. En uegnet oplader kan medføre sikkerhedsproblemer.
Følg de lokale miljøbestemmelser ved bortskaffelse af enheden og dens tilbehør.
Kontakt din lokale forhandler eller kundeservice, hvis du har spørgsmål, der ikke er
besvaret i denne brugervejledning.
Ret til uvarslet ændring i produktspecifikationer forbeholdes.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis
affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine brugte batterier til de ordninger, der er
etablerede. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i
overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk
udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Søften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics

1、Especificaciones de producto
1.1、Vista general del producto
1.2、Especificaciones
Power bank 1
1
1
Cable USB
Manual de usuario
1.3 、Lista de accesorios
ES
Tipo de pila: Células de polímero de energía
de alta densidad grado A
Capacidad: 30000 mAh/111 Wh (TYP)
Entrada Micro USB: CC 5 V/2 A
Entrada tipo C: CC 5 V/2 A
Salida 1: CC 5V / 2,1A
Salida 2: CC 5V / 2,1A
Tamaño: 140 x 70 x 40 mm
Peso: 520 g
(Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio.)
2、Indicación LED
Indicador LED:
3.1、Carga del power bank
3.2、Cargar un dispositivo
Dispone de cuatro LED indicadores para indicar diferentes niveles de alimentación.
Carga del power bank
Carga de un dispositivo
Pantalla LED
Pantalla LED
Porcentaje de capacidad
Porcentaje de capacidad
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Comentario
Comentario
3、Instrucciones de carga
Conecte un extremo del cable USB al puerto de entrada Micro USB o al puerto de
entrada tipo C del power bank y el otro extremo del cable USB a un adaptador de
alimentación (no incluido).
Tras la conexión, el power bank se cargará automáticamente y los indicadores LED se
iluminarán y parpadearán para indicar el nivel de potencia actual. Una vez que está
completamente cargado, todos los LED estarán iluminados de forma constante.
Asegúrese de que la tensión de entrada del dispositivo se corresponde con la tensión
de salida del power bank.
Conecte un extremo del cable USB a un puerto de salida USB-A del power bank y el
otro extremo del cable USB al dispositivo que se va a cargar. La carga se iniciará
automáticamente.
Estado LED
1 LED parpadeando
1 LED encendido
2 LED encendido
3 LED encendidos
4 LED encendidos
Estado LED
1er LED parpadeando
1 LED encendido
2 LED encendido
3 LED encendidos
4 LED encendidos
Cuando la
alimentación está
cerca del 5%, solo un
LED está encendido y
parpadea hasta que la
alimentación se agota.
El power bank está
completamente
cargado cuando se
iluminan todos los
LED.
El power bank comprobará y mostrará el porcentaje de la capacidad de
alimentación actual al encenderse. Los porcentajes de alimentación que
indican los 4 LED pueden ser 25%, 50%, 75% y 100% respectivamente.
significa LED parpadeando significa LED desconectado significa LED conectado
Botón de
encendido / apagado
Puerto de salida 1
Puerto de salida 2
Puerto de entrada
Micro USB
Puerto de
entrada tipo C
Indicadores ILED

4、Precauciones
5、Consejo
Si no va a usar el power bank durante un periodo prolongado de tiempo (por ejemplo, 3
semanas), descárguelo completamente para conservar la vida útil de la batería.
Guarde el power bank en un lugar seco con un alcance de temperatura de 5 a 35°C.
Evite exponer el power bank a la luz solar directa.
Advertencia: ¡Batería de litio en su interior! No intente abrir el power bank. No deje caer el
power bank y evite que reciba impactos, golpes, o que se caiga de cualquier manera.
¡No exponga el power bank al calor, agua, humedad o la luz solar directa!
Aviso - Todos los productos pueden estar sujetos a cambios técnicos sin previo aviso.
Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual.
Durante las dos o tres veces iniciales de uso, cargue completamente y descargue el
power bank para conseguir el mejor rendimiento de la batería.
Durante las tres veces iniciales de uso, prolongue el tiempo de carga una o dos horas
una vez que esté completamente cargado para maximizar el rendimiento de la batería.
Nunca desmonte u modifique el power bank.
Maneje con cuidado el power bank para evitar daños.
Use y guarde el power bank a temperaturas moderadas. Mantenga alejado el power
bank de temperaturas extremas, de la alta humedad, de fuentes de calor (incluyendo la
luz solar) el polvo y campos magnéticos fuertes. El power bank debe usarse a una
altitud inferior a 3000 metros, con un alcance de temperatura de 0 a 35°C y una
humedad del 5 al 95%.
El power bank no debe exponerse a goteos y salpicaduras de agua y no debe colocarse
cerca de objetos como copas llenas de agua o líquidos.
Cargue siempre el power bank con un cargador que se corresponda con las
especificaciones descritas en el manual de usuario. Un cargador inadecuado puede
provocar problemas de seguridad.
Siga la normativa medioambiental local relevante para deshacerse del producto y de
sus accesorios.
Póngase en contacto con el distribuidor local o el centro de atención al cliente local si
tiene cualquier pregunta que no se haya respondido en este manual de usuario.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se
manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos y las pilas o baterías incluidas llevan un símbolo de un
cubo de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo
indica que los equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías no deben ser
eliminados con el resto de residuos domésticos, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro
adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan
según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida en los que puede depositar los
equipos eléctricos y electrónicos y sus pilas o baterías gratuitamente, o solicitar que los
recojan en su hogar. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su
ciudad.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics

1、Tuotetiedot
1.1、Tuotteen yleiskatsaus
1.2、Tekniset tiedot
Varavirtalähde
USB-kaapeli
Käyttöopas
1
1
1
1.3 、Varusteluettelo
FI
Akun tyyppi: A-luokan korkean energiatiheyden
polymeerikenno
Kapasiteetti: 30 000 mAh / 111 Wh (TYP)
Micro-USB-tulo: DC 5 V/2 A
Type C -tulo: DC 5 V/2 A
Lähtö 1: DC 5 V/2,1 A
Lähtö 2: DC 5 V/2,1 A
Koko: 140 x 70 x 40 mm
Paino: 520 g
(Teknisiä tietoja voidaan muuttaa.)
2、LED-merkkivalo:
LED-merkkivalot:
3.1、Lataa varavirtalähde
3.2、Lataa laite
Käytettävissä on neljä LED-merkkivaloa, jotka ilmaisevat eri tehotasot.
Varavirtalähteen lataaminen
Laitteen lataaminen
LED-näyttö
LED-näyttö
Kapasiteetti prosentteina
Kapasiteetti prosentteina
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Huomautus
Huomautus
3、Latausohjeet
Liitä USB-johto varavirtalähteen Micro USB -tuloporttiin tai Type C -tuloporttiin ja
USB-johdon toinen pää verkkolaitteeseen (ei mukana).
Liittämisen jälkeen varavirtalähde lataantuu automaattisesti, LED-merkkivalot syttyvät
palamaan ja vilkkumaan ilmaisten nykyisen tehotason. Kun kaikki LED-valot palavat,
varavirtalähde on täyteen ladattu.
Varmista, että laitteen tulojännite vastaa varavirtalähteen lähtöjännitettä.
Yhdistä USB-johdon toinen pää varavirtalähteen USB-A-lähtöporttiin ja USB-johdon
toinen pää ladattavaan laitteeseen. Lataaminen alkaa automaattisesti.
LED-tila
1 LED-valo palaa
1 LED-valo palaa
2 LED-valoa palaa
3 LED-valoa palaa
4 LED-valoa palaa
LED-tila
1 LED vilkkuu
1 LED-valo palaa
2 LED-valoa palaa
3 LED-valoa palaa
4 LED-valoa palaa
Kun teho on lähellä 5
%:a, vain yksi
LED-valo vilkkuu,
kunnes teho loppuu
kokonaan.
Varavirtalähde on
ladattu täyteen, kun
kaikki LED-valot
palavat.
Varavirtalähde tarkistaa ja näyttää nykyisen tehotason prosentteina, kun
siihen kytketään virta. Tehoprosentit ilmaistaan neljällä
LED-merkkivalolla, jotka ovat 25 %, 50 %, 75 % ja 100 %.
tarkoittaa LED vilkkuu tarkoittaa LED ei pala tarkoittaa LED palaa
Virtapainike
Lähtöportti 1
Lähtöportti 2
Type C -tuloportti
Micro-USB-tuloportti
LED-merkkivalot

4、Huomio
5、Vinkkejä
Jos et käytä varavirtalähdettä pitkään aikaan (esim. 3 viikkoon), pura sen lataus
kokonaan ja lataa sitten täyteen akun käyttöiän säilyttämiseksi.
Säilytä varavirtalähde kuivassa paikassa, jonka lämpötila on 5–35 °C. Vältä altistamasta
varavirtalähdettä suoralle auringonvalolle.
Varoitus: Sisältää litiumakun! Älä yritä avata varavirtalähdettä. Älä pudota varavirtalähdettä
ja estä kaikenlaiset siihen kohdistuvat iskut ja tärinät.
Älä altista varavirtalähdettä kuumuudelle, vedelle, kosteudelle tai suoralle
auringonpaisteelle!
Ota huomioon – kaikkia tuotteita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Emme vastaa
käyttöoppaan virheistä tai puutteista.
Lataa varavirtalähde aivan täyteen ja anna purkautua ensimmäisillä kahdella tai kolmella
käyttökerralla akun parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Pidennä latausaikaa yhdellä tai kahdella tunnilla täyden latauksen jälkeen kolmen
ensimmäisen käyttökerran aikana akun suorituskyvyn maksimoimiseksi.
Älä koskaan pura tai muuta varavirtalähdettä.
Käsittele varavirtalähdettä varovasti vaurioiden välttämiseksi.
Käytä varavirtalähdettä ja säilytä sitä lauhkeassa lämpötilassa. Suojaa varavirtalähde
äärimmäisiltä lämpötiloilta, korkealta kosteudelta, lämmön lähteiltä (mukaan lukien
auringonvalo), pölyltä ja voimakkailta magneettikentiltä. Varavirtalähdettä saa käyttää
alle 3 000 metrin korkeudessa, lämpötila-alueella 0–35 °C ja 5–95 %:n kosteudessa.
Varavirtalähdettä ei saa altistaa tippuvalle tai roiskuvalle vedelle, eikä sitä saa asettaa
lähelle vedellä tai nesteillä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita.
Lataa varavirtalähde aina laturilla, joka vastaa tämän käyttöohjeen teknisiä tietoja.
Soveltumaton laturi voi aiheuttaa turvallisuusongelmia.
Noudata tuotteen ja varusteiden hävittämisessä voimassa olevia paikallisia
ympäristömääräyksiä.
Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai paikalliseen asiakaspalveluun, jos sinulla on
kysymyksiä, joihin ei ole vastauksia tässä käyttöoppaassa.
Tuotteen tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian
symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää
kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin
voit varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan, eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä, joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä
paristot voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille tai muihin
keräyspisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä
osastolta.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Tanska
www.facebook.com/denverelectronics

1、Caractéristiques du produit
1.1、Vue d’ensemble du produit
1.2、Caractéristiques
Chargeur portable
Câble USB
Guide d’utilisation
1
1
1
1.3 、Liste des accessoires
FR
Type de batterie : Batterie en polymère à haute
densité d’énergie de classe A
Capacité : 30000 mAh/111 Wh (TYP)
Entrée Micro USB : 5 VCC/2 A
Entrée type-C : 5 VCC/2 A
Sortie 1 : 5 VCC/2,1 A
Sortie 2 : 5 VCC/2,1 A
Dimensions : 140 x 70 x 40 mm
Poids : 520 g
(les caractéristiques sont susceptibles d’être changées.)
2、Témoins d’état
3.1、Recharge du chargeur portable
3.2、Recharge d'un appareil
Les quatre témoins indiquent les différents niveaux de capacité.
Recharge du chargeur portable
Laitteen lataaminen
Affichage LED
Affichage LED
Capacité en pourcentage
Capacité en pourcentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Remarque
Remarque
3、Instructions de charge
Connectez une extrémité du câble USB au port d’entrée Micro USB ou au port d’entrée
Type-C du chargeur portable, et l’autre extrémité à un adaptateur d’alimentation (non
inclus).
Une fois la connexion effectuée, la charge du chargeur portable est lancée
automatiquement et les témoins se mettent à clignoter indiquant le niveau de capacité.
Une fois complètement chargé, tous les témoins restent allumés.
Assurez-vous que la tension d’entrée de l’appareil correspond à la tension de sortie du
chargeur portable.
Connectez une extrémité du câble USB à un port de sortie USB-A du chargeur portable
et l’autre extrémité à l’appareil à charger. La charge sera lancée automatiquement.
Témoins d’état
1 Témoin clignotant
1er Témoin allumé
2e Témoin allumé
3e Témoin allumé
4e Témoin allumé
Témoins d’état
1er Témoin clignotant
1er Témoin allumé
2e Témoin allumé
3e Témoin allumé
4e Témoin allumé
Lorsque la capacité
est proche de 5%, un
seul témoin clignotant
jusqu’à épuisement
total.
Le chargeur
portable est
complètement
chargé lorsque tous
les témoins sont
allumés.
Lors de son allumage le chargeur portable vérifie et affiche le
pourcentage de sa capacité. Les pourcentages de puissance indiqués
par les quatre témoins peuvent être de 25%, 50%, 75% et
Signifie témoin clignotant Signifie témoin éteint Signifie témoin allumé
Bouton
Allumer/Éteindre
Port de sortie 1
Port de sortie 2
Port d’entrée
type-C
Port d’entrée
Micro USB
Témoins d’état

4、Précautions
5、Conseils
Si vous n’allez pas utiliser le chargeur portable pendant une longue période (par
exemple 3 semaines), il faut le décharger complètement puis le recharger
complètement.
Rangez le chargeur portable dans un endroit sec à une température entre 5 à 35°C.
Évitez d’exposer le chargeur portable à la lumière directe du soleil.
Attention : Batterie au Lithium intégrée ! N'essayez pas d'ouvrir le chargeur portable. Ne
faites pas tomber le chargeur portable et évitez tout impact, secousse et chute.
N’exposez pas le chargeur portable à la chaleur, à l’eau, à l’humidité et à la lumière directe
du soleil !
Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Ce document
est établi sous toute réserve d’erreur et d’omission.
Pendant les deux ou trois premières utilisations, chargez et déchargez complètement le
chargeur portable pour obtenir les meilleures performances.
Pendant les trois premières utilisations, prolongez le temps de charge d’une ou deux
heures après la charge complète pour maximiser les performances du chargeur
portable.
Ne démontez et n’apportez aucune modification au chargeur portable.
Manipulez le chargeur portable avec précaution pour éviter tout dommage.
Utilisez et rangez le chargeur portable à des températures modérées. Évitez d’exposer
le chargeur portable à des températures extrêmes, humidité élevée, sources de chaleur
(y compris les rayons directs du soleil), poussière et champs magnétiques puissants. Le
chargeur portable doit être utilisé à une altitude inférieure à 3000 mètres, une plage de
températures de 0 à 35°C et une humidité de 5 à 95%.
Le chargeur portable ne doit pas être exposé au ruissellement et la projection d'eau, et il
ne doit pas être placé à proximité d’objets remplis d’eau ou de liquide.
Chargez toujours ce chargeur portable avec un chargeur qui correspond aux
spécifications décrites dans ce guide d’utilisation. Tout chargeur inadapté peut entraîner
des problèmes de sécurité.
La mise au rebut du produit et ses accessoires doit être selon les réglementations
environnementales locales en vigueur.
Contactez le revendeur local ou le centre de services client local si vous avez des
questions qui n’ont pas de réponses dans ce guide d’utilisation.
Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux,
composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces
déchets ne sont pas traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de
poubelle barrée, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et
électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures
ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des
centres de collecte appropriés. En mettant au rebut les batteries pour être recyclées
conformément à la règlementation, vous contribuez à préserver l’environnement.
Des points de collecte existent dans toutes les villes où des appareils électriques et
électroniques et des batteries peuvent être déposés sans frais en vue de leur recyclage.
Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la
ville.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danemark
www.facebook.com/denverelectronics

1、Specifikacije proizvoda
1.1、Pregled proizvoda
1.2、Specifikacije
Stanica za napajanje
USB kabel
Korisnički priručnik
1
1
1
1.3 、Popis pribora
HR
Vrsta baterije: Razred A polimerna stanica visoke
gustoće energije
Kapacitet: 30000 mAh/111 Wh (TYP)
Mikro USB ulaz: DC 5 V/2 A
Tip _ C ulaz: DC 5V/2A
Izlaz 1: DC 5V/2,1 A
Izlaz 2: DC 5V/2,1 A
Veličina 140 x 70 x 40 mm
Težina: 520 g
(tehničke specifikacije su podložne promjeni).)
2、LED indikacija:
LED indikatori:
3.1、Napunite punjač.
3.2、Napunite uređaj
Dostupna su četiri LED indikatora koji označavaju različite razine snage.
Punjenje prijenosnog punjača
Punjenje uređaja
LED zaslon
LED zaslon
Postotak kapaciteta
Postotak kapaciteta
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Napomena
Napomena
3、Upute za punjenje
Jedan kraj USB kabela povežite s ulaznim Mikro USB priključkom ili ulaznim priključkom
Tip-C na punjaču, a drugi kraj USB kabela na adapter za napajanje (nije uključen)
Nakon povezivanja, punjač se automatski puni, a LED indikatori će se upaliti i treptati
kako bi pokazali trenutnu razinu snage.. Nakon potpuno napunjenog stanja, sve će LED
lampice neprekidno svijetliti.
Uvjerite se da ulazni napon uređaja odgovara izlaznom naponu punjača.
Jedan kraj USB kabela povežite s USB-A izlaznim priključkom na punjaču, a drugi kraj
USB kabela u uređaj koji treba napuniti. Punjenje će se automatski pokrenuti.
LED status
1 LED treperi
1 LED uključen
2 LED diode su uključene
3 LED diode su uključene
4 LED diode uključene
LED status
1. LED treperi
1 LED uključen
2 LED diode su uključene
3 LED diode su uključene
4 LED diode uključene
Kad je snaga blizu
5%, svijetli samo
jedan LED i treperi
dok se ne potroši
Punjač je u
potpunosti napunjen
kad svijetle sve LED
lampice.
Prijenosni punjač će provjeriti i pokazati postotak trenutnog kapaciteta
napajanja prilikom uključivanja. Postoci snage naznačeni sa četiri LED
diode mogu biti 25%, 50%, 75% i 100%.
znači da treperi LED ZNAČI ISKLJUČEN led znači uključen LED
OnOff/gumb
Iizlazni
priključak 1
Izlazni priključak 2
Tip-C
ulazni prikljuak
Mikro USB
ulazni priključak
LED indikatori

4、Mjere predostrožnosti
5、Savjeti
Ako punjač ne upotrebljavate dulje vrijeme (npr. 3 tjedna), u potpunosti ga ispraznite, a
zatim ga potpuno napunite kako biste uštedjeli vijek trajanja baterije.
Spremite punjač na suhom mjestu s temperaturnim rasponom od 5 do 35 ° C.
Izbjegavajte izlaganje punjača izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Upozorenje: U unutrašnjosti je litij-ionska baterija! Ne pokušavajte otvoriti punjač. Ne bacajte
punjač i spriječite bilo kakve udarce, drmanje ili pad.
Nemojte izlagati punjač toplini, vodi, vlazi ili direktnom suncu!
Napomena - Svi proizvodi su podložni izmjeni bez ikakve najave. Uzimamo u obzir zadrške
u vezi grešaka i propusta u priručniku.
Tijekom početnih dva ili tri puta korištenja, u potpunosti napunite i ispraznite punjač kako
biste postigli najbolje performanse baterije.
Tijekom početna tri puta uporabe, produžite vrijeme punjenja za jedan do dva sata
nakon potpune napunjenosti kako biste maksimizirali performanse baterije.
Nikad ne rastavljajte i ne mijenjajte punjač.
Pažljivo postupajte sa punjačem kako biste spriječili oštećenje..
Koristite i čuvajte punjač na umjerenim temperaturama. Čuvajte punjač od ekstremnih
temperatura, visoke vlažnosti, izvora topline (uključujući sunčevu svjetlost), prašine i
jakog magnetskog polja. Punjač bi se trebao koristiti na nadmorskoj visini ispod 3000
metara, s temperaturnim rasponom od 0 do 35 ° C i vlagom od 5 do 95%.
Punjač ne smije biti izložen kapanju i prskanju vode, te ga se ne smije postavljati u
blizini predmeta poput šalice napunjene vodom ili tekućinom.
Ovaj punjač uvijek napunite punjačem koji odgovara specifikacijama opisanim u ovom
korisničkom priručniku. Neprikladni punjač može rezultirati pitanjima sigurnosti.
Za odlaganje proizvoda i dodataka poštujte odgovarajuće lokalne propise o zaštiti
okoliša.
Ako imate pitanja na koja u ovom korisničkom priručniku nema odgovora, obratite se
lokalnom trgovcu ili lokalnom servisnom centru.
Specifikacije proizvoda mogu se mijenjati bez obavijesti.
SVA PRAVA ZADRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER ELECTRONICS A/S
Električna i elektronička oprema i priložene baterije sadrže materijale, komponente i tvari
koji mogu biti opasni za vaše zdravlje i okoliš ako se otpadni materijal (odbačena električna i
elektronička oprema i baterije) ne odlože na propisani način.
Električna i elektronička oprema i baterije označene su simbolom prekrižene kante za
smeće prikazane u nastavku. Ovaj simbol označava da se električna i elektronička oprema i
baterije ne smiju odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom, već se moraju odlagati
zasebno.
Važno je da kao krajnji korisnik, vaše iskorištene baterije odnesete u za to predviđen i
označen objekt. Na taj način osigurat ćete recikliranje baterija u skladu sa zakonom i nećete
nanijeti štetu okolišu.
Svi gradovi su odredili sabirna mjesta na kojima se električna i elektronička oprema te
baterije mogu besplatno odložiti ili pokupiti iz kućanstva. Dodatne informacije su dostupne u
tehničkoj službi vašeg grada.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danska
www.facebook.com/denverelectronics

1、Specifiche del prodotto
1.1、Panoramica del prodotto
1.2、Specifiche
Power bank
Cavo USB
Manuale d'uso
1
1
1
1.3 、Elenco degliaccessori
IT
Tipo di batteria: Cella polimerica ad alta densità
energetica di grado A
Capacità: 30000 mAh/111 Wh (TYP)
Ingresso micro USB: 5 V CC/2 A
Ingresso di tipo C: 5 V CC/2 A
Uscita 1: 5V CC/2,1A
Uscita 2: 5V CC/2,1A
Dimensione: 140 x 70 x 40 mm
Peso: 520 g
(Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche.)
2、Indicazione LED:
Indicatori LED:
3.1、Messa in carica del power bank
3.2、Messa in carica di un dispositivo
Sono disponibili quattro indicatori LED per indicare diversi livelli di potenza.
Livello di carica del power bank
Livello di carica di un dispositivo
Indicazione
dei LED
Indicazione
dei LED
Percentuale della capacità
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Nota
Percentuale della capacità
Stato dei LED
Nota
3、Istruzioni per la messa in carica
Collegare un'estremità del cavo USB alla porta di ingresso Micro USB o alla porta di
ingresso di tipo C del power bank, mentre l'altra estremità del cavo USB ad un
adattatore di alimentazione (non incluso).
Dopo il collegamento, il power bank si carica automaticamente e gli indicatori LED si
accendono e lampeggiano per indicare il livello di carica corrente. Terminata la carica,
tutti i LED rimarranno accesi in modo fisso.
Assicurarsi che la tensione di ingresso del dispositivo corrisponda alla tensione di uscita
del power bank.
Collegare un'estremità del cavo USB ad una porta di uscita USB-A del power bank,
mentre l'altra estremità del cavo USB al dispositivo da caricare. La ricarica verrà avviata
automaticamente.
1 LED lampeggiante
1 LED ACCESO
2 LED accesi
3 LED accesi
4 LED accesi
Stato dei LED
Primo LED lampeggiante
1 LEDACCESO
2 LED accesi
3 LED accesi
4 LED accesi
Quando il livello di
carica è vicino al 5%,
solamente un LED è
acceso e lampeggia
fino all'esaurimento
della batteria.
Il power bank è
completamente
carico quando tutti i
LED sono accesi.
All'accensione il power bank verificherà e mostrerà la percentuale della
capacità di potenza corrente. Le percentuali di potenza indicate da
quattro LED possono essere rispettivamente del 25%, 50%, 75% e
100%.
indica che il LED lampeggia indica che il LED è spento indica che il LED è acceso
Pulsante di
Accensione
/Spegnimento
Porta di uscita 1
Porta di uscita 2
Porta di
ingresso di tipo C
Porta di ingresso
micro USB
Indicatori LED

4、Avvertenze
5、Suggerimenti
Se non si utilizza il power bank per un lungo periodo di tempo (ad es. 3 settimane),
scaricarlo completamente e caricarlo completamente per conservare la durata della
batteria.
Conservare il power bank in un luogo asciutto con un campo di temperatura compreso
tra 5 e 35 °C. Evitare di esporre il power bank alla luce diretta del sole.
Avvertenza: Contiene una batteria al litio! Non tentare di aprire il power bank. Non lasciar
cadere il power bank ed evitare eventuali urti, scossoni o ribaltamenti.
Non esporre il power bank al calore, all'acqua, all'umidità o alla luce diretta del sole!
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Non ci riteniamo
responsabili di errori e omissioni nel manuale.
Durante le prime due o tre volte di utilizzo, caricare e scaricare completamente il power
bank per garantire le massime prestazioni della batteria.
Durante le prime tre volte di utilizzo, estendere il tempo di carica da una a due ore dopo
la carica completa per massimizzare le prestazioni della batteria.
Non smontare e non modificare in nessun caso il power bank.
Maneggiare con cura il power bank per evitare danni.
Utilizzare e custodire il power bank a temperature moderate. Tenere il power bank
lontano da temperature estreme, umidità elevata, fonti di calore (compresa la luce del
sole), polvere e forti campi magnetici. Il power bank deve essere utilizzato ad
un'altitudine inferiore ai 3000 metri, con un campo di temperatura da 0 a 35 °C e
un'umidità dal 5 al 95%.
Il power bank non deve essere esposto a sgocciolamenti e spruzzi d'acqua e non deve
essere posizionato vicino ad oggetti come ad esempio una tazza riempita d'acqua o di
altro liquido.
Caricare sempre il power bank con un caricabatterie che corrisponda alle specifiche
descritte nel presente manuale d'uso. Un caricabatterie non adatto può comportare
problemi in termini di sicurezza.
Per lo smaltimento del prodotto e degli accessori, attenersi alle normative ambientali
locali in vigore.
Contattare il rivenditore locale o il centro di assistenza clienti locale in caso di domande
che non trovano risposta nel presente manuale d'uso.
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali,
componenti e sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel
caso in cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non
venisse gestito correttamente.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie sono contrassegnate con il
simbolo del cestino barrato (vedere di seguito). Questo simbolo indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite
separatamente e non con gli altri rifiuti domestici.
È importante conferire le batterie usate alle strutture appropriate e designate. In questo
modo le batterie saranno riciclate secondo la normativa e non danneggeranno l’ambiente.
Tutte le città hanno creato sistemi di riciclaggio, di smaltimento o di raccolta porta a porta
attraverso cui è possibile conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico
municipale.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics

1、Productspecificaties
1.1、Productoverzicht
1.2、Specificaties
Powerbank
USB-kabel
Gebruikshandleiding
1
1
1
1.3 、Accessoirelijst
NL
Batterijtype: Klasse A polymeercel met hoge
energiedichtheid
Capaciteit: 30000 mAh/111 Wh (TYP)
MicroUSB-ingang: DC 5 V/2 A
Type-C-ingang: DC 5 V/2 A
Uitgang 1: DC 5 V, 2,1 A
Uitgang 2: DC 5 V, 2,1 A
Afmeting: 140 x 70 x 40 mm
Gewicht: 520 g
(technische specificaties kunnen worden gewijzigd.)
2、LED-aanduiding
LED-indicator:
3.1、De powerbank opladen
3.2、Een apparaat opladen
De verschillende vermogensniveaus worden aangegeven door vier LED-indicatoren.
De powerbank opladen
Een apparaat opladen
Ledscherm
Ledscherm
Capaciteitspercentage
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Opmerking
Capaciteitspercentage Opmerking
3、Oplaadinstructies
Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de MicroUSB-ingangspoort of de
Type-C-ingangspoort van de powerbank en het andere uiteinde van de USB-kabel op
een voedingsadapter (niet inbegrepen).
De powerbank zal na de aansluiting automatisch worden opgeladen en de
LED-indicatoren zullen oplichten en knipperen om het huidige vermogensniveau aan te
geven. Alle LED’s zullen constant blijven branden nadat het apparaat volledig is
opgeladen.
Controleer of de ingangsspanning van het apparaat overeenkomt met de
uitgangsspanning van de powerbank.
Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op een USB-A-uitgangspoort van de
powerbank en het andere uiteinde van de USB-kabel op het apparaat dat u wilt opladen.
Het opladen zal automatisch worden gestart.
1 LED knippert
1 LED aan
2 LED’s aan
3 LED’s aan
4 LED’s aan
LED-status
LED-status
1e LED knippert
1 LED aan
2 LED’s aan
3 LED’s aan
4 LED’s aan
Wanneer het
vermogen vrijwel 5%
is, dan brandt en
knippert er slechts één
LED totdat het
vermogen volledig is
uitgeput.
De powerbank is
volledig opgeladen
wanneer alle LED’s
branden.
De powerbank zal het percentage van de huidige vermogenscapaciteit
controleren en weergeven wanneer u deze inschakelt. De
vermogenspercentages aangegeven door de vier LED’s kunnen
respectievelijk 25%, 50%, 75% en 100% zijn.
betekent LED knippert betekent LED uit betekent LED aan
Aan-/Uittoets
Uitgangspoort 1
Uitgangspoort 2
Type-C-ingangspoort
MicroUSB
-ingangspoort
ILED-indicatoren

4、Waarschuwingen
5、Tips
Als u de powerbank voor langere tijd niet gebruikt (bijv. 3 weken), dan dient u deze
volledig te ontladen en vervolgens volledig op te laden om de levensduur van de batterij
in stand te houden.
Berg de powerbank op een droge plek op, binnen een temperatuurbereik van 5 tot 35°C.
Stel de powerbank niet bloot aan direct zonlicht.
Waarschuwing: Interne lithiumbatterij! Probeer de powerbank niet te openen. Laat de
powerbank niet vallen en voorkom enigerlei stoten, schokken of een val.
Stel de powerbank niet bloot aan hitte, water, vocht of direct zonlicht!
Technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Fouten en weglatingen in de handleiding zijn voorbehouden.
Wanneer u de powerbank de eerste twee of drie keer gebruikt, dient u deze volledig op
te laden en te ontladen voor de beste prestaties van de batterij.
Wanneer de de powerbank de eerste drie keer gebruikt, dient u deze één tot twee uur
langer dan gebruikerlijk op te laden voor de beste prestaties van de batterij.
Probeer de powerbank nooit te ontmantelen of modificeren.
Hanteer de powerbank voorzichtig om schade te voorkomen.
Gebruik en berg de powerbank op in gematigde temperaturen. Stel de powerbank niet
bloot aan extreme temperaturen, een hoge luchtvochtigheidsgraad, hittebronnen
(waaronder zonlicht), stof en krachtige magnetische velden. De powerbank dient te
worden gebruikt op een maximale hoogte van 3000 meter, binnen een
temperatuurbereik van 0 tot 35°C en bij een luchtvochtigheidsgraad van 5 tot 95%.
Stel de powerbank niet bloot aan waterdruppels of -spetters en plaats er geen met water
of vloeistof gevulde voorwerpen op, zoals een kopje.
Laad deze powerbank altijd op met een lader waarvan de specificaties overeenkomen
met die vermeld in deze gebruikshandleiding. Een ongeschikte lader kan tot
veiligheidsproblemen leiden.
Neem alle relevante plaatselijke milieurichtlijnen in acht wanneer u het product of de
accessoires afdankt.
Neem contact op met uw plaatselijke dealer of klantendienst als u nog vragen hebt die
niet door deze gebruikshandleiding zijn beantwoord.
De productspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien
de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet
correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist
kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te
wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet als normaal
huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar gescheiden moeten worden
ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle plaatsen hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische
apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere
inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag
om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denemarken
www.facebook.com/denverelectronics

1、Produktspesifikasjon
1.1、Produktoversikt
1.2、Spesifikasjoner
Powerbank
USB-kabel
Bruksanvisning
1
1
1
1.3 、Utstyrsliste
NO
Batteritype: Grad A litium-polymerbatteri,
high-energy
Kapasitet: 30000 mAh/111 Wh (TYP)
Mikro USB-inngang: DC 5V/2A
Type-C inngang: DC 5V/2A
Utgang 1: DC 5V/2,1A
Utgang 2: DC 5V/2,1A
Størrelse: 140 x 70 x 40mm
Vekt: 520g
(Tekniske spesifikasjoner kan endres.)
2、LED-visning:
LED-indikator:
3.1、Lade powerbanken
3.2、Lade en enhet
Fire LED-indikatorer viser hvilket ladenivå den står på.
Lade powerbanken
Lade en enhet
LED-display
LED-display
Kapasitetsprosent
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
0%--25%
25%--50%
50%--75%
75%--100%
100%
Merk
Kapasitetsprosent Merk
3、Ladeinstrukser
Koble den ene enden av USB-kabelen til Mikro-USB inngangsporten eller til inngangen
av type C på powerbanken, og den andre enden av USB-kabelen til en strømadapter
(ikke medlevert).
Etter at den er koblet til strømmen, vil powerbanken lades automatisk, og
LED-indikatorene vil tennes, og blinke for å indikere strømnivået. Etter at powerbanken
er fulladet, vil alle LED lyse.
Sjekk at inngangsspenningen for utstyret du vil lade er kompatibelt med
utgangsspenningen på powerbanken.
Koble den ene enden av USB-kabelen til en USB-A utgangsport på powerbanken, og
den andre enden av USB-kabelen til det utstyret du ønsker å lade. Ladingen starter
automatisk.
LED status
1 LED blinker
1 LED lyser
2 LED lyser
3 LED lyser
4 LED lyser
LED status
1. LED blinker
1 LED lyser
2 LED lyser
3 LED lyser
4 LED lyser
Når kapasiteten
nærmer seg 5%, vil
kun én LED-lampe
lyse, og den vil blinke
til banken er tom for
strøm.
Powerbanken er
fulladet når alle LED
lyser.
Powerbanken vil sjekke strømkapasiteten idet den slås på, og vil vise den
i form av prosenter. Ladeprosenten vises med fire LED-lamper som
indikerer 25%, 50%, 75% og 100% av den totale ladekapasiteten.
betyr at LED blinker betyr at LED ikke lyser betyr at LED lyser
Av/På-knapp
Uitgangspoort 1
Uitgangspoort 2
Type-C
inngangsport
Mikro USB
inngangsport
ILED-indikatorer
Table of contents
Languages:
Other Denver Accessories manuals

Denver
Denver PSO-20007 User manual

Denver
Denver Anseris User manual

Denver
Denver PBA-6001MK2 User manual

Denver
Denver PBS-20005 User manual

Denver
Denver PPS-42000 User manual

Denver
Denver VDB-216 User manual

Denver
Denver PQC-10007 User manual

Denver
Denver PBA-4000 User manual

Denver
Denver PQC-10005 User manual

Denver
Denver PSQ-20008 User manual