DeWalt DWE6005 Series User manual

DWE6005

B
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 30
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 48
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 57
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 66
Português (traduzido das instruções originais) 74
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 83
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 92
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 101
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)110

1
Figure 1
f
a
c
d
h
j
v
g
i
k
b
j
n
n
r
oe
u
s
q
p
l
t
m
x
w
y

2
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 4
a
d
c
p
o
p
c
e
f
j

3
Figure 6
Figure 8
Figure 7
x
w
y

4
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én
af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DWE6005-QS DWE6005-GB DWE6005-LX
Spænding V 230 230 115
Type 1 1 1
Afgiven effekt W 590 590 620
Tomgangshastighed min-1 16000 – 34000 16000 – 34000 16000 – 35000
Skæredybde mm 22 22 22
Skærediameter (maks.) mm 25,4 25,4 25,4
Spændtangsstørrelse (maks.) mm 6 6.35 6.35
Vægt kg 2.1 2.1 2.1
LPA (lydtryk) dB(A) 78 78 78
KPA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 3 3
LWA (lydeffekt) dB(A) 89 89 89
KWA (usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3 3 3
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 60745:
Vibrationsemissionsværdi a
h
a
h
= m/s2< 2.5 < 2.5 < 2.5
Usikkerhed K = m/s21.5 1.5 1.5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN 60745
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode markant.
LAMINAT TRIMMER
DWE6005
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det
kan mindske eksponeringsniveauet over
den samlede arbejdsperiode markant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
som f.eks.: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.
Sikringer:
Europa 230 V værktøj 10 Amp, el-net

5
DANSK
ADVARSEL: Læs
instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler
for elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som
f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på disse
symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig
situation, der medmindre den undgås,
vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Angiver brandfare.
EF-konformitetserklæring
MASKINDIREKTIV
DWE6005
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af
DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
07.10.2013

6
DANSK
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF
ELEKTRISK VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes, eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer, som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner,
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker,
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
der er slukket for kontakten, inden
værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller
batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, når kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.

7
DANSK
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
DATOKODEPOSITION
Datokoden der også inkluderer produktionsåret, er
tryk på huset.
Eksempel: 2014 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Motorenhed
1 Spændtang 6mm (6,35 / 1/4”)
1 Skruetrækker # 17 mm
1 Lige hjørnestyr
1 Rullelejestyr
1 Støvopsamlingsadapter
1 Brugsvejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1, 3)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Tænd/sluk-kontakt
b. Motorenhed
c. Dybdejusteringsring
d. Micro justeringsskala
e. Rillestifter
f. Spindellåseknap
g. LED lys
h. Spindel
Ekstra specielle sikkerhedsregler for
trimmere
• Hold det elektriske værktøj ved hjælp af
gribeoverfladerne, fordi fræseren kan
komme i kontakt med sin egen ledning.
Hvis en strømførende ledning skæres over,
kan blotlagte metaldele på elværktøjet gøres
strømførende og give stød til brugeren.
• Brug klemmer eller en anden praktisk
måde på at sikre og understøtte
arbejdsemnet til et stabilt underlag. Hvis du
holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller
krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre,
at du mister kontrollen over det.
•Kør aldrig med motorenheden, hvis
den ikke er sat ind i et af overfræserens
fødder. Motoren er ikke designet til håndholdt
anvendelse.
• Brug altid lige-fræsere, sammenfalsnings-
fræsere, profilfræsere, slidsefræsere eller rillede
knive med en skaftediameter på 6 –6,35 (1/4”)
mm, som svarer til størrelsen på spændtangen i
dit værktøj.
• Anvend altid fræsere, der er egnede til en
hastighed på 35 000 min-1 og er tilsvarende
afmærket.
ADVARSEL: Anvend aldrig fræsere
med en diameter, der overstiger den
maksimale diameter angivet i tekniske
data.
• For slidsefræsere SKAL den maksimale
skaftediameter være 6,35 mm, og den
maksimale diameter SKAL være 25,4 mm.
• For rillede knive SKAL den maksimale
skaftediameter være 6,35 mm, den maksimale
diameter SKAL være 25,4 mm, og den
maksimale skæredybde SKAL være 4 mm.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
–Hørenedsættelse.
–Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
–Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør,
der bliver varmt under betjening.
–Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.

8
DANSK
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1.5 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering
og afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser, skal enheden
slukkes, og maskinen frakobles
strømforsyningen inden på- eller
afmontering af tilbehør, justering
eller ændring af indstillinger eller
udførelse af reparationer. Kontrollér
at kipafbryderen står på FRA positionen.
Start ved et uheld kan medføre skader.
Indsæt motoren på fundamentet
(fig. 1, 3)
1. Åbn låsegrebet (p) på fundamentet.
2. Hvis dybdejusteringsringen (c) ikke findes
på motoren, skær gevind (c) på motoren,
indtil ringen er ca. halvvejs mellem top og
bund på motoren som vist. Indsæt motoren
i fundamentet ved at indpasse rillen bag på
motoren med rillestifterne (e) på fundamentet.
Skub motoren ned, indtil dybdejusteringsringen
smækker på plads.
3. Justér fræsedybden ved at dreje
dybdejusteringsringen. Se Justering af
skæredybde.
4. Luk låsegrebet (p) når den ønskede dybde
er opnået. For informationer om indstilling af
skæredybde, se Justering af skæredybde.
Justering af låsegreb (fig. 1)
Der bør ikke anvendes magt til at fastspænde
låsegrebet (p). Anvendelse af magt kan ødelægge
fundamentet.
i. Spændtang
j. Spændetangsmøtrik
k. Fræserbor (ikke inkluderet)
l. Sokkel
m. Underlag
n. Underlagsskruer
o. Hurtige udløsningstappe
p. Låsegreb
q. Justeringskrue til låsegreb
r. Styreskinne
s. Lige hjørnestyr
t. Rullelejestyr
u. Styreskrue
v. Fræserboraksel
w. Støvopsamlingsadapter
x. Fingerskruer
y. Støvudsugningsåbning
TILSIGTET BRUG
Din DeWALT DWE6005 laminattrimmer er et
højpræcisions elektrisk værktøj med et lille
fundament, der er designet for professionel trimning
af træ- og plastiklaminater.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Denne laminattrimmer er en professionel
værktøjsmaskine.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps; mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen på mærkepladen.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN 60745, og
derfor er en jordledning ikke påkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning, der kan fås
gennem DEWALT’s serviceorganisation.

9
DANSK
Justering af skæredybde (fig. 3, 4)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser, skal enheden slukkes og
frakobles strømforsyningen inden på-
eller afmontering af tilbehør, før justering
eller udførelse af reparationer. Start ved
et uheld kan medføre skader.
1. Vælg og installér den ønskede fræser. Se På-
og afmontering af et fræserbor.
2. Montér motoren på fundamentet,
sørg for at fundamentet er fastgjort
til dybdejusteringsringen (c). Anbring
laminattrimmeren på arbejdsemnet.
3. Åbn låsegrebet (p) og drej
dybdejusteringsringen(c), indtil fræseren rører
ved arbejdsemnet. Når du drejer ringen med
uret, hæves fræseren, mens det sænkes, når
du drejer det mod uret.
4. Drej den micro indstillelige skala (h) med uret,
indtil 0 på skalaen flugter med markøren på
hurtig udkoblingstappe (o).
5. Drej dybdejusteringsringen, indtil markøren
flugter med den ønskede dybde for
fræsermarkeringen på micro indstillingsskalaen.
BEMÆRK: Hvert mærke på den indstillelige
skala repræsenterer en dybdeændring på
0,5mm.
6. Luk låsegrebet (p) for at låse foden.
Fastgørelse af
støvopsamlingsadapteren (fig. 8)
Støvopsamlingsadapter(w) kan fastgøres til
forsiden på underlaget under låsegrebet som
vist i figur 8. Spænd begge fingerskruer (x)
med hånden og fastgør en vakummslange til
støvopsamlingsåbning(y).
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Når låsegrebet er fastspændt, skal motoren ikke
kunne bevæge sig i fundamentet.
Det er nødvendigt at justere, hvis låsegrebet ikke kan
spændes fast uden anvendelse af magt, eller hvis
motoren bevæger sig i foden efter fastspænding.
JUSTERING AF LÅSEGREBETS FASTSPÆNDING
1. Åbn låsegrebet (p).
2. Skru ved hjælp af en 2 mm sekskantnøgle
gradvist skruen (q) i.
Når du drejer skruen med uret strammes
grebet, mens drejning mod uret løsner grebet.
Motor hurtigudkobling (fig. 2)
1. Åbn låsegrebet (p) på fundamentet.
2. Hold fast ved motorenheden med den
ene hånd, mens du trykker begge hurtig
udkoblingstappe (o) nede.
3. Hold med den anden hånd fast i foden og træk
i motoren fra foden.
På- og afmontering af et fræserbor
(fig. 1, 5)
BEMÆRK: Bor er ikke inkluderede, men findes som
tilbehør.
1. Adskil motorenheden (b) fra fundamentet.
2. Hold motorenheden (b) mens du trykker på
spindellåseknappen (f).
3. Indsæt fræserakslen (v) i spændtangen (i).
4. Spænd spændtangsmøtrikken (j) ved hjælp af
17 mm skruenøglen.
5. Du demonterer fræseren ved at holde
på motorens aksel, mens du trykker på
spindellåsen (f).
6. Løsn ved hjælp af 17 mm skruetrækkeren,
spændetangsmøtrikken (j) nogle få
omdrejninger og demontér fræseren.
Udskiftning af spændtangen (fig. 5)
Laminatfræseren er forsynet med en 6 mm
spændtang, der er fastgjort til værktøjet. Der
findes også to andre præcisionsspændtænger, der
medleveres til den anvendte fræser.
1. Løsn spændtangsmøtrikken (j) helt.
2. Demontér spændtangen (i) og udskift den.
3. Løsn spændtangsmøtrikken (j).
BEMÆRK: Spænd aldrig spændtangsmøtrikken(j)
før overfræserboret er installeret i den. Stramning
af en tom spændtangsmøtrik selv manuelt kan
beskadige spændtangen (i).

10
DANSK
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
i væske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Korrekt håndposition (fig. 7)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende
den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på
motorfundamentet med den anden hånd på
motordækslet som vist.
Starte og stoppe motoren (fig. 1, 2)
For at tænde, træk tænd/sluk-kontakten (a) op. Du
slukker for enheden ved at trykke kontakten tilbage
ned i motorhuset. Se figur 2.
Anvendelse af et hjørnestyr (fig. 1)
Et hjørnestyr er inkluderet sammen med din
laminattrimmer til brug sammen med ikke styrede
krumme eller lige opgaver.
1. Fjern skruen (u) bag på det faste fundament.
2. Skub hjørnestyret ind i hjørnestyreskinne (r) bag
på det faste fundament. Stram hardware.
BEMÆRK: Du fjerner hjørnestyret i omvendt
rækkefølge. Efter afmontering af hjørnestyret
anbring altid skruen (u) i opbevaringshullet bag på
fundamentet for at undgå, at den går tabt.
Føderetning (fig. 6)
Føderetningen er meget vigtig ved trimning og
kan gøre forskellen mellem et succesfyldt job
og et ødelagt projekt. Figur 6 viser den korrekte
føderetning for nogle typiske fræsninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet til langvarig
brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets
fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser, skal enheden
slukkes, og maskinen frakobles
strømforsyningen inden på- eller
afmontering af tilbehør, justering
eller ændring af indstillinger eller
udførelse af reparationer. Kontrollér
at kipafbryderen står på FRA positionen.
Start ved et uheld kan medføre skader.

11
DANSK
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer og
anvende dem på ny. Genanvendelse
af genbrugsmaterialer bidrager
til at forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet
for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.

12
DANSK
dit nærmeste autoriserede DEWALT
serviceværksted i DEWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com.
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
DEWALT værktøj, kan du returnere det
inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt
og få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DEWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DEWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på

13
DEUTSCH
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das
Gerät ausgeschaltet wird oder über
welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutze der Betriebsperson vor den
Auswirkungen der Vibration in Betracht
zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes
und des Zubehörs, Warmhalten
der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt wird,
kann die Vibrationsemission verschieden
sein. Dies kann den Expositionsgrad
über die Gesamtbetriebszeit erheblich
erhöhen.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung
und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von
Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DWE6005-QS DWE6005-GB DWE6005-LX
Spannung V 230 230 115
Typw 1 1 1
Abgabeleistung W 590 590 620
Leerlaufdrehzahl min-1 16000 – 34000 16000 – 34000 16000 – 35000
Fräskorbhub mm 22 22 22
Fräser-Durchmesser (max.) mm 25,4 25,4 25,4
Spannzangengröße (max.) mm 6 6.35 6.35
Gewicht kg 2.1 2.1 2.1
LPA (Schalldruckpegel) dB(A) 78 78 78
KPA (Schalldruckpegel Messungenauigkeit) dB(A) 3 3 3
LWA (Schallleistung) dB(A) 89 89 89
KWA (Schallleistung Messungenauigkeit) dB(A) 3 3 3
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN60745.
Schwingungsemissionswert a
h
a
h
= m/s2< 2.5 < 2.5 < 2.5
Messungenauigkeit K = m/s21.5 1.5 1.5
KANTENFRÄSER
DWE6005

14
DEUTSCH
Sicherungen::
Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DWE6005
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie
2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf
der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Grossmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
07.10.2013
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug
(mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder
dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
während Sie ein Elektrogerät betreiben.
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker
an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.

15
DEUTSCH
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät
einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung
und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen
Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung
vorgesehen sind, vergewissern Sie
sich, dass diese richtig angeschlossen
sind und verwendet werden. Der Einsatz
von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
passende Elektrogerät. Das richtige Gerät
wird die Aufgabe besser und sicherer
erledigen, wenn es bestimmungsgemäß
verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/
oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor
Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren.
Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt
startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf
und lassen Sie nicht zu, dass Personen
ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät
bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen
nicht geschulter Personen gefährlich.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Flächen, wie Rohre,
Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen
oder feuchter Umgebung aus. Wenn
Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht
sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das
Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen
vom Netz zu trennen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für
den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes
in feuchter Umgebung unumgänglich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
in der AUS-Position ist, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung und/oder
an den Akku anschließen oder wenn Sie
das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn

16
DEUTSCH
WARNUNG: Verwenden Sie nie Fräser,
deren Durchmesser größer ist als der
in den technischen Daten angegebene
Höchstdurchmesser.
• Bei Nutenfräsern MUSS der maximale
Schaftdurchmesser 6,35 mm und der maximale
Durchmesser MUSS 25,4 mm betragen.
• Bei Rillenmessern MUSS der maximale
Schaftdurchmesser 6,35 mm, der maximale
Durchmesser MUSS 25,4 mm und die
maximale Schnittbreite MUSS 4 mm betragen.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
–Beeinträchtigung des Gehörs.
–Verletzungsgefahr durch umherfliegende
Teilchen.
–Verbrennungsgefahr durch während des
Betriebes heiß werdende Zubehörteile.
–Verletzungsgefahr durch andauernden
Gebrauch.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält,
ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel: 2014 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Motoreinheit
1 Spannzange 6mm (6,35 / 1/4“)
1 Gabelschlüssel # 17 mm
1 Gerade Kantenführung
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder
ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder
in einem Zustand sind, der den Betrieb
des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrogerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Klingen blockieren seltener und
sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör
und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen
Anweisungen und unter Berücksichtigung
der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß
sind, kann dies zu gefährlichen Situationen
führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Kantenfräsen
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, da das Werkzeug die
eigene Anschlussleitung berühren könnte.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
• Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit
Einspannvorrichtungen auf einer stabilen
Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es
mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird,
was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
•Nehmen Sie niemals die Motoreinheit
in Betrieb, wenn sie nicht in einen der
Fräskörbe eingesetzt ist. Der Motor ist nicht
dazu geeignet, mit der Hand gehalten zu
werden.
• Verwenden Sie nur gerade Fräser, Falzfräser,
Profilfräser, Nutenfräser oder Rillenmesser mit
einem Schaftdurchmesser von 6 –6,35 (1/4“)
mm, der der jeweiligen Spannzange entspricht .
• Verwenden Sie nur Fräser, die sich für eine
maximale Drehzahl von mindestens 35.000 min-1
eignen und entsprechend gekennzeichnet sind.

17
DEUTSCH
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Diese Kantenfräse ist ein Elektrowerkzeug für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese
zu beaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, außer
wenn diese Personen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem
Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 60745
doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht
geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1.5 mm² und die Höchstlänge
beträgt 30 m.
1 Rollenlagerführung
1 Spanabsauganschluss
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1, 3)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. Ein-/Aus-Schalter
b. Motoreinheit
c. Tiefeneinstellring
d. Mikroeinstellskala
e. Kerbstifte
f. Spindelarretierung
g. LED-Leuchten
h. Spindel
i. Spannzange
j. Spannzangenmutter
k. Fräser-Bit (nicht enthalten)
l. Rahmen
m. Unterplatte
n. Unterplattenschrauben
o. Laschen mit Schnellspannung
p. Feststellhebel
q. Einstellschraube für Feststellhebel
r. Führungsschlitz
s. Gerade Kantenführung
t. Rollenlagerführung
u. Führungsschraube
v. Fräser-Bit-Schaft
w. Spanabsauganschluss
x. Rändelschrauben
y. Staubabsauganschluss
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die DeWALT DWE6005 Kantenfräse ist ein
Präzisions-Elektrowerkzeug mit kompakter
Grundplatte, das für den professionellen Gebrauch
entwickelt wurde, und zwar schwerpunktmäßig für
das Kantenfräsen von Holz- und Kunststoffplatten.

18
DEUTSCH
2. Drehen Sie die Einstellschraube für
den Feststellhebel (q) mit einem
2mm-Sechskantschlüssel in kleinen Schritten.
Drehen im Uhrzeigersinn zieht den Hebel fest,
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lockert ihn.
Motorschnellverschluss (Abb. 2)
1. Öffnen Sie den Feststellhebel (p) am Sockel.
2. Fassen Sie die Motoreinheit mit einer Hand
und drücken Sie beide Schnellspannlaschen (o)
herunter.
3. Greifen Sie mit der anderen Hand den Sockel
und ziehen Sie den Motor vom Sockel ab.
Auswechseln eines Fräser-Bits
(Abb. 1, 5)
HINWEIS: Bits gehören nicht zum Lieferumfang,
sind aber als Zubehör erhältlich.
1. Bauen Sie die Motoreinheit (b) vom Sockel ab.
2. Halten Sie die Motoreinheit (b) fest, während Sie
die Spindelarretierung (f) drücken.
3. Stecken Sie den Schaft des Fräsers (v)ganz in
die Spannzange (i) hinein.
4. Ziehen Sie die Spannzangenmutter (j) mit dem
17-mm-Gabelschlüssel an.
5. Zum Herausnehmen des Fräsers halten Sie
die Motorwelle fest und drücken Sie die
Spindelarretierung (f).
6. Lösen Sie die Spannzangenmutter(j) einige
Umdrehungen mit dem 17-mm-Gabelschlüssel
und nehmen Sie den Fräser heraus.
Auswechseln der Spannzange
(Abb. 5)
Bei der Lieferung der Kantenfräse befindet sich
eine 6-mm-Spannzange im Elektrowerkzeug.
Im Lieferumfang sind zwei weitere
Präzisionsspannzangen enthalten, die zu
verschiedenen Fräsern passen.
1. Lösen Sie die Spannzangenmutter (j) völlig.
2. Nehmen Sie die Spannzangeneinheit (i) heraus
und setzen Sie eine neue ein.
3. Ziehen Sie die Spannzangenmutter (j) an.
HINWEIS: Ziehen Sie die Spannzangenmutter (j) nie
an, ohne zuerst ein Fräser-Bit eingesetzt zu haben.
Das Festziehen einer leeren Spannzangenmutter,
auch wenn dies von Hand geschieht, kann die
Spannzange (i) beschädigen.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen. Stellen
Sie sicher, dass sich der Kippschalter
in der OFF-Position befindet.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen
verursachen.
Einsetzen des Motors in den Sockel
(Abb. 1, 3)
1. Öffnen Sie den Feststellhebel (p) am Sockel.
2. Wenn sich der Tiefeneinstellring (c) nicht am
Motor befindet, drehen Sie den Ring (c) auf
den Motor, bis sich der Ring auf halbem Weg
zwischen dem oberen und unteren Ende des
Motors befindet. Setzen Sie den Motor in
den Sockel, indem Sie die Rille am Motor an
den Führungsstiften (e) am Sockel ausrichten.
Schieben Sie den Motor nach unten, bis der
Tiefeneinstellring einrastet.
3. Stellen Sie die Frästiefe durch Drehen
des Tiefeneinstellrings ein. Siehe dazu
Schnitttiefeneinstellung.
4. Schließen Sie den Feststellhebel (p) wenn die
gewünschte Tiefe erreicht ist. Informationen
zum Einstellen der Schnitttiefe siehe
Schnitttiefeneinstellung.
Feststellhebeleinstellung (Abb. 1)
Verwenden Sie keine übermäßige Kraft, um den
Feststellhebel (p) zu arretieren. Übermäßiger
Kraftaufwand kann den Sockel beschädigen.
Wenn der Feststellhebel arretiert ist, darf sich der
Motor im Sockel nicht mehr bewegen.
Eine Einstellung ist notwendig, wenn sich der
Feststellhebel nicht ohne übermäßigen Kraftaufwand
arretieren lässt oder wenn sich der Motor nach dem
Arretieren im Sockel bewegt.
EINSTELLEN DER ARRETIERKRAFT DES
FESTSTELLHEBELS
1. Öffnen Sie den Feststellhebel (p).
Other manuals for DWE6005 Series
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Laminate Trimmer manuals