DeWalt DXF2475 User manual

DXF2475

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)........................................................................................ 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)................................................................................5
English (original instructions) ...................................................................................................... 7
Español (traducido de las instrucciones originales)................................................................................ 9
Français (traduction de la notice d’instructions originale)........................................................................ 11
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)..........................................................................................1 3
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)..............................................................................15
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)....................................................................................17
Português (traduzido das instruções originais).....................................................................................19
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)..................................................................................21
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna).......................................................................... 2 3
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)...........................................................................................25
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)...............................................................................27
Polish (oryginalne instrukcje).........................................................................................................29
Czech (originální pokyny).............................................................................................................31
Copyright DEWALT

Dansk
3
PRODUKT SPECIFIKATIONER
VIGTIGE INSTRUKTIONER
LÆS OG TAG VARE PÅ INSTRUKSIONEN
Magt 220-240V / 50 Hz / 120W
17 kilogram
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m. Length
Hastighed
Vægt
Netledning
Som med ethvert elektrisk apparat skal de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid følges for at mindske
risikoen for elektrisk stød, irritation eller skade, herunder
følgende forholdsregler:
• Læs alle instruktioner, inden du bruger denne ventilator.
• Brug kun denne ventilator som beskrevet i denne
vejledning. Enhver anden brug, som ikke anbefales af
fabrikanten, kan forårsage elektrisk stød, skade eller
skade.
• Brug ikke blæseren med en beskadiget netledning, hvis
ventilatoren er defekt eller ventilatoren er beskadiget på
nogen måde.
• Der kræves yderst forsigtighed, når ventilatoren bruges
af eller nær børn, handicappede eller kæledyr, og når
ventilatoren anvendes uden opsyn.
• Ventilatoren må ikke placeres på små, ujævn eller på
overader, der kan få ventilatoren til at spids eller falde.
• For funktionsdrift skal ventilatoren placeres på en glat,
ubrændbar overade
• Fjern altid stikket, når ventilatoren ikke er i brug, når du
ytter den fra et sted til et andet, når du installerer eller
fjerner dele, og inden rengøring.
• Brug af eksterne dele, der ikke anbefales eller sælges af
producenten, kan forårsage skade.
• Ventilatoren må ikke bruges udendørs.
• Ventilatoren bør ikke bruges i vinduet. Regn kan
forårsage kortslutning eller anden elektrisk fare
(til ikkevinduemodeller).
• Brug ikke blæseren ved bladsikring eller anden sikkerhed
enheder er blevet fjernet.
• Sæt ikke ledningen under tæpper. Dæk ikke ledningen
med løse tæpper, løbere eller lignende. Placer ledningen
væk fra det bevægelige område, hvor det ikke trænges
på.
• Indsæt ikke eller lad objekter komme ind i blæseren.
Løse genstande kan forårsage elektrisk stød og / eller
fare. Undgå kontakt med bevægelige dele.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
evne eller manglende erfaring og viden, medmindre det er
instrueret eller instrueret at bruge apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed .
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Brug bare viften din i tørre omgivelser.Denne ventilator
er ikke beregnet til brug i badeværelse, vaskeri eller
lignende steder eller i nærheden af dræn, vaskemaskiner,
svømmebassiner eller andre vandkilder. Anbring aldrig
ventilatoren, hvor den kan falde i et badekar eller en anden
vandtank.Ikke brug i vandigeomgivelser som i våde kældre.
basements.
Ikke rør viftemotoren, når den er i brug.Denne motor er
varm, når den anvendes, for at undgå forbrænding, ikke
tillader bar huden til at røre varme overader.
Ventilatorer har lysbue eller gnistrende dele indeni. Brug
ikke nær brennbare materialer eller antennbare gasser eller
andre varmekilder. IKKE BRUG i områder, hvor benzin,
maling eller antennbare materialer anvendes eller lagres.
For at undgå en mulig brann, må du ikke blokere luftinntak
eller eksos i nogen måde.Undlad at indsætte eller lade
eksterne genstande komme ind i ventilation eller udluftning,
da dette kan medføre elektrisk stød, brand eller beskadigelse
af ventilatoren.
Ikke brug med skadet ledning eller stik.Brug med
tilstrækkeligt elektrisk system, der er op til kode.
Forkert tilslutning af udstyrets jordingsleder kan medføre
risiko for elektrisk stød. Kontakt en autoriseret elektriker
eller serviceperson, hvis du ikke er sikker på, om
stikkontakten er korrekt jordet. Installer ikke stikket, lad
et korrekt stikkontakt være installeret af en kvaliceret
elektriker.
ADVARSEL: Elektrisk sjokk:
ADVARSEL: Varmeoverflade
:
ADVARSEL: Brannfare
ADVARSEL: Elektrisk støtfare
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød
ModelDXF2475
ADVARSEL:
Brug af viften
1. Brug af ventilatoren: Brug altid ventilatoren i
opretstående stilling i overensstemmelse med alle de
instruktioner og anbefalinger, der er angivet i denne
vejledning.
2. Fan Placering: Placer blæser i det pågældende
område rum, der vil give korrekt ventilator afkøling.
3. Ventilatorforbindelse: Tilslut ventilatoren direkte
til 220-240 volt 50 hertz stikkontakt. En løs forbindelse kan
forårsage overophedning og beskadigelse af stikket
eller ventilatoren.
BEMÆRK: For at undgå overbelastning af kredsløb
må ventilatoren ikke tilsluttes et kredsløb, der bruger
andre elektriske behov.
Trinløs hastighed
For at reducere faren for eller elektrisk støt, brug shock,
ikke dette produkt med en fast hastighedsstyringsenhed.

Dansk
4
Miljøbeskyttelse
4. Tænd for blæseren: Placer blæseren på en stabil,
ad overade. Tilslut blæseren i den korrekt jordede
stikkontakt. For at starte blæseren, skift omskifteren fra
slukket til den ønskede blæserhastighed.
5.Sluk for blæseren: For at slukke for blæseren skal
du dreje kontakten fra den aktuelle blæserhastighed
indstilling til slukket position. Tag stikket ud af
stikkontakten.
6.Justering af ventilatorposition: Løsn
justeringsknappen, indtil tromlen roterer frit på rammen.
Justér ventilatoren til den ønskede hældningsvinkel, og
spænd knappen igen. Spænd ikke justeringsknappen.
Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelse: De interne motorlager er permanent
smurt på fabrikken og kræver ingen yderligere smøring.
Reparation:
ADVARSEL: BRUG IKKE VÆGTET UDEN GUITAREN
PÅ STEDET. BRUG IKKE VÆGTET, NÅR HVIS DET ER
MALFUNKTIONER ELLER ER ER SKADET PÅ NOGEN
MÅDE.
Opbevaring: Opbevar originale emballager til opbevaring
af blæseren. Rul op og binde netledningen for at undgå
beskadigelse under opbevaring.
Sortering af affald. Produkter og batterier
mærket med dette symbol må ikke bortskaffes
med normalt husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der kan
genbruges eller genanvendes og reducere
efterspørgslen efter råmaterialer. Venligst genbrug
elektriske produkter og batterier i henhold til lokale
bestemmelser. Yderligere information ndes på
www.2helpU.com
Mulige tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end dem, der tilbydes
FOR AT REDUKERE RISIKOEN FOR SKADER AF
LØSNINGSDELE OG / ELLER ELEKTRISK STØD,
Sluk strømforsyningen og afmonter SRT.
tømmerudstyret,før du udfører fejlfjernsynskontroller.
Mindre problemer kan repareres uden at kalde kundeservice.
PROBLEM
ADVARSEL:
ADVARSEL: Hvis ledningen er beskadiget, skal den
år
Begrænset
3
GARANTI PÅ
7.INødvendige værktøjer (ikke inkluderet):
Før du installerer ventilatoren, skal du sikre dig, at
alle dele er til stede. Sammenlign dele med
indholdslisten. Hvis nogen del mangler eller er
beskadiget, skal du ikke forsøge at samle, installere
eller betjene produktet. Kontakt kundeservice for
udskiftning af dele. Frakobl ventilatoren, inden du
installerer dele på den.
Skruenøgle (åben ende 17mm).
# 2 Phillips-skruetrækker eller passende bor udstyret
med # 2 Phillips Bit.
• Indsæt gennem hullet på og , fastgøres
med .
• Skub og i , indsæt derefter i ,
sæt dem i hullet på , og stram derefter .
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Frame Akselaksel
Wheel Vaskemaskine Lang skrue
Kort skrue Skru møtrik Fodpude
Sleeving
ADVARSEL:
8.Installation af blæserholder:Enkel montage er
nødvendig for at bruge denne ventilator.
Rengøring:
FORSIGTIG: Inden du rengør ventilatoren, skal du tage
stikket ud af stikkontakten. Rengør gitteret med en ren,
fugtig klud. Brug ikke stærke kemiske eller slibende
rengøringsmidler.
Læg ikke vægten eller tråden i vand.
Udskift frontgitteret, før ventilatoren bruges. Lad ventilatoren
tørre helt før brug. Periodisk rensning med støvsuger vil
forhindre støvdannelse. Motoren er forseglet og kræver
ingen intern vedligeholdelse, rengøring eller smøring.
ADVARSEL:
udskiftes af fabrikanten, servicevirksomheden eller tilsvarende
kvaliceret personale for at undgå farer.
af DEWALT ikke er testet med dette produkt,kan brugen
af sådant tilbehør med denne enhed være farligt.
For at mindske risikoen for skade skal kun DEWALT
anbefalede tilbehør anvendes sammen med dette
produkt.

Deutsch
5
PRODUKT SPEZIFIKATIONEN
WICHTIGE HINWEISE
LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE
ANWEISUNGEN
Leistung 220-240V / 50 Hz / 120W
Stufenlose Geschwindigkeit
17 kgs
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m. Length
Geschwindigkeit
Gewicht
Stromkabel
Wie bei allen elektrischen Geräten sollten immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden,
um das Risiko eines elektrischen Schlags, eines Feuers
oder von Personenschäden zu vermeiden, einschließlich
der folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Lesen Sie bitte alle Anweisungen, bevor Sie diesen
Ventilator verwenden.
• Verwenden Sie diesen Ventilator nur wie in dieser
Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung, die nicht
vom Hersteller empfohlen wird, kann einen elektrischen
Schlag, Feuer oder Personenschäden verursachen.
• Betreiben Sie den Ventilator nicht mit einem beschädigten
Stromkabel oder nach einer Funktionsstörung des
Ventilators, oder den Ventilator in irgendeiner Weise fallen
lassen.
• Es muss äußerste Vorsicht geboten sein, wenn ein
Ventilator von oder in der Nähe von Kindern, Behinderten
oder Haustieren verwendet wird und wenn der Ventilator
unbeaufsichtigt bleibt.
• Stellen Sie den Ventilator nicht auf einer kleinen, unebenen
oder sonstigen Oberäche auf, auf der der Ventilator kippen
oder fallen könnte.
• Für einen ordnungsgemäßen Betrieb sollte der Ventilator
auf einer glatten, nicht brennbaren, ebenen Oberäche
aufgestellt werden.
• Trennen Sie den Ventilator immer vom Stromnetz, wenn
Sie ihn nicht verwenden, von einem Ort zum anderen fahren,
Teile montieren oder demontieren und bevor Sie ihn reinigen.
• Die Verwendung von Anbaugeräten, die vom Hersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann Gefahren
verursachen.
• Verwenden Sie nicht im Freien.
• Verwenden Sie den Ventilator nicht im Fenster. Regen kann
zu elektrischen Gefahren führen (bei Nichtfenstermodellen).
• Betreiben Sie den Ventilator nicht, wenn die Abdeckhaube
oder Schutzvorrichtungen entfernt sind.
• Führen Sie das Stromkabel nicht unter Teppichböden.
Decken Sie das Kabel nicht mit Teppich, Läufern oder
Ähnlichem ab. Platzieren Sie das Kabel außerhalb des
Verkehrsbereichs, wo es nicht darüber stolpern kann.
• Setzen Sie keine Gegenstände in den Ventilator ein oder
lassen Sie keine Gegenstände in diesen ein. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und / oder
Feuergefahr. Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden.
• TDieser Ventilator ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnderErfahrung und Kenntnisse), es sei denn, sie
wurden von einer.
• für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder instruiert.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit diesem Ventilator spielen.
Verwenden Sie Ihren Ventilator nur in trockenen Umgebungen.
Dieser Ventilator ist nicht für die Verwendung in Badezimmern,
Waschräumen oder ähnlichen Orten, oder in der Nähe von
Waschbecken, Waschmaschinen, Schwimmbecken oder
anderen Wasserquellen vorgesehen. Stellen Sie den Ventilator
niemals so auf, dass er in eine Badewanne oder einen anderen
Wassertank fallen kann. Verwenden Sie den Ventilator nicht in
feuchten Umgebungen wie überuteten Kellern.
Berühren Sie den Motor nicht während des Betriebs. Dieser
Motor ist heiß während des Betriebs. Lassen Sie die nackte
Haut nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Der Ventilator haben im Inneren Lichtbogen- oder
Funkenbildungsteile. Verwenden Sie nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien oder brennbaren Gasen oder
Wärmequellen. VERWENDEN SIE NICHT in Bereichen, in
denen Benzin, Farbe oder brennbare Materialien verwendet
oder gelagert werden. Um ein mögliches Feuer zu vermeiden,
blockieren Sie weder die Luftansaugung noch den Auslass auf
irgendeine Weise. Keine Fremdkörper in Lüftungs- oder
Auslassöffnungen einführen oder verhindern, da dies zu einem
elektrischen Schlag, Feuer oder zur Beschädigung des
Ventilators führen kann.
Verwenden Sie kein beschädigtes Kabel oder Stecker.
Verwenden Sie ein geeignetes elektrisches System, das dem
Code entspricht.
WARNUNG: Stromschlaggefahr
WARNUNG: Heiße Oberflächen
WARNUNG: Feuergefahr
WARNUNG: Stromschlaggefahr
WARNUNG: Um einen elektrischen schlag zu
vermeiden
Modell DXF2475
Eine unsachgemäße Verbindung des Erdungskabels des
Geräts kann zu einem elektrischen Schlag führen. Wenden
Sie sich an einen qualizierten Elektriker oder Servicetechniker,
wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose ordnungsgemäß
geerdet ist. Wechseln Sie nicht den mit dem Gerät gelieferten
Stecker, wenn er die Steckdose nicht beschädigt. Lassen Sie
eine geeignete Steckdose von einem qualizierten Elektriker
installieren.
WARNUNG:
Betrieb des Ventilators
1. Betrieb des Ventilators: Betreiben Sie den
Ventilator immer in senkrechter Position und befolgen Sie
alle Anweisungen und Empfehlungen in dieser Anleitung
2. Standort des Ventilators: Platzieren Sie den
Ventilator in dem Raum, in dem die Kühlung des
Ventilators gewährleistet ist.
3.Anschluss des Ventilators:Stecken Sie den
Ventilator direkt in eine 220-240 Volt-Wechselstrom-
Steckdose mit 50 Hz. Stellen Sie sicher, dass der Stecker
fest in der Steckdose sitzt. Eine lose Verbindung kann zu
Überhitzung und Beschädigung des Steckers oder
Ventilators führen.
um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, shock,
Verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit einem festen
Geschwindigkeitsregler.

Deutsch
6
Umweltschutz
HINWEIS: Um eine Überlastung eines Stromkreises
zu vermeiden, schließen Sie den Ventilator nicht an einen
Stromkreis an, der für anderen elektrischen
Anforderungen vergesehen ist
4. Ventilator einschalten: Stellen Sie den Ventilator
auf eine stabile, ebene Fläche. Schließen Sie den
Ventilator an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
an. Um den Ventilator einzuschalten, drehen Sie den
Schalter von der OFF-Position auf die gewünschte
Umdrehungsgeschwindigkeit.
5.Ventilator ausschalten: Um den Ventilator
auszuschalten, schalten Sie den Schalter von der
aktuellen Umdrehungsgeschwindigkeit auf die Position
"OFF". Stecker aus der Steckdose ziehen.
6.Neigung Regelung: Lösen Sie den Einstellknopf, bis
sich die Trommel frei am Rahmen dreht. Stellen Sie den
Lüfter auf den gewünschten Neigungswinkel ein und
ziehen Sie den Knopf wieder fest. Einstellknopf nicht zu
fest anziehen.
Pflege und Wartung
Reinigung:
reinigen, ziehen Sie unbedingt das Stromkabel aus der
Steckdose. Reinigen Sie die Zäuneberäche mit einem
sauberen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine groben
chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Wartung: Die internen Motorlager werden im Werk
dauerhaft geschmiert und erfordern keine zusätzliche
Schmierung.
Reparatur:
BETRIEBEN SIE DEN VENTILATOR NICHT,
WENN DIE ZAUNE NICHT AN DEN VENTILATOR MONITIERT
IST. VERWENDEN SIE DEN VENTILATOR NICHT, WENN DER
VENTILATOR AUSFÄLLT ODER BESCHÄDIGT IST.
Storage: Bewahren Sie den Originalkarton zur Aufbewahrung
des Ventilators auf. Wickeln und binden Sie das Stromkabel,
um Schäden während der Lagerung zu vermeiden.
Separate Sammlung. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte und Batterien dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, wodurch
die Nachfrage nach Rohstoffen reduziert wird.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien
gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere
Informationen nden Sie unter www.2helpU.com.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da anders als die von DEWALT
UM VERLETZUNGSGEFAHR DURCH BEWEGLICHE
TEILE UND / ODER STROMSCHLAG ZU
VERRINGERN, AUSSCHALTEN SIE DEN
STROMVERSORGUNGSSCHALTER AUS UND
TRENNEN SIE DEN STECKDOSENSTROM AB,
BEVOR SIE STÖRUNGSBEHEBUNG FESTLEGEN.
Kleinere Probleme können oft behoben werden, ohne den
Kundendienst anrufen zu müssen.
STÖRUNGSBEHEBUNG
WARNUNG:
WARNUNG: Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
Jahre
Beschränkte
Garantie
3
GERÄTEGARANTIE
7.Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang
enthalten): Schraubenschlüssel (offenes Ende 17 mm).
Stellen Sie vor dem Zusammenbau des Lüfters sicher,
dass alle Teile vorhanden sind. Teile mit
Inhaltsverzeichnis vergleichen. Wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt
zusammenzubauen, zu installieren oder zu betreiben.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, um
Ersatzteile zu erhalten. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Teile zusammenbauen.
Kreuzschlitzschraubendreher # 2 oder geeigneter Bohrer
mit Kreuzschlitzbohrer # 2.
2 3
5 6
8 9
• Führen Sie durch das Loch in und und
sichern Sie es mit .
• Schieben Sie und in , setzen Sie in
ein, setzen Sie sie in das Loch in ein und
ziehen Sie dann fest.
1
2
3
4
5
6
6
6
7
8
9
Achswelle
Unterlegscheibe Lange
Schraube
1
4
7
Rahmen
Rad
Kurze Schraube Schraubenmutter Fußpolster
Schlafen
darf nicht in Wasser eintauchen. Monitieren Sie die vorne
Zäune bevor der Verwendung des Ventilators. Man muss
sicherstellen, den Ventilator vollständig trocken ist vor der
Verwendung. Das regelmäßige Reinigung der Zäune mit
einem Staubsauger verhindert die Ansammlung von Staub.
Der Motor ist abgedichtet und erfordert keine Wartung,
Reinigung oder Schmierung im Inneren.
WARNUNG:
8.Stützhalterung des Ventilators: Für die Verwendung
dieses Ventilators ist eine einfache Stützhalterung erforderlich.
- BEVOR Sie den Ventilator
VORSICHT:
WARNUNG:
WARNUNG: Den Ventilator oder irgendwelche Leitung
angebotenen Zubehöres, diese Zubehöres nicht mit
diesem Produkt getestet wurde, kann die Verwendung
dieser Zubehöres mit diesem Gerät gefährlich sein.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, sollte mit
diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenen
Zubehöres verwendet werden.
muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr
zu vermeiden.

PRODUCT SPECIFICATIONS
Power220-240V / 50Hz / 120W
Stepless Speed
17 kgs
H05-F, Cx0.75mm²/3.6m. Length
Speed
Weight
Power cord
ModelDXF2475
7
English
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ&SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use your fan only in dry environments. This fan is not
intended for use in a bathroom, laundry area, or similar
locations, or near sinks, washing machines, swimming
pools or other sources of water. Never locate fan
where it may fall into a bathtub or other water
receptacle. Do not use in damp environments such
as ooded basements.
Do not touch fan motor when in use. This motor is hot
when in use, to avoid burns, do not let bare skin touch
hot surfaces.
Fans have arcing or sparking parts inside. Do not use
near combustible materials or ammable gases or
sources of heat. DO NOT USE in areas where gasoline,
paint or ammable materials are used or stored. To
prevent a possible re, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not insert or allow foreign
objects to enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock, re, or damage the
fan.
Do not use with damaged cord or plug. Use with
adequate electrical system that is up to code.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock, check
with a qualied electrician or service person if you are in
doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance-if it
will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
As with all electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of electric
shock, re, or injury to persons, including the following
precautions:
WARNING: ShockHazard
WARNING: Hot Surfaces
WARNING: Fire Hazard
WARNING: Electrical Shock Hazard
WARNING: To Prevent Electric Shock
WARNING: To Reduce The Risk Or Electric
Shock
Do not use this product with any solid-state speed
control device.
.
Read all the instructions before using this fan.
• Use this fan only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer
may cause electrical shock,re or injury to persons.
• Do not operate the fan with a damaged power cord
or after the fan malfunctions or has been dropped in
any manner.
• Use of extreme caution is necessary when any fan
is used by or near children, disabled persons or pets
and whenever the fan is left operating unattended.
• Do not place the fan on a small, unlevel, uneven or
any surface which might allow fan to tip or fall.
• For proper operation, fan should be placed on a
smooth non-combustible, level surface.
• Always unplug fan when not in use, when moving
from place to place, when assembling or disassembling
parts,and before cleaning.
• The use of attachments,or recommended or sold by
the manufacturer, may cause hazards.
• Do not use outdoors.
• Do not use fan in window. Rain may cause electrical
hazard (for non-window models).
• Do not operate the fan with blade guards or any safety
device removed.
• Do not run power cord under carpeting. Do not cover
cord with throw rugs, runners or the like Arrange cord
away from trafc area where it will not be tripped over.
• Do not insert or allow any object to enter any
openings on the fan. Doing so may cause electric
shock and/or re hazard. Avoid contact with moving
parts.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children)with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
Fan Operation
1. Fan Operation: Always operate the fan in the
upright position following all instructions and
recommendations listed in this manual.
2. Fan Location: Place the fan in the area of the
room that will provide proper fan cooling.
3. Fan Connection: Plug fan directly into 220-240
outlet. A loose connection may cause overheating
and damage to the plug or fan.
NOTE: To prevent overloading a circuit, do not
plug the fan into a circuit that is servicing other
electrical needs.
volt A.C., 50Hz wall outlet. Be sure plug ts tightly in

1 2 3
4 5 6
7 8 9
• Insert through the hole on the and ,
secure with .
• Slide and in , then insert into ,
put them into the hole on , then tighten .
1
2
3
45
6
6
6
7
8
9
Frame Axle shaft
Wheel Washer Long screw
Short screw Nut Foot pad
Sleeving
Simple assembly is
Wrench(open end 17mm).
#2 Phillips Screwdriver or Suitable Drill Equipped with
#2 Phillips Bit.
7.Tools Required (Not Included):
8.Fan Cradle Assembly:
required to use this fan.
8
English
4.Turning Fan On: Place fan on stable level surface.
Plug fan into properly grounded outlet. To start the
fan,turn the switch from the OFF position to the
desired fan speed.
5.Turning Fan Off: To turn the fan off, turn the
switch from the current fan speed setting to the off
position. Remove plug from outlet.
6.Adjusting Fan Tilt: Loosen the adjustment knob
until the drum rotates freely on the frame. Adjust the
fan to desired tilt angle and re-tighten the knob. Do
not overtighten adjustment knob.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be
disposed of with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducingthe demand for raw
materials. Please recycle electrical products and
batteries according to local provisions. Further
informationisavailable at www.2helpU.com
OptionalAccessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by DEWALT, have not been tested with this
product, use of such accessories with this appliance
could be hazardous.
To reduce the risk ofinjury, only DEWALT recommended
accessories should be used with this product.
TROUBLESHOOTING
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM
MOVING PARTS AND/OR ELECTRICAL SHOCK,
TURN POWER SWITCH OFF ANDDISCONNECT
GROUNDED PLUG FROM ELECTRICAL OUTLET
BEFORE PERFORMING TROUBLESHOOTING
CHECKS.
customer service.
WARNING: If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard
YEAR
LIMITED
GUARANTEE
3
TOOL GUARANTEE
Minor problems often can be xed without calling
WARNING:
Before assembling the fan, make sure all parts are
present. Compare parts with contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble,
install, or operate the product. Contact customer
service for replacement parts. Unplug fan before
assembling any parts to it.
CARE and MAINTENANCE
Cleaning:
Before cleaning the fan be sure to
disconnect power cord from the plug. Clean the grill
surface with a clean damp cloth. Do not use harsh
chemical or abrasive cleaners.
Maintenance: The Internal motor bearings are
Repair:
DO NOT OPERATE THE FAN WITHOUT
THE GRILL IN PLACE. DO NOT USE THE FAN IF IT
HAS MALFUNCTIONED OR BECOME DAMAGED IN
ANY WAY.
Storage: Keep original carton for storage of the fan.
Coil and tie the power cord to avoid damage during
storage.
permanently lubricated at the factory and do not require
any additional lubrication.
CAUTION:
DO NOT IMMERSE THE FAN OR ANY
WIRES IN WATER. Replace front grill before fan use and
allow fan to dry completely before use. Periodic grill
cleaning with a vacuum will prevent dust build up. The
motor is sealed and does not require any interior
maintenance, cleaning or lubrication.
WARNING:
WARNING:

Español
9
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Potencia 220-240V / 50 Hz / 120W
Velocidad continua
17 kgs
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m. Length
Velocidad
Corriente de aire
Cable de
alimentación
Al igual que todos electrodomésticos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir
el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales, incluidas las siguientes precauciones:
• Lea todas las instrucciones antes de usar este ventilador.
• Utilice este ventilador solo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede causar descargas eléctricas, incendios
o lesiones personales.
• No opere el ventilador con un cable de alimentación
dañado o después de que el ventilador no funcione
correctamente o se haya caído de alguna manera.
• Es necesario usar extrema precaución cuando un
ventilador es usado por o cerca de niños, personas
discapacitadas o mascotas y cuando el ventilador se
deja funcionando sin supervisión.
• No coloque el ventilador en la supercie pequeña,
desigual, irregular o que pueda permitir que el ventilador
se incline o caiga.
• Para un funcionamiento correcto, el ventilador debe
colocarse sobre una supercie lisa, no combustible y
nivelada
• Siempre desenchufe el ventilador cuando no esté en
uso, cuando se mueva de un lugar a otro, al ensamblar
o desarmar partes y antes de limpiar.
• El uso de accesorios, o recomendado o vendido por el
fabricante, puede causar peligros.
• No lo utilice al aire libre.
• No use el ventilador en la ventana. La lluvia puede causar
peligro eléctrico (para modelos sin ventana).
• No opere el ventilador con protecciones de cuchillas ni
ningún dispositivo de seguridad.
• No coloque el cable de alimentación debajo de la
alfombra. No cubra el cable con tapetes, correderas o
similares. Coloque el cable lejos del área de tránsito donde
no se pueda tropezar.
• No inserte ni permita que ningún objeto entre en las
aberturas del ventilador. Si lo hace, puede provocar una
descarga eléctrica y / o un riesgo de incendio. Evite el
contacto con piezas móviles.
• Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o
instruidos sobre el uso del dispositivo por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Use su ventilador solo en ambientes secos. Este ventilador
no está diseñado para usarse en un baño, área de lavado
o lugares similares, ni cerca de fregaderos, lavadoras,
piscinas u otras fuentes de agua. Nunca coloque el
ventilador donde pueda caer en una bañera u otro
recipiente de agua. No usar en ambientes húmedos, como
sótanos holgados.
No toque el motor del ventilador cuando esté en uso. Este
motor está caliente cuando está en uso, para evitar
quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las
supercies calientes.
El ventilador tiene piezas de arco o chispas en el interior. No
lo use cerca de materiales combustibles, gases inamables
o fuentes de calor. NO LO USE en áreas donde se use o
almacene gasolina, pintura o materiales que se puedan
amasar. Para evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas o salidas de aire de ninguna manera. No inserte
ni permita que entren objetos extraños en ninguna abertura
de ventilación o escape, ya que esto podría causar una
descarga eléctrica, un incendio o dañar el ventilador.
No utilice con el cable o el enchufe dañado. Utilícelo con
un sistema eléctrico adecuado que cumpla con el código.
ADVERTENCIA:Peligro de choque:
ADVERTENCIA: Superficies Calientes:
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
ADVERTENCIA: Peligro de choque electrico
PRECAUCIÓN: Para evitar choque eléctrico
Modelo DXF2475
La conexión incorrecta del cable a tierra del dispositivo
puede provocar descargas eléctricas. Póngase en contacto
con un electricista calicado o un técnico de servicio si tiene
alguna pregunta sobre si el enchufe está correctamente
conectado a tierra.
No cambie el enchufe suministrado con el dispositivo si no
daña el zócalo. Haga que un electricista calicado instale
una toma de corriente adecuada
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque
Funcionamiento del ventilador
1. Funcionamiento del ventilador: siempre opere
el ventilador en posición vertical siguiendo todas las
instrucciones y recomendaciones que se enumeran en
este manual.
2. Ubicación del ventilador: coloque el ventilador en
el área de de la habitación que proporcionará el
enfriamiento adecuado del ventilador.
3. Conexión del ventilador: enchufe el ventilador
directamente a una toma de 220-240 voltios 50Hz. Una
conexión oja puede causar sobrecalentamiento y dañar
el enchufe o el ventilador.
NOTA: Para evitar la sobrecarga de un circuito, no
conecte el ventilador a un circuito que esté atendiendo
otras necesidades eléctricas.
eléctrico no use este producto con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.

7.Herramientas requeridas (no incluidas):
Antes de armar el ventilador, asegúrese de que
todas las partes estén presentes. Compare partes
con la lista de contenidos. Si falta alguna pieza o
está dañada, no intente ensamblar, instalar u operar
el producto. Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto. Desenchufe
el ventilador antes de ensamblar cualquier parte.
Llave (extremo abierto de 17 mm).
Destornillador Phillips n. # 2 o taladro adecuado
equipado con broca Phillips n. # 2.
Español
10
Protegiendo al medio ambiente
4. Encender el ventilador: coloque el ventilador en una
supercie nivelada y estable. Inserta el ventilador al enchufe
adecuada de toma de tierra. Para encender el ventilador,
gire el interruptor de la posición de APAGADO a la
velocidad deseada del ventilador.
5.Apagar el ventilador: To turn the fan off, turn the
switch from the current fan speed setting to the off
position. Remove plug from outlet.
6.Ajuste de la inclinación del ventilador: Aoje la
perilla de ajuste hasta que el tambor gire libremente en
el marco. Ajuste el ventilador al ángulo de inclinación
deseado y vuelva a apretar la perilla. No apriete
demasiado la perilla de ajuste.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza:
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar el ventilador,
asegúrese de desconectar el cable de alimentación del
enchufe. Limpie la supercie de la rejilla con un paño limpio
y húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
químicos agresivos.
ADVERTENCIA: NO SUMERGA AL VENTILADOR O
ALGUNA CABLES EN EL AGUA. Vuelva a colocar la rejilla
frontal antes de usar el ventilador. Deje que el ventilador se
seque completamente antes de usarlo. La limpieza
periódica de la rejilla con una aspiradora evitará la
acumulación de polvo. El motor está sellado y no requiere
ningún mantenimiento interior, limpieza o lubricación.
Mantenimiento: Los cojinetes internos del motor están
lubricados permanentemente en la fábrica y no requieren
lubricación adicional.
Reparación:
Colección separada. Los productos y baterías
marcados con este símbolo no deben
desecharse con la basura doméstica normal.
Los productos y baterías contienen materiales que se
pueden recuperar o reciclar, lo que reduce la demanda
de materias primas. Recicle los productos eléctricos y
las baterías de acuerdo con las disposiciones locales.
Más información está disponible en www.2helpU.com
Opcional Accesorios
ADVERTENCIA: ya que los accesorios, aparte de
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES DE LAS
PIEZAS MÓVILES Y / O LA DESCARGA ELÉCTRICA,
APAGUE EL ENCENDIDO Y DESCONECTE EL
ENCHUFE CON PUESTA A TIERRA DE LA CAJA
ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR UNA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Los problemas menores a menudo se pueden solucionar
sin llamar al servicio al cliente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: NO OPERE EL VENTILADOR SIN LA
ADVERTENCIA: Si el cable de la electricidad está
años de
garantía
limitada
3
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
• Inserte a través del oricio en el y ,
asegure con .
• Deslice y en , luego inserte en ,
colóquelos en el oricio en , luego apriete .
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Marco Eje del eje
Rueda Lavadora Tornillo largo
Tornillo corto Tuerca de
tornillo Almohadilla
de pie
Mangas
8.Ensamblaje de la base del ventilador: Se requiere
un ensamblaje simple para usar este ventilador.
ADVERTENCIA:
REJILLA EN SU LUGAR. NO USE EL VENTILADOR SI ESTÁ
MAL FUNCIONADO O ESTÁ DAÑADO DE NINGUNA MANERA.
Almacenamiento: Guarde la caja original para guardar
el ventilador. Enrolle y ate el cable de alimentación para
evitar daños durante el almacenamiento.
dañado, con el n de evitar un peligro debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas con calicaciones similares.
los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este
producto, su uso con este aparato podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, solo los accesorios
recomendados por DEWALT deben usarse con este
producto.

Français
11
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Puissance 220-240V / 50 Hz / 120W
Vitesse en continu
17 kgs
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/ 3.6m.
Longueur
La Vitesse
Poids
Cordon d'alimentation
Comme pour tous les appareils électriques, des
précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être
suivies pour réduire les risques d'électrocution, d'incendie
ou de blessures, y compris les précautions suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce ventilateur
• Utilisez ce ventilateur uniquement comme décrit dans
ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par
le fabricant peut provoquer une électrocution, un
incendie ou des blessures.
• Ne faites pas fonctionner le ventilateur avec un cordon
d’alimentation endommagé ou après un mauvais
fonctionnement ou une chute quelconque du ventilateur.
• Une extrême prudence est nécessaire lorsqu'un
ventilateur est utilisé par ou à proximité d'enfants, de
personnes handicapées ou d'animaux domestiques et
lorsque le ventilateur fonctionne sans surveillance.
• Ne placez pas le ventilateur sur une surface petite,
irrégulière, inégale ou sur toute surface qui pourrait le
faire basculer ou tomber.
• Pour un fonctionnement correct, le ventilateur doit être
placé sur une surface plane, non combustible et lisse.
• Débranchez toujours le ventilateur lorsqu'il n'est pas
utilisé, lors d'un déplacement, lors du montage ou du
démontage de pièces et avant le nettoyage.
• L'utilisation d'accessoires, recommandés ou vendus
par le fabricant, pourrait présenter des risques.
• N’utilisez pas à l'extérieur.
• N'utilisez pas le ventilateur dans la fenêtre. La pluie peut
causer des risques électriques (pour les modèles
nonfenêtre).
• Ne faites pas fonctionner le ventilateur avec les
couvrelames ou tout dispositif de sécurité enlevé.
• Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous la
moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes,
des patins ou similaires. Éloignez le cordon de la zone de
circulation où il ne risque pas d’être trébuché.
• N’insérez pas ou ne laissez pas aucun objet pénétrer
dans les ouvertures du ventilateur. Cela pourrait
provoquer une électrocution et / ou un risque. Évitez le
contact avec les pièces en mouvement.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne les ait
supervisées ou instruites.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec cet appareil.
Utilisez votre ventilateur uniquement dans des environnements
secs. Ce ventilateur n'est pas conçu pour être utilisé dans
une salle de bains, une buanderie ou un lieu similaire, ni à
proximité d'éviers, de machines à laver, de piscines ou
d'autres sources d'eau. Ne placez jamais le ventilateur dans
un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un
autre récipient d'eau. N’utilisez pas dans des environnements
humides tels que des sous-sols inondés.
Ne touchez pas le moteur du ventilateur lors de son
fonctionnement. Ce moteur est chaud lors du fonctionnement,
pour éviter les brûlures, ne laissez pas la peau nue toucher
les surfaces chaudes.
Les ventilateurs ont des pièces d'arc ou d'étincelles à
l'intérieur. N’utilisez pas près de matériaux combustibles,
de gaz inammables ou de sources de chaleur. N’UTILISEZ
PAS dans des zones où de l'essence, de la peinture ou des
matériaux inammables sont utilisés ou stockés. Pour éviter
tout risque d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air ni
aucun échappement. N’insérez pas ou ne laissez pas des
corps étrangers pénétrer dans les orices d'aération ou de
ventilation, car cela pourrait provoquer une électrocution, un
incendie ou endommager le ventilateur.
N’utilisez pas avec un cordon ou une che endommagée.
Utilisez avec un système électrique adéquat, conforme au
code.
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution:
AVERTISSEMENT: Surfaces chaudes:
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution
ATTENTION: Pour éviter les électrocutions
Modèle DXF2475
Une mauvaise connexion du l de terre de l'appareil peut
provoquer un choc électrique. Contactez un électricien
qualié ou un technicien de service si vous avez des
questions sur la bonne mise à la terre de la prise. Ne
changez pas la che fournie avec l'appareil si elle
n'endommage pas la prise. Demandez à un électricien
qualié d'installer une prise électrique appropriée
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques
Fonctionnement du ventilateur
1. Fonctionnement du ventilateur: Faites toujours
fonctionner le ventilateur en position verticale en respectant
toutes les instructions et recommandations énumérées
dans ce manuel.
2. Emplacement du fan: Placez le ventilateur dans la
zone de la pièce qui le refroidira correctement.
3. Connexion du ventilateur: Branchez le
ventilateur directement dans la prise 220-240 volts 50Hz.
Une connexion desserrée peut provoquer une surchauffe
et endommager la che ou le ventilateur.
REMARQUE: Pour éviter de surcharger un circuit, ne
branchez pas le ventilateur sur un circuit servant à
l’alimentation d’autres sources électriques.
d'électrocution, n'utilisez pas ce produit avec un
dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.

7.Outils requis (non inclus):
Avant d'assembler le ventilateur, assurez-vous que
toutes les pièces sont présentes. Comparez les
pièces avec la liste de contenu. Si une pièce est
manquante ou endommagée, n'essayez pas
d'assembler, d'installer ou d'utiliser le produit.
Contactez le service client pour les pièces de
rechange. Débranchez le ventilateur avant de lui
assembler des pièces.
Clé (extrémité ouverte 17 mm).
Tournevis cruciforme #2 ou foret approprié équipé
d'un embout cruciforme #2.
Français
12
Protection de l'environnement
4. Démarrer le ventilateur: Placez le ventilateur sur
une surface plane et stable. Branchez le ventilateur sur
une prise correctement mise à la terre. Pour démarrer le
ventilateur, réglez le commutateur de la position OFF sur
la vitesse du ventilateur souhaitée.
5.Éteindre le ventilateur: Pour éteindre le ventilateur,
réglez le commutateur de la vitesse du ventilateur sur la
position d'arrêt. Débranchez la che de la prise.
6.Réglage de l’inclinaison du ventilateur: Desserrez
le bouton de réglage jusqu'à ce que le tambour tourne
librement sur le châssis. Réglez le ventilateur à l'angle
d'inclinaison souhaité et resserrez le bouton. Ne serrez
pas trop le bouton de réglage.
Soins et Maintenance
Nettoyage:
ATTENTION: Avant de nettoyer le ventilateur,
assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de
la prise. Nettoyez la surface de la grille avec un chiffon
propre et humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques ou abrasifs.
ATTENTION: N’IMMERGEZ PAS LE VENTILATEUR
OU LES FILS DANS L'EAU. Replacez la grille avant
l'utilisation du ventilateur, laissez le ventilateur sécher
complètement avant de l'utiliser. Le nettoyage périodique
de la grille avec un aspirateur empêchera la formation de
poussière. Le moteur est scellé et ne nécessite aucun
entretien intérieur, nettoyage ou lubrication.
Maintenance: Les roulements internes du moteur sont
lubriés en permanence en usine et ne nécessitent aucune
lubrication supplémentaire.
Reparación:
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS LE VENTILATEUR SANS
LA GRILLE EN PLACE. N’UTILISEZ PAS LE VENTILATEUR
SI CELA AVAIT DYSFONCTIONNE OU EST ENDOMMAGE
DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT.
Stockage: Conservez l'emballage d'origine pour le
stockage du ventilateur. Enroulez et attachez le cordon
d'alimentation pour éviter tout dommage pendant le stockage
Collecte séparée. Les produits et les piles marqués
de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagères.
Les produits et les batteries contiennent des matériaux
pouvant être récupérés ou recyclés, ce qui réduit la
demande de matières premières. Veuillez recycler les
produits électriques et les batteries conformément aux
dispositions locales. Des informations complémentaires
sont disponibles sur www.2helpU.com
Accessoires en option
ATTENTION: Des accessoires autres que ceux
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES LIÉES
AUX PIÈCES EN MOUVEMENT ET / OU AUX
ÉLECTROCUTIONS, ÉTEIGNEZ LE COMMUTATEUR
ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHEZ LA FICHE MISE À LA
TERRE DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT DE
DÉPANNAGE.
Les problèmes mineurs peuvent souvent être résolus sans
appeler le service clientèle.
DÉPANNAGE
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION: Si le cordon d'alimentation est endommagé,
ans
Garantie
limitée de
3
GARANTIE DE L'OUTIL
• Insérez à travers le trou sur les et , xez
avec .
• Faites glisser et en , puis insérez
en , placez-les dans le trou du , puis
serrez .
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Cadre Arbre d'essieu
Roue Machine à laver Vis longue
Vis courte Écrou à vis Coussin de pied
Gaines
8.Assemblage du support de ventilateur: Un
assemblage simple est nécessaire pour utiliser ce
ventilateur.
proposés par DEWALT n'ayant pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil peut être
dangereuse. Pour réduire les risques de blessures, seuls
les accessoires recommandés par DEWALT doivent être
utilisés avec ce produit.
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes de qualication similaire an d'éviter tout
risque.

Velocità continua
Italiano
13
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Potere 220-240V / 50 Hz / 110W
17 chilogrammo
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m.
Lunghezza
Velocità
Peso
Cavo d‘alimentazione
Per quanto attengono gli apparecchi elettrici, precauzioni
di sicurezza basilari vengono sempre seguite per ridurre il
rischio di elettrocuzione, incendio o lesione personale,
incluse le seguenti precauzioni:
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la ventola.
• Usare questa ventola come quanto descritto in questo
manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal produttore
causerebbe l’incendio, l’elettrocuzione o la lesione umana
• Non manovrare la ventola con il cavo d’alimentazione
danneggiato o dopo il malfunzionamento o la caduta in
qualsiasi maniera della ventola.
• Utilizzo dell'estrema cauzione è necessaria quando
l'eventuale ventola è usata da o vicino ai bambini, gli
invalidi o piccoli animali e qualora la ventola è lasciata in
funzionamento incustodito.
• Non posizionare la ventola alla supercie piccola, non
livellata, irregolare o qualsiasi supercie che causerebbe
il ribaltamento o la caduta della ventola
• Per giusta correzione, ventola viene posizionata alla liscia
supercie livellata non combustibile.
• Disinserire sempre la ventola in caso di disattivazione,
spostamento, assemblaggio o smantellamento delle parti,
e prima della pulizia.
• L’utilizzo degli accessori non consogliati né venduti dal
produttore causerebbe i pericoli.
• Non utilizzare all'aperto.
• Non utilizzare la ventola nella nestra. Pioggia causerebbe
il pericolo elettrico(per modelli senza nestra).
• Non manovrare la ventola con custodie della lama o
qualsiasi dispositivo di sicurezza rimosso.
• Non cablare il cavo d'alimentazione sotto il tappetto. Non
coprire il cavo con i tappetti, i runner o simili. Posizionare
il cavo lontano dall'area trafco dove è inibito inciampo.
• Non inserire né far entrare qualsiasi oggetto nell'eventuale
apertura della ventola. Tale atto causerebbe l'elettrocuzione
e/o il pericolo d’incendio. Evitare il contatto con le parti
mobili.
• Non inserire o far entrare qualsiasi oggetto nell'eventuale
apertura della ventola. Tale atto causerebbe l'elettrocuzione
e/o il pericolo d’incendio. Evitare il contatto con le parti
mobili.
• L’apparecchio non è progettato per gli uomini(inclusi
bambini) con ridotta capacità sica, sensoriale o mentale
o privi dell'esperienza e della conoscenza, a meno che
siano sottoposti alla vigilanza o istruzione sull’utilizzo
dell’apparecchio di un uomo responsabile per la loro
sicurezza.
Modello DXF2475
LEGGERE E SALVARE TALI ISTRUZIONI
Utilizzare la Sua ventola solo negli ambienti secchi. Questa
ventola non è progettata per l’utilizzo in un bagno, una
lavanderia o alle posizioni simili, o vicino ai pozzi, alle
lavatrici, alle piscine e alle altre fondi d’acqua. Non
posizionare mai la ventola che cadrebbe in una vasca o
altro contenitore d'acqua. Non usare negli ambienti umidi
come scantinato di marea.
Non toccare il motore della ventola in funzionamento.
Questo motore è caldo quando in uso, per evitare l’ustione,
non mettere la pelle in contatto con calde superci.
Ventole hanno parti arcate o scintillanti dentro. Non usare
alle vicinanze di materiali combustibili o inammabili o fonti
di calore. NON USARE nelle aree dove la benzina, la vernice
o il materiale inammabile è usato o conservato. Per
prevenire un possibile incendio,Non bloccare gli ingressi
d’aria né scaricare l’aria in qualsiasi maniera NON inserire
né permettere agli oggetti estranei di entrare in nessuna
apertura di ventilazione o scarico, in quanto causerebbero
un’elettrocuzione o fuoco, o danneggiare la ventola.
Non usare il cavo o la spina danneggiata. Usare l'adeguato
sistema elettrico che è di norma.
AVVERTENZA: Pericolo di shock:
AVVERTENZA: Superfici Calde:
AVVERTENZA: Pericolo d’incendio
AVVERTENZA: Pericolo dell’Elettrocuzione
CAUZIONE: Per Prevenire l’Elettrocuzione
Un collegamento errato del lo di terra del dispositivo può
causare scosse elettriche. Contattare un elettricista
qualicato o un tecnico dell'assistenza in caso di dubbi
sulla corretta messa a terra della spina. Non sostituire la
spina fornita con il dispositivo se non danneggia la presa.
Far installare un elettricista qualicato da una presa elettrica
adatta.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio dell’elettrocuzione,
Manovra ventola
1. Manovra ventola: Manovrare sempre la ventola alla
posizione verticale seguendo tutte le istruzioni e consigli
elencati in questo manuale.
2. Posizione ventola: Posizionare la ventola nell'area del
locale che fornisce il giusto raffreddamento ventola.
3. Connessione ventola: Inserire direttamente ventola
nell’uscita 220-240 Volt 50Hz. Una connessione lasca.
causerebbe riscaldamento e danno alla spina o ventola.
NOTA: Per evitare di sovraccaricare un circuito, non inserire
la ventola in un circuito che sta servendo altri
bisogni elettrici.
• Bambini vengono vigilati per assicurare che non giocano
con l’apparecchio.
non usare questo prodotto con il dispositivo solido di
controllo velocità.

7.Strumenti richiesti (non inclusi):
Prima di montare la ventola, assicurarsi che tutte le
parti siano presenti. Confrontare le parti con
l'elenco dei contenuti. In caso di parti mancanti o
danneggiate, non tentare di assemblare, installare
o utilizzare il prodotto. Contattare il servizio clienti
per le parti di ricambio. Scollegare la ventola prima
di assemblare eventuali parti.
Chiave inglese (estremità aperta 17mm).
Cacciavite a stella #2 o trapano adatto dotato di punta
a croce #2.
8.Assemblaggio Culla Ventaglio: Assemblaggio
semplice per richiesto per utilizzare questa ventola.
Italiano
14
Proteggere l'ambiente
4. Accendere la Ventola: Posizionare la ventola alla
supercie stabile livellata. Inserire correttamente la ventola
nell’uscita messa a terra, Per avviare la ventola, girare
l’interruttore dalla posizione OFF alla velocità ventola
desiderata.
5.Spegnere la Ventola: Per spegnere la ventola,girare
l’interruttore dall’impostazione velocità ventola alla posizione
off. Rimuovere la spina dall’uscita.
6.Regolare Inclinazione Ventola: Allentare la
manopola di regolazione no a quando il tamburo ruota
liberamente sul telaio. Regolare la ventola sull'angolo di
inclinazione desiderato e serrare nuovamente la
manopola. Non stringere eccessivamente la manopola
di regolazione.
Cura e manutenzione
Pulizia:
CAUZIONE: Prima di pulire la ventola, assicurare
di sconnettere il cavo d'alimentazione dalla spina. Pulire la
supercie in griglia con un panno umido pulito. Non usare
detergente duro chimico o abrasivo.
AVVERTENZA: NON IMMERGERE LA VENTOLA O
IL CAVO IN ACQUA. Sostituire la griglia prima di utilizzare
la ventola, Asciugare completamente la ventola prima
dell’utilizzo.Periodica pulizia della griglia con un vuoto
previene il cumulo della polvere.Il motore è sigillato e non
Separata collezione. Prodotti e batterie
contrassegnate con questo simbolo vengono
smaltiti con normali riuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere
recuperati o riciclati riducendo la domanda di materie prime.
Per favore riciclare prodotti e batterie elettriche secondo le
disposizioni locali. Ulteriore informazione è disponibile su
www.2helpU.com
Opzionale Accessori
AVVERTENZA: Visto che gli accessori diversi da quelli
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONE DALLE PARTI
MOBILI E/O ELETTROCUZIONE, SPEGNERE
L’INTERRUTTORE DI POTRE E SCONNETTERE LA
SPINA MESSA A TERRA DALL’USCITA ELETTRICA
PRIMA DI CONTROLLAREIL PROBLEMA.
Minori problemi possono essere risolti tramite la chiamata
all’assistenza clientela.
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA: Se il cavo d’alimentazione è danneggiato,
anni
Garanzia
limitata di
3
GARANZIA SUL PRODOTTO
• Inserire attraverso il foro sul e , ssare
con .
• Far scorrere e in , quindi inserire in
, inserirli nel foro su , quindi serrare .
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Telaio Semiasse
Ruota Rondella Vite lunga
Vite corta Dado Poggiapiedi
Guaine
richiede nessuna manutenzione, pulizia o lubricazione
interna.
Manutenzione: I cuscinetti interni del motore sono
permanentemente lubricati alla fabbrica e non richiedono
nessuna lubricazione aggiunta.
Riparazione:
AVVERTENZA: NON MANOVRARE LA VENTOLA
SENZA LA GRIGLIA AL POSTO. NON USARE LA VENTOLA
SE E’ IN MALFUNZONAMENTO O DIVENTA DANNEGGIATA
IN QUALCHE MODO.
Conservazione: Conservare il cartone originale per
conservazione della ventola. Avvolgere e legare il cavo
d’alimentazione per evitare il danno durante la conservazione.
forniti da DEWALT non sono stati provati con questo
prodotto, l’utilizzo di tali accessori con questo apparecchio
può essere pericoloso.
Per ridurre il rischio di lesione, solo gli accessori consigliati
da DEWALT possono essere usati con questo prodotto.
viene riposizionato dal produttore, dal suo agente di servizio
o dall’uomo qualicato simile per evitare un pericolo. hazard.

Nederlands
15
PRODUCT INFORMATIE
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES & BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Macht 220-240V / 50 Hz / 120W
Traploze snelheid
17 kilogram
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m.
Lunghezza
Snelheid
Gewicht
Stroomdraad
Zoals bij alle elektrische apparaten, moeten elementaire
veiligheidsmaatregelen altijd worden opgevolgd om het
risico van een elektrische schok, brand of letsel aan
personen te verminderen, inclusief de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Lees alle instructies voordat u deze ventilator gebruikt
• Gebruik deze ventilator alleen zoals beschreven in deze
handleiding. Elk ander gebruik dat niet door de fabrikant
wordt aanbevolen, kan een elektrische schok, letsel of
letsel aan personen veroorzaken.
• Gebruik de ventilator niet met een beschadigd netsnoer
of nadat de ventilator op enigerlei wijze defect is geraakt
of is gevallen.
• Het uiterste voorzichtigheid is noodzakelijk bij elke
ventilator wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen,
gehandicapten of huisdieren en wanneer de ventilator
onbeheerd blijft werken.
• Plaats de ventilator niet op een kleine, ongelijke, ongelijke
of elk oppervlak waardoor de ventilator kan kantelen of
vallen.
• Voor een juiste werking moet de ventilator op een glad
niet-brandbaar, effen oppervlak zijn.
• Ontkoppel altijd de ventilator als deze niet in gebruik is,
tijdens het verplaatsen van plaats naar plaats, bij het
monteren of demonteren van onderdelen en vóór het
schoonmaken.
• Het gebruik van bijlagen, of aanbevolen of verkocht door
de fabrikant, kan gevaren veroorzaken.
• Gebruik het niet buiten.
• Gebruik de ventilator niet bij het raam. Regen kan
elektrische spanning veroorzaken hazard (voor nietwindow-
modellen)
• Gebruik de ventilator niet met mesbeschermingen of
enige veiligheid apparaat verwijderd.
• Laat het netsnoer niet onder tapijt lopen. Bedek het
snoer niet met kleedjes, sledes en dergelijke. Leg het
snoer weg van het verkeersgebied waar het niet over
struikelt.
• Steek of laat geen voorwerpen in openingen van de
ventilator komen. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken en / of gevaarlijk zijn. Vermijd contact met
bewegende delen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij toezicht hebben gehad of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veilighei.
Gebruik uw ventilator alleen in droge omgevingen. Deze
ventilator is niet bedoeld voor gebruik in een badkamer,
wasplaats of vergelijkbare locaties, of in de buurt van
gootstenen, wasmachines, zwembaden of andere bronnen
van water. Plaats de ventilator nooit op een plaats waar hij
in een badkuip of ander waterreservoir kan vallen. Niet
gebruiken in vochtige omgevingen zoals overstromingen
kelders.
Raak de ventilatormotor niet aan tijdens gebruik. Deze motor
is heet tijdens het gebruik, om brandwonden te voorkomen,
laat de blote huid aanraking hete oppervlakken.
Ventilatoren hebben vonkende of spiedende onderdelen erin.
Gebruik niet in de buurt van brandbare materialen of lamellen
of warmtebronnen. GEBRUIKEN NIET op plaatsen waar
benzine,verf of laminaire materialen worden gebruikt of
opgeslagen. Om een mogelijk gevaar te voorkomen, moet
u luchtinlaten of -uitlaat op geen enkele manier blokkeren.
Steek of laat geen vreemde voorwerpen in een ventilatie-
of uitlaatopening komen, dit kan een elektrische schok
veroorzaken, of de ventilator beschadigen.
Gebruik niet met beschadigd snoer of stekker. Gebruik met
een geschikt elektrisch systeem dat voldoet aan de code.
WAARSCHUWING:Gevaar voor schokken
WAARSCHUWING:Hete oppervlakken
WAARSCHUWING: Brandgevaar
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische
schokken
VOORZICHTIGHEID: Om elektrische schokken te
voorkomen
Model DXF2475
Een onjuiste aansluiting van de aardingsdraad van het
apparaat kan elektrische schokken veroorzaken. Neem
contact op met een gekwaliceerde elektricien of
servicemonteur als u vragen heeft of de stekker goed is
geaard. Verander de bij het apparaat geleverde stekker
niet als deze de contactdoos niet beschadigt. Laat een
gekwaliceerde elektricien een geschikt stopcontact
installeren.
WAARSCHUWING: om het risico van of elektrische
Operatie van de ventilator
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te zorgen dat
ze dat niet doen speel met het apparaat.
1. Operatie van de ventilator: Gebruik de ventilator altijd
rechtopstaand, volgens alle instructies en aanbevelingen
in deze handleiding.
2. Ventilatorlocatie: plaats de ventilator in het gebied van
de ruimte die voor een goede koeling van de ventilator zorgt.
3. Ventilatoraansluiting: sluit de ventilator direct aan op
220-240 volt 5 outlet. Een losse verbinding kan oververhitting
veroorzaken en schade aan de stekker of ventilator.
OPMERKING: om overbelasting van een circuit te
voorkomen, mag de ventilator niet worden aangesloten op
een circuit dat aan andere elektrische behoeften voldoet.
schokken te verminderen, mag dit product niet worden
gebruikt met snelheidssturingen met een vaste toestand.

7.Benodigd gereedschap (niet inbegrepen):
Controleer voordat u de ventilator monteert of alle
onderdelen aanwezig zijn. Onderdelen vergelijken met
inhoudslijst. Als een onderdeel ontbreekt of beschadigd
is, probeer het product dan niet te monteren, installeren
of bedienen. Neem contact op met de klantenservice
voor vervangende onderdelen. Koppel de ventilator los
voordat u er onderdelen op monteert.
Jakoavain (avoin pää 17mm).
# 2 Phillips-schroevendraaier of geschikte boor Uitgerust
met # 2 Phillips-bit.
8.Installatie van ventilatorhouder: Eenvoudige montage
is vereist om deze ventilator te gebruiken.
Nederlands
16
Milieubescherming
4. Ventilator inschakelen: plaats de ventilator op een
stabiel, vlak oppervlak. Steek de ventilator in een goed geaard
stopcontact. Draai de schakelaar van de UIT-stand naar de
gewenste ventilatorsnelheid om de ventilator te starten.
5.Ventilator uitzetten: Tom de ventilator uit te zetten, draait
u de schakelaar van de huidige ventilatorstand naar
Uit. Trek de stekker uit het stopcontact
6.Aanpassen van de ventilatorkanteling: Draai de
instelknop los totdat de trommel vrij op het frame draait.
Stel de ventilator af op de gewenste kantelhoek en draai
de knop weer vast. Draai de afstelknop niet te vast.
Verzorging en onderhoud
Reiniging:
LET OP-VOORDAT: u de ventilator reinigt, moet
u het netsnoer uit de stekker verwijderen. Reinig het
roosteroppervlak met een schone vochtige doek. Gebruik
geen agressieve chemische of schurende
reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING: DOMPEL DE VENTILATOR OF
WANNEER ER IN WATER DRADEN NIET ONDER. Vervang het
voorrooster voordat u het gebruikt, laat de ventilator volledig
drogen voordat u het gebruikt. Periodieke reiniging van het
Aparte verzameling.Producten en batterijen die
met dit symbool zijn gemarkeerd, mogen niet
met het normale huisvuil worden weggegooid.
Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen
worden eruggewonnen of gerecycled, dus de vraag naar
grondstoffen wordt verminderd. Recycle elektrische
producten en batterijen olgens de plaatselijke bepalingen.
Meer informatie is beschikbaar op www.2helpU.com
Optionele Accesoires
WAARSCHUWING: Omdat accessoires die niet door
ONDERDELEN EN / OF ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, DRAAIT DE VOEDINGSSCHAKELAAR
UIT EN MAAK DE AANGEGEVEN STEKKER UIT HET
ELEKTRISCHE AFSTAND VOORDAT DE PROBLEMEN
MET DE STORINGOPSLAG WORDEN UITGEVOERD.
Kleine problemen kunnen vaak worden opgelost zonder de
k la n tenservice te bellen.
OM HET RISICO VAN LETSEL DOOR
BEWEGENDE
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Als het netsnoer is beschadigd,
jaar
beperkte
garantie
3
GARANTIE OP HET APPARAAT
456
8
7
9
2
3
1
• Steek door het gat op de en , zet vast
met .
• Schuif en in , plaats vervolgens in ,
steek ze in het gat op en draai vervolgens vast.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Kader As as
Wiel Wasmachine Lange schroef
Korte schroef Schroef bout Voet pad
Sleeving
rooster met een vacuüm zal stofophoping voorkomen.
De motor is verzegeld en vereist geen inwendig
onderhoud, r einiging of smering.
Onderhoud: De interne motorlagers zijn permanent
gesmeerd in de fabriek en vereisen geen extra smering
Reparatie:
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE VENTILATOR NIET
ZONDER DE GRILLE OP PLAATS. GEBRUIK DE
VENTILATOR NIET ALS DEZE OP ENIGE WIJZE
BESCHADIGD IS OF BESCHADIGD IS.
Opslag: bewaar de oorspronkelijke doos voor opslag
van de ventilator. Rol en knoop het netsnoer om
beschadiging tijdens opslag te voorkomen.
DEWALT worden aangeboden, niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires bij dit
apparaatevaarlijk zijn.
Om het risico van verwonding te verminderen, mogen
alleen oor DEWALT aanbevolen accessoires worden
gebruikt met dit product.
moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
nderhoudsvertegenwoordiger of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.

Norsk
17
PRODUKT SPESIFIKASJONER
VIKTIGE INSTRUKSJONER
LES OG TA VARE PÅ INSTRUKSJONEN
Makt 220-240V / 50 Hz / 120W
Trinnløs hastighet
17 kilo
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m. Lengde
Hastighet
Vekt
Strømledning
Som med alle elektriske apparater, bør grunnleggende
sikkerhetsregler alltid følges for å redusere risikoen for
elektrisk støt, irritasjon eller personskade, herunder
følgende forholdsregler:
• Les alle instruksjonene før du bruker denne viften.
• Bruk denne viften bare som beskrevet i denne
håndboken. Eventuell annen bruk som ikke anbefales
av produsenten, kan forårsake elektrisk støt, skade eller
personskade.
• Ikke bruk viften med en skadet strømledning, ved feil
på viften er feil eller at viften er skadet på noen måte.
• Ekstrem forsiktighet er nødvendig når viften brukes
av eller i nærheten av barn, funksjonshemmede eller
kjæledyr, og når viften benyttes uovervåket.
• Viften må ikke plasseres på små, ujevne eller på
overater som kan føre til at viften kan tippe eller falle
• For funkjsjonell drift skal viften plasseres på en jevn,
ikkebrennbar overate.
• Trekk alltid ut støpselet når viften ikke er i bruk, når
du ytter den fra et sted til et annet sted, når du
monterer eller demonterer deler, og før rengjøring.
• Bruk av eksterne deler som ikke er anbefalt eller solgt
av produsenten kan forårsake skader.
• Viften skal ikke bruke utendørs.
• Viften skal ikke brukes i vinduet. Regn kan føre til
kortslutning eller annen elektrisk fare (for ikke-vindu
modeller).
• Ikke bruk viften når bladbeskytter, eller noen annen
sikkerhet enheter er fjernet.
• Ikke legg strømledningen under tepper. Ikke dekk
ledningen med løse tepper, løpere eller lignende. Legg
ledningen vekk fra bevegelse området, hvor den ikke blir
tråkket på.
• Ikke sett inn eller la noe gjenstander komme inn i viften.
Løse gjenstander kan føre til elektrisk støt og/eller fare.
Unngå kontakt med bevegelige deler
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
evne eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre
de har fått opplæring eller instruksjoner om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Barn skal overvåkes for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Bruk bare viften din i tørre omgivelser. Denne viften er
ikke beregnet til bruk på bad, vaskerom eller lignende
steder, eller i nærheten av vasker, vaskemaskiner,
svømmebassenger eller andre vannkilder. Plasser aldri
viften hvor den kan falle i badekar eller annen
vannbeholder. Ikke bruk i fuktige miljøer som i fuktige
kjellere.
Ikke rør viftemotoren når den er i bruk. Denne motoren
er varm når den brukes, for å unngå forbrenning, ikke la
bar hud røre varme overater.
Vifter har buede eller gnist deler på innsiden. Ikke bruke
nær brennbare materialer eller antennbare gasser eller
andre varmekilder. IKKE BRUK i områder der bensin,
maling eller antennbare materialer brukes eller lagres. For
å unngå en mulig brann, må du ikke blokkere luftinntak
eller eksos på noen måte. Ikke sett inn eller la
utenforstående gjenstander komme inn i ventilasjon eller
eksosåpning, da dette kan føre til elektrisk støt, brann
eller skade viften.
Ikke bruk med skadet ledning eller støpsel. Bruk med
tilstrekkelig elektrisk system som er opp til kode.
ADVARSEL: Elektrisk sjokk:
ADVARSEL: Varme overflater:
Advarsel:Brannfare
ADVARSEL: Elektrisk støtfare
FORSIKTIGHET: For å forhindre elektrisk støt,
Modell DXF2475
Feil tilkobling av enhetens jordledning kan forårsake
elektrisk støt. Kontakt en kvalisert elektriker eller
servicetekniker hvis du har spørsmål om støpselet er
ordentlig jordet. Ikke bytt ut pluggen som følger med
enheten hvis den ikke skader stikkontakten. La en
kvalisert elektriker installere et passende stikkontakt
ADVARSEL: For å redusere faren for eller elektrisk
Bruk av viften
1. Bruk av viften: Bruk alltid viften i stående stilling i
henhold til alle instruksjonene og anbefalingene som er
oppført i denne håndboken.
2. Vifteplassering: Plasser viften i det området av
rommet som vil gi riktig vifte kjøling.
3. Vifteforbindelse: Plugg viften direkte inn i 220-240
volt 50 hertz vegguttak. En løs forbindelse kan føre til
overoppheting og skade på plugg eller vifte.
MERK: For å unngå overbelastning av en krets, må du
ikke koble viften til en krets som betjener andre elektriske
behov.
støt bruk ikke dette produktet med en fast
hastighetskontrollenhet.

7.Verktøy som kreves (ikke inkludert):
Forsikre deg om at alle delene er til stede før du
monterer viften. Sammenlign deler med
innholdslisten. Hvis noen deler mangler eller er
skadet, ikke forsøk å montere, installere eller betjene
produktet. Kontakt kundeservice for reservedeler.
Koble fra viften før du monterer deler på den.
Skiftenøkkel (åpen ende 17mm).
# 2 Phillips skrutrekker eller passende drill utstyrt med
# 2 Phillips Bit.
8.Montering av viftevugge: Enkel montering er
nødvendig for å bruke denne viften.
Norsk
18
Beskyttelse av miljøet
4. Slå på vifte: Plasser viften på et stabilt, att underlag.
Plugg viften inn i riktig jordet uttak. For å starte viften,
slå bryteren fra av-posisjonen til ønsket viftehastighet.
5.Slå av viften: For å slå av viften, vri bryteren fra
gjeldende viftehastighetsinnstilling til av-posisjonen.
Fjern støpselet fra uttaket.
6.Justering av vifteposisjon: Løsne justeringsknappen
til trommelen roterer fritt på rammen. Juster viften til
ønsket tiltvinkel, og stram knotten på nytt. Ikke stramm
justeringsknappen.
Pleie og vedlikehold
Rengjøring:
FORSIKTIG: FØR du rengjør viften, må
du koble fra strømledningen fra støpselet. Rengjør
gitteret med en ren, fuktig klut. Ikke bruk sterke kjemiske
eller slipende rengjøringsmidler.
ADVARSEL: IKKE LEGG VIFTEN ELLER LEDNINGER
I VANN. Sett på plass frontgitteret før bruk av viften. La
viften tørke helt før bruk. Periodisk gitterrengjøring med
støvsuger vil forhindre nedstøving. Motoren er forseglet
og krever ingen innvendig vedlikehold, rengjøring eller
smøring.
Beskyttelse av miljøet Sortering av søppel.
Produkter og batterier merket med dette symbolet
må ikke kastes med vanlig husholdningsavfall.
Produkter og batterier inneholder materialer som kan
gjenvinnes eller resirkuleres, og reduserer etterspørselen
etter råvarer. Vennligst resirkuler elektriske produkter og
batterier i henhold til lokale bestemmelser. Ytterligere
informasjon er tilgjengelig på www.2helpU.com
Mulig tilbehør
ADVARSEL: Siden tilbehør, unntatt de som tilbys av
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR SKADE AV
BEVEGELIGE DELER OG / ELLER ELEKTRISK
STØT, SLÅ STRØMBRYTEREN AV OG KOBLE FRA
SRTØMUTTAKET UTSTYR FØR DU UTFØRER
FEILSØKING KONTROLLER.
Mindre problemer kan bli reparert uten å ringe kundeservice
FEILSØKING
ADVARSEL:
ADVARSEL:
ADVARSEL: Hvis ledningen er skadet, må den skiftes
År
Begrenset
garanti
3
VERKTØY GARANTI
• Stikk gjennom hullet på og , fest med .
• Skyv og i , sett deretter inn i , sett
dem inn i hullet på , og stram deretter .
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Ramme Akselakselen
Hjul Vaskemaskin Lang skrue
Kort skrue Skru mutteren Fotpute
Sleeving
Vedlikehold: De interne motorlagrene er permanent
smurt på fabrikken og krever ingen ytterligere smøring.
Reparasjon:
ADVARSEL: IKKE BRUK VIFTEN UTEN AT GITTERET
ER PÅ PLASS. IKKE BRUK VIFTEN DER HVIS DEN HAR
MALFUNKSJONERT ELLER HAR BLITT SKADET PÅ
NOEN MÅTE.
Oppbevaring: Oppbevar originalemballasje for
oppbevaring av viften. Rull opp og bind strømledningen
for å unngå skade under lagring.
DEWALT, ikke er testet med dette produktet, kan bruk
av slikt tilbehør med dette apparatet være farlig.
For å redusere risikoen for skade, bør kun DEWALT
anbefalte tilbehør brukes sammen med dette produktet.
ut av produsenten, service bedrifter eller tilsvarende
kvalisert personell for å unngå farer

Português
19
Especificações do Produto
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Potência 220-240V / 50 Hz / 120W
Velocidade contínua
17 kgs
H05RN-F, 3Cx0.75mm²/3.6m.
comprimento
Rapidez
Peso
Cabo Alimentação
Como com todos os aparelhos elétricos, as precauções
básicas de segurança devem ser sempre seguidas para
reduzir o risco de choque elétrico, danos ou lesões a
pessoas, incluindo as seguintes precauções:
• Leia todas as instruções antes de usar este ventilador.
• Use este ventilador somente conforme descrito neste
manual. Qualquer outro uso não recomendado pelo
fabricante pode causar choques elétricos, danos ou
ferimentos em pessoas.
• Não trabalhe com o ventilador com um cabo de
alimentação danicado ou após o mau funcionamento
do ventilador ou se ele tiver caído de alguma maneira.
• É necessário muito cuidado quando qualquer ventilador
for usado por ou perto de crianças, pessoas com
deciência ou animais de estimação e sempre que o
ventilador é deixado funcionando de uma forma
autônoma.
• Não coloque o ventilador numa supercie pequena,
desnivelada, desigual ou em qualquer superfície que
possa permitir que o ventilador tombe ou caia.
• Para uma operação adequada, o ventilador deve ser
colocado numa superfície lisa e não combustível.
• Desligue sempre o ventilador quando não estiver em
uso, quando o muda de lugar, para montar ou
desmontar peças, e antes de limpar.
• O uso de acessórios não recomendados ou que não
sejam vendidos pelo fabricante, pode causar riscos.
• Não use no exterior
• Não use o ventilador na janela. A chuva pode causar
danos (para modelos sem janela
• Não trabalhe com o ventilador com proteções de
lâmina ou qualquer dispositivo de segurança removido.
• Não coloque o cabo de alimentação debaixo da
carpete. Não cubra o cabo com tapetes, calhas ou
similares Mantenha o cabo longe da área de tráfego
onde não corra o risco que alguém tropece nele.
• Não insira ou permita que nenhum objeto entre em
nenhuma abertura no ventilador. Isso pode causar
choque elétrico e / ou perigo. Evite o contato com partes
móveis.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Use o seu ventilador somente em ambientes secos. Este
ventilador não deve ser usado em casas de banho, áreas
de serviço ou locais semelhantes, ou próximo a pias,
máquinas de lavar roupa, piscinas ou outras fontes de
água. Nunca posicione o ventilador onde ele possa cair
numa banheira ou em outro recipiente de água. Não use
em ambientes húmidos, como porões.
Não toque no motor do ventilador quando estiver em uso.
O motor está quente quando em uso, para evitar
queimaduras, não deixe a pele nua tocar nas superfícies
quentes.
Os ventiladores têm arcos ou faíscas internas.Não use
materiais próximos a combustíveis ou gases inamáveis
ou fontes de calor. NÃO USE em áreas onde a gasolina,
tinta ou materiais inamáveis são usados ou armazenados.
Para evitar possíveis danos, não bloqueie a entrada de ar
nem de escape de qualquer maneira. Não insira ou permita
que objetos estranhos entrem em qualquer abertura de
ventilação ou escape, pois isso pode causar um choque
elétrico ou danicar o ventilador.
Não use com cabo ou cha danicada. Use com sistema
elétrico adequado que esteja no código.
AVISO: Perigo de Choque:
AVISO: Superfícies Quentes:
AVISO: Perigo de Incêndio
AVISO: Perigo de Choque Elétrico
CUIDADO: Para Prevenir Choque Elétrico
Modelo DXF2475
A conexão inadequada do o terra do dispositivo pode
causar choque elétrico. Entre em contato com um
eletricista ou técnico de serviço qualicado se tiver alguma
dúvida sobre se o plugue está devidamente aterrado.
Não troque o plugue fornecido com o dispositivo se ele não
danicar o soquete. Peça a um eletricista qualicado para
instalar uma tomada elétrica adequada
AVISO: Para reduzir o risco de choque elétrico, não
Funcionamento Ventilador
1. Funcionamento Ventilador: Trabalhe sempre
com o ventilador na posição vertical seguindo todas as
instruções e recomendações indicadas neste manual
2. Localização do Ventilador: Coloque o ventilador na
área da sala que fornecerá o arrefecimento adequado do
ventilador.
3. Ligação do ventilador: Ligue o ventilador diretamente
a uma cha de 220-240 volts, tomada de parede 50Hz.
Certique-se de que a cha está bem colocada na tomada.
Uma conexão solta pode causar sobre-aquecimento
NOTA: Para evitar sobrecarregar um circuito, não conecte
o ventilador a um circuito que esteja a atender a outras
necessidades elétricas.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
use este produto com nenhum dispositivo de controle de
velocidade de estado sólido.

7.Ferramentas necessárias (não incluídas):
Antes de montar o ventilador, verique se todas as peças
estão presentes. Compare as peças com a lista de
conteúdos. Se alguma peça estiver faltando ou danicada,
não tente montar, instalar ou operar o produto. Entre em
contato com o atendimento ao cliente para obter peças
de reposição. Desconecte o ventilador antes de montar
qualquer peça nele.
Chave (extremidade aberta 17mm).
Chave de fenda Phillips # 2 ou broca adequada
equipada com bit Phillips # 2.
8.Montagem base do ventilador: É necessária apenas
uma montagem simples para usar este ventilador.
Português
20
Protegendo o ambiente
4. Ligar Ventilador: Coloque o ventilador numa superfície
nivelada estável. Conecte o ventilador a uma tomada com
terra. Para iniciar o ventilador, gire o interruptor da posição
OFF para a velocidade desejada do ventilador.
5.Desligar o ventilador: Para desligar o ventilador, gire
o interruptor da conguração atual de velocidade do
ventilador para a posição desligada. Remova a cha da
tomada.
6.Ajustando a inclinação do ventilador: Para ajustar
o ângulo da inclinação use a chave de botão fornecida
para soltar o parafuso de ajuste. Após o ajuste, aperte
novamente o parafuso de ajuste. Guarde a chave de
botão para uso futuro.
Cuidado e Manutenção
Limpeza:
CUIDADO: Antes de limpar o ventilador, desligue
o cabo de alimentação da tomada. Limpe a superfície
da grelha com um pano limpo e húmido. Não use
produtos químicos agressivos ou abrasivos.
AVISO: NÃO MERGULHE O VENTILADOR OU
QUAISQUER FIOS NA ÁGUA. Substitua a grelha frontal
antes do uso do ventilador. Deixe o ventilador secar
completamente antes de usá-lo. A limpeza periódica da
grelha a vácuo evita a acumulação de pó. O motor é
Recolha separada. Os produtos e baterias
marcados com este símbolo não devem ser
descartados com o lixo doméstico normal.
Produtos e baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo a procura por
matérias-primas. Por favor, recicle produtos elétricos
e baterias de acordo com as disposições locais. Mais
informações estão disponíveis em www.2helpU.com
Acessórios Opcionais
AVISO: Os acessórios, que não os disponibilizados
PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS DE
PEÇAS EM MOVIMENTO E / OU CHOQUE
ELÉTRICO, DESLIGUE O INTERRUPTOR DE
ALIMENTAÇÃO E DESCONECTE A FICHA COM
TERRRA DA TOMADA ELÉTRICA ANTES DE
REALIZAR A VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
Pequenos problemas muitas vezes podem ser
resolvidos sem chamar o serviço ao cliente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO:
AVISO:
AVISO: Se o cabo de alimentação estiver
Anos
Garantia
Limitada de
3
GARANTIA DA FERRAMENTA
• Insira através do orifício nos e , prenda
com .
• Deslize e em , insira em , coloque
-os no orifício em e depois aperte .
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
Quadro, Armação Eixo do eixo
Roda Máquina de
lavar Parafuso longo
Parafuso curto Porca de
parafuso Almofada para
pés
Sleeving
vedado e não requer manutenção, limpeza ou
lubricação no interior.
Manutenção: Os rolamentos internos do motor são
permanentemente lubricados na fábrica e não requerem
lubricação adicional.
Reparação:
AVISO: NÃO TRABALHE COM O VENTILADOR
SEM A GRELHA NO LUGAR. NÃO USE O VENTILADOR
SE ELE NÃO A FUNCIONAR OU SE ESTIVER
DANIFICADO DE QUALQUER MANEIRA.
Armazenamento: Mantenha a embalagem original para
armazenamento do ventilador. Enrole e amarre o cabo de
alimentação para evitar danos durante o armazenamento
pela DEWALT, que não foram testados com este
produto,podem ser perigosos de usar com este aparelho.
Para reduzir o risco de ferimentos, somente os
acessórios recomendados pela DEWALT devem ser
usados com este produto.
danicado, ele deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de serviço ou por pessoas com
qualicações semelhantes, a m de evitar um risco.
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Fan manuals

DeWalt
DeWalt DCE512B User manual

DeWalt
DeWalt DCE511 User manual

DeWalt
DeWalt DXAM2818 User manual

DeWalt
DeWalt DXF2490 User manual

DeWalt
DeWalt DXF1616 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCE512N User manual

DeWalt
DeWalt DXF2042 User manual

DeWalt
DeWalt DXF1840 User manual

DeWalt
DeWalt DCE512 User manual

DeWalt
DeWalt DXF2035 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Passive House Systems
Passive House Systems PHS MEV-H installation manual

Hunter
Hunter Kohala Bay installation manual

KDK
KDK 15TGQZ Operating and installation instructions

Panasonic
Panasonic RG-M79A installation instructions

Kampmann
Kampmann WZA Assembly instructions

Itho Daalderop
Itho Daalderop CVE-S ECO Installation & use