DeWalt DE6251 User manual

®
DE6251

Dansk 1
Deutsch 5
English 10
Español 14
Français 19
Italiano 24
Norsk 29
Português33
Svenska 37
Copyright DEWALT

5
9
10
2
3
6
5
11
1
4
6
7
910 2
8
a
a
A

19
20
21
B
C
X
17 16 151813 14 12

B4
A4
A1
A3
A2
B3
B1 B2
D
E
A
A
B
B

B4
A4
A1
A3
A2
B3
B1 B2
22
F
G

23
23
H

da - 1 1
DANSK
SINKNINGSANORDNING DE6251
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
Fabrikantens erklæring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 2
Beskrivelse da - 2
Samling og justering da - 2
Brugervejledning da - 3
Vedligeholdelse da - 4
Service da - 4
Tekniske data
DE6251
Svalehalestørrelse mm 12,7
Maks. bredde arbejdsemne mm 300
Tykkelse arbejdsemne mm 12 - 30
Styrebøsningsstørrelse mm 10,8
Vægt kg 4,2
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Angiver fare for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens anvisninger ikke
følges.
Fabrikantens erklæring
DE6251
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til 89/392/EØF.
Dette produkt må ikke tages ibrug før man har
konstateret om el-værktøjet som skal kobles til dette
produkt er i overensstemmelse med 89/392/EØF
(hvilket attesteres på el-værktøjet).
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland

2da - 2
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har
adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående regler, bør
Arbejdstilsynets regler altid følges.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige flader og arbejdsbænke indbyder til
skader.
2 Hold børn borte
Lad ikke andre personer komme i kontakt med
elværktøj eller ledningen. Alle personer skal
holdes væk fra arbejdsområdet.
3 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele.
Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt
hår.
4 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at der
blæser spåner ind i dine øjne, hvilket kan
forårsage skade. Hvis der opstår meget støv,
bruges også ansigtsmaske.
5 Brug høreværn
Lydniveauet ved skæring af forskellige materialer
kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A).
For at beskytte sig selv, skal man altid anvende
høreværn.
6 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke svagt elværktøj til at udføre arbejde,
som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke
værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug
f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller
brænde.
8 Få dit tilbehør repareret hos et autoriseret
DEWALT-værksted
Reparation af dit tilbehør er altid et spørgsmål
præcisionsarbejde og fagkundskab. Derfor skal
du lade tilbehøret reparere på et autoriseret
DEWALT-værksted.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Sinkningsanordning
1 Svalehalefræser 12,7 mm
1 Styrebøsning 10,8 mm for DW613, Elu MOF96(E)
1 Styrebøsning 10,8 mm for DW620, DW621,
Elu OF97(E)
1 Dybdemål
1 Umbrachonøgle
2 Skruer
1 Afstandsklods
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller
tilbehør ikke er blevet beskadiget under
transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Sinkningsanordningen DE6251 gør det muligt at
foretage professionelle svalehalesammenføjninger
med DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) eller
Elu OF97(E) overfræsemaskinen.
1 Svalehaleskabelon
2 Låseknopper til forreste skruestik
3 Forreste skruestik
4 Øverste skruestik
5 Låseknopper til øverste skruestik
6 Montagehuller
7 Venstre positioneringstifter
8 Højre positioneringsstifter
9 Justeringsspændeskive
10 Sikkerhedsknopper
11 Skabelonfingre
Samling og justering
Se også vejledningen til
overfræsemaskinen.
Forberedelse af sinkningsanordningen (fig. A)
• Brug de to vedlagte skruer til at montere
sinkningsanordningen til et bræt. Hertil har
grundfladen montagehuller (6).
Sørg for at grundfladens forkant på
anordningen rager ud over brættet.

da - 3 3
DANSK
Forberedelse af overfræsemaskinen (fig. B & C)
• Monter, som vist styrebøsningen (12) til
overfræsemaskinens grundflade med skruerne (13).
• Fjern dybdeanslaget og erstat det med
finjusteringen (DE6956) (19), der fås som tilbehør.
• Forbind gevindstangen (20) på finjusteringen til
rotationsdybdeanslaget (21).
Montage og justering af overfræseren (fig. B)
• Sænk overfræserens slæde helt og lås den i
position.
• Monter overfræseren i spændepatronen, som
beskrevet i vejledningen til overfræsemaskinen.
• Indstil skruen (16) på dybdemåleren (15) til en
højde X der er lig med 15 mm. Lås skruen med
vingemøtrikken (17).
• Anbring dybdemåleren med skruen på fræseren
(18), som vist.
• Brug overfræserens finjustering til at justere
fræseren nøjagtigt til dybdemålet.
Afmærkning og fastklemning af arbejdsemnerne
(fig. A, D, E & F)
• Afmærk forsigtigt de sammenhørende dele af
projektet, som vist i fig. E & F.
De sammenhørende dele klemmes parvist fast i
sinkningsanordningen og maskinbearbejdes i en
handling.
Del A er klemt fast i den forreste skruestik
(indersiden fremad), Del B i den øverste skruestik
(indersiden opad).
Delene A2, A4, B2 og B4 er anbragt imod
venstrehåndsstoppet; delene A1, A3, B1 og B3 er
anbragt imod højrehådsstoppet.
• Placer de emner der skal fastklemmes enligt fig. D.
Brug en vinkel til at kontrollere at de vandrette dele
er i samme højde som de lodrette dele.
• Spænd låseknopperne (2) og (5).
Montage og justering af sinkningsskabelonen
(fig. A)
• Indfør skabelonens øksner (1) imellem
justeringsspændeskiverne (9) og
sikkerhedsknopperne (10).
• Juster skabelonen ved at indstille
justeringsspændeskiverne. Kanten imellem de to
sammenhørende dele skal være nøjagtigt
halvvejs imellem svalehalefingrene.
• Spænd skabelonen i den korrekte position ved at
spænde sikkerhedsknopperne (10).
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Se også vejledningen til
overfræsemaskinen.
Nedsvaling (fig. A)
• Anbring overfræsemaskinen på skabelonens fingre.
• Tænd for overfræsemaskinen.
• Før forsigtigt overfræsemaskinen fra højre til
venstre langs toppen af fingrene.
• Flyt overfræsemaskinen fra venstre til højre og før
den forsigtigt ind i fingrene indtil
kopieringsbøsningen er i kontakt med
skabelonkanten.
• Løft aldrig overfræsemaskinen ud af
skabelonen. Det kan resultere i
beskadigelse af skabelonen og fræseren.
• Sørg for at overfræsemaskinen er slukket,
når den flyttes til og fra skabelonen.
Prøvefræsning
Det anbefales altid at foretage en prøvefræsning på
et stykke resttræ, for at kontrollere indstillingerne.
• Sæt prøvestykkerne sammen og kontroller
sammenføjningen.
• Hvis svalehalesammenføjningen er for løs,
skal dybden øges lidt med finjusteringen.
• Hvis svalehalesammenføjningen er for stramme,
skal dybden mindskes lidt med finjusteringen.
• Hvis svalehalesammenføjningen er for flad,
skal skabelonen langsomt flyttes bagud.
• Hvis svalehalesammenføjningen er for dyb,
skal skabelonen langsomt flyttes fremad.
Nedsvaling på sammenfalset forside
Nedsvalinger på sammenfalsede forsider (fig. F)
foretrækkes ofte til glatte fuger (fig. E).
• Når træet skæres ud til en sammenfalset del,
skal man tilføje en vedlagt 9,5 mm til hver
sammenfalsning.

4da - 4
DANSK
Sammenfalsning med parallelt anlæg (fig. G)
• Anvend parallelanlægget (22) til at høvle
sammenfalsningerne, som vist.
• Indstil sammenfalsningsbredden til 9,5 mm og
sammenfalsningsdybden til 10 mm.
Nedsvaling af den sammenfalsede forside
(fig. A, F & H)
• Brug afstandsklodsen (23) til nedsvaling af den
sammenfalsede forside.
• Anbring afstandsklodsen på den øverste
venstre positioneringsstift (7) for nedsvaling af
af den højre side af forstykket (B2).
• Anbring afstandsklodsen på den øverste højre
positioneringsstift (8) for nedsvaling af den
venstre side af forstykket (B1).
• Anbring forstykket vandret på anordningen og
imod afstandsklodesen.
• Monter skabelonen som beskrevet ovenfor.
Bagkanten af sammenfalsningen skal være
nøjagtigt halvvejs imellem nedsvalingsfingrene.
• Høvl forsiden separat.
• Siderne A1 & A2 på sidestykkerne er også høvlet
separat. Klem sidestykkerne i lodret position.
For at undgå brydning klemmes et stykke resttræ
ind bag sidestykket i vandret position.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Vedligeholdelse
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang
tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at
produktet skal kunne fungere tilfredsstillende hele
tiden, er det dog vigtigt, at det behandles korrekt og
rengøres jævnligt.
Smøring
Din påmontering kræver ingen yderligere smøring.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet, og
købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT.

de - 1 5
DEUTSCH
ZINKENFRÄSGERÄT DE6251
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT ent-
schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche
Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu ei-
nem verläßlichen Partner aller professionellen An-
wender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
Hersteller-Erklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Überprüfen der Lieferung de - 2
Gerätebeschreibung de - 2
Zusammenbauen und Einstellen de - 2
Gebrauchsanweisung de - 3
Wartung de - 4
Garantie de - 5
Technische Daten
DE6251
Zinkengröße (mm) 12,7
Max. Werkstückbreite (mm) 300
Werkstückstärke (mm) 12 - 30
Größe der Führungshülse (mm) 10,8
Gewicht (kg) 4,2
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nicht-
beachtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
Hersteller-Erklärung
DE6251
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Einheit entspre-
chend der Richtlinie 89/392/EWG konzipiert wurde.
Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange unter-
sagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerk-
zeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll,
den Bestimmungen der Richtlinie 89/392/EWG ent-
spricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung am
Elektrowerkzeug).
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland

DEUTSCH
6de - 2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung des in Kombination mit
dieser Zusatzeinrichtung zu verwendenden
Elektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alle
anderen gültigen Sicherheitsvorschriften. Lesen
Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie
dieses Produkt benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das
Werkzeug oder Zubehör nicht berühren, halten
Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
3 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von bewegenden Teilen erfaßt wer-
den. Bei Arbeiten im Freien sind Handschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
4 Benutzen Sie eine Schutzbrille
Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauber-
zeugenden Arbeiten.
5 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
6 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind.
7 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem
richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit.
8 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug-Zubehör entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa-
raturen dürfen nur von einem anerkannten Fach-
mann ausgeführt werden, andernfalls kann Un-
fallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Zinkenfräsgerät
1 Zinkenfräser 12,7 mm
1 Führungshülse 10,8 mm für DW613,
Elu MOF96(E)
1 Führungshülse 10,8 mm für DW620, DW621,
Elu OF97(E)
1 Einstellehre
1 Innensechskantschlüssel
2 Schrauben
1 Distanzscheibe
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Das Zinkenfräsgerät DE6251 wird in Verbindung mit
Ihrer Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621,
Elu MOF96(E) oder Elu OF97(E) zum Herstellen von
Zinkenverbindungen verwendet.
1 Zinkenfrässchablone
2 Feststellknöpfe für vorderen Spannbügel
3 Vorderer Spannbügel
4 Oberer Spannbügel
5 Feststellknöpfe für oberen Spannbügel
6 Montagebohrungen
7 Linke Anschlagschrauben
8 Rechte Anschlagschrauben
9 Einstellscheiben
10 Feststellschrauben
11 Fräsfinger
Zusammenbauen und Einstellen
Beachten Sie auch die Hinweise in der
Anleitung Ihrer Oberfräse.
Vorbereiten des Zinkenfräsgerätes (Abb. A)
• Verwenden Sie die zwei im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben, um das Zinkenfräsgerät
auf einer Platte zu befestigen. Das Zinkenfräs-
gerät ist zu diesem Zweck mit Bohrungen (6)
versehen.

de - 3 7
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, daß die Vorderseite
des Zinkenfräsgerätes immer über die
Werkbank hervorragt.
Vorbereiten der Oberfräse (Abb. B & C)
• Montieren Sie die Führungshülse (12) mit Hilfe
der Schrauben (13) gemäß der Abbildung an den
Fräskorb.
• Entfernen Sie den Tiefenanschlag und tauschen
Sie ihn gegen den als Zubehör erhältlichen
Feineinsteller (DE6956) (19) aus.
• Koppeln Sie die Gewindestange (20) des Feineins-
tellers mit dem Revolvertiefenanschlag (21).
Montieren und Einstellen des Fräsers (Abb. B)
• Senken Sie den Fräskorb vollständig ab und
sichern Sie ihn in dieser Position.
• Montieren Sie den Fräser in der Spannzange, wie
in der Anleitung der Oberfräse beschrieben.
• Stellen Sie die Schraube (16) der Einstellehre (15)
auf eine Höhe X von 15 mm ein. Sichern Sie die
Schraube mit Hilfe der Flügelmutter (17).
• Stellen Sie die Einstellehre wie abgebildet mit der
Schraube auf den Fräser (18).
• Verwenden Sie den Feineinsteller der Oberfräse,
um den Fräser genau nach der Einstellehre zu
justieren.
Markieren und Einspannen der Werkstücke
(Abb. A, D, E & F)
• Markieren Sie die zusammengehörenden
Werkstückteile wie in Abb. E & F gezeigt.
Die zusammengehörenden Teile werden paarweise
im Zinkenfräsgerät eingespannt und in einem Ar-
beitsgang gefräst.
Teil A wird im vorderen Spannbügel eingespannt
(Innenseite nach vorne), Teil B im oberen Spann-
bügel (Innenseite nach oben).
Die Teile A2, A4, B2 und B4 werden am linken An-
schlag bearbeitet, die Teile A1, A3, B1 und B3 am
rechten Anschlag.
• Positionieren Sie die einzuspannenden Teile wie
in Abb. D gezeigt. Verwenden Sie ein Winkelmaß,
um zu überprüfen, ob der waagerecht einge-
spannte Teil mit der oberen Kante des senkrecht
eingespannten Teiles fluchtet.
• Ziehen Sie die Feststellknöpfe (2) und (5) fest.
Montieren und Justieren der Zinkenfrässchablone
(Abb. A)
• Stecken Sie die Stützen der Schablone (1)
zwischen die Einstellscheiben (9) und Feststell-
schrauben (10).
• Justieren Sie die Schablone, indem Sie die
Einstellscheiben verstellen. Die Grenze zwischen
den beiden Werkstückteilen muß sich genau in
der Mitte der Zinkenfinger befinden.
• Sichern Sie die Schablone in der richtigen Position,
indem Sie die Feststellschrauben (10) festziehen.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheits-
hinweise und die gültigen Vorschriften.
• Beachten Sie auch die Hinweise in der
Anleitung Ihrer Oberfräse.
Zinkenfräsen (Abb. A)
• Stellen Sie die Oberfräse auf die Finger der
Schablone.
• Schalten Sie die Oberfräse ein.
• Führen Sie die Oberfräse vorsichtig von rechts
nach links an den Spitzen der Finger entlang.
• Führen Sie die Oberfräse nun von links nach
rechts. Führen Sie sie vorsichtig in die Finger der
Schablone hinein, bis die Kopierhülse den Rand
der Schablone berührt.
• Heben Sie die Oberfräse nie aus der
Schablone hinaus; dies könnte zu
Beschädigungen an der Oberfräse und
an der Schablone führen.
• Wenn Sie die Oberfräse auf die
Schablone setzen bzw. aus ihr
herausnehmen, stellen Sie sicher,
daß die Oberfräse ausgeschaltet ist.
Probeschnitte
Es empfiehlt sich, immer einen Probeschnitt mit
Abfallholz zu machen, um die Einstellungen zu
überprüfen.
• Fügen Sie die Probestücke zusammen und
überprüfen Sie die Verbindung.
• Falls die Zinkenverbindung zu locker ist,
erhöhen Sie die Tiefeneinstellung ein wenig mit
Hilfe des Feineinstellers.

8de - 4
DEUTSCH
• Falls die Zinkenverbindung zu fest ist,
verringern Sie die Tiefeneinstellung ein wenig
mit Hilfe des Feineinstellers.
• Falls die Zinkenverbindung nicht tief genug ist,
verstellen Sie die Schablone ein wenig nach
hinten.
• Falls die Zinkenverbindung zu tief ist, verstellen
Sie die Schablone ein wenig nach vorne.
Zinkenverbindung mit gefalztem Vorderteil
In vielen Fällen wird eine Zinkenverbindung mit ge-
falztem Vorderteil (Abb. F) anstatt einer bündigen
Zinkenverbindung (Abb. E) bevorzugt.
• Beim Zuschneiden des Holzes für ein gefalztes
Werkstückteil sind für jeden Falz 9,5 mm hinzu-
zurechnen.
Falzfräsen mit Parallelanschlag (Abb. G)
• Verwenden Sie den Parallelanschlag (22) wie
abgebildet, um die Falze zu fräsen.
• Stellen Sie die Falzbreite auf 9,5 mm, die Falztiefe
auf 10 mm ein.
Zinkenfräsen an einem gefalzten Vorderteil
(Abb. A, F & H)
• Zum Zinkenfräsen an einem gefalzten Vorderteil
wird die Distanzscheibe (23) verwendet.
• Zum Fräsen des rechten Vorderteils (B2)
bringen Sie die Distanzscheibe auf der oberen
linken Anschlagschraube (7) an.
• Zum Fräsen des linken Vorderteils (B1) bringen
Sie die Distanzscheibe auf der oberen rechten
Anschlagschraube (8) an.
• Legen Sie das Vorderteil waagerecht auf das
Zinkenfräsgerät und an die Distanzscheibe.
• Montieren Sie die Schablone wie oben beschrie-
ben. Die hintere Kante des Falzes sollte sich
genau in der Mitte der Zinkenfinger befinden.
• Fräsen Sie das Vorderteil einzeln.
• Die Seiten A1 & A2 der Seitenteile werden auch
einzeln gefräst. Spannen Sie die Seitenteile in
senkrechter Position ein. Um ein Splittern zu
vermeiden, spannen Sie hinter dem Seitenteil in
waagerechter Position ein Stück Abfallholz ein.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihre DEWALT-Zusatzeinrichtung wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungs-
aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Be-
trieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
Recycling (nicht zutreffend für
Österreich und die Schweiz)
Maschinenzubehör enthält Roh- und Kunststoffe, die
recycelt werden können, und Stoffe, die fachgerecht
entsorgt werden müssen. DEWALT und andere
namhafte Hersteller von Maschinenzubehör haben
ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel
und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von
Maschinenzubehör ermöglicht. Ausgediente
DEWALT-Produkte können beim Handel abgegeben
oder direkt an DEWALT eingeschickt werden.
Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe
(Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen
und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll
entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das
Engagement von Anwendern, Handel und
Markenherstellern.

de - 5 9
DEUTSCH
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-
Produktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie
es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne
weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem
DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang
zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Produkt unter Vorlage des
Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese
Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Produkte und beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von
DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-
Produkten geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder
Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufprei-
ses oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch
Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.

10 en - 1
ENGLISH
DOVETAILING ATTACHMENT DE6251
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional users.
Table of contents
Technical data en - 1
Manufacturer’s declaration en - 1
Safety instructions en - 2
Package contents en - 2
Description en - 2
Assembly and adjustment en - 2
Instructions for use en - 3
Maintenance en - 4
Guarantee en - 4
Technical data
DE6251
Dovetail size mm 12.7
Max. workpiece width mm 300
Workpiece thickness mm 12 - 30
Guide bush size mm 10.8
Weight kg 4.2
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Manufacturer’s declaration
DE6251
DEWALT declares that this unit has been designed in
compliance with 89/392/EEC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be connected to
this unit is in compliance with 89/392/EEC
(identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany

ENGLISH
en - 2 11
Safety instructions
Observe the safety regulations in the instruction
manual of the Power Tool to be connected to
this attachment. Also observe any applicable
additional safety rules. Read the following safety
instructions before attempting to operate this
product.
Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or its attachments. Keep all people away
from the work area.
3 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
4 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
5 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
6 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
7 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
Warning! The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool, other
than those recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury.
8 Have your Power Tool Attachment repaired
by an authorized DEWALT repair agent
Repair of your Power Tool Attachment being a
matter of precision and skill, always take it to
your DEWALT Authorized Repair Agent.
Package contents
The package contains:
1 Dovetailing attachment
1 Dovetail cutter 12.7 mm
1 Guide bush 10.8 mm for DW613, Elu MOF96(E)
1 Guide bush 10.8 mm for DW620, DW621,
Elu OF97(E)
1 Depth gauge
1 Allen key
2 Screws
1 Spacer
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories
which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description (fig. A)
The dovetailing attachment DE6251 allows you to
make professional dovetail joints using your DW613,
DW620, DW621, Elu MOF96(E) or Elu OF97(E) router.
1 Dovetailing template
2 Locking knobs for front vice
3 Front vice
4 Top vice
5 Locking knobs for top vice
6 Mounting holes
7 Left locator pins
8 Right locator pins
9 Adjustment washers
10 Securing knobs
11 Template fingers
Assembly and adjustment
Also refer to your router manual.
Preparing the dovetailing attachment (fig. A)
• Use the two screws supplied to mount the
dovetailing attachment to a board. For this
purpose, the base has mounting holes (6).
Make sure that the front edge of the
base of the attachment projects beyond
the board.

12 en - 3
ENGLISH
Preparing the router (fig. B & C)
• Fit the guide bush (12) to the router base using
the screws (13) as shown.
• Remove the depth stop and replace it with the
fine adjuster (DE6956) (19) available as an option.
• Connect the threaded rod (20) of the fine adjuster
to the revolver depth stop (21).
Mounting and adjusting the cutter (fig. B)
• Completely lower the router carriage and lock it
in this position.
• Mount the cutter in the collet as described in the
router manual.
• Set the screw (16) of the depth gauge (15) to a
height X equal to 15 mm. Lock the screw with
the wing nut (17).
• Place the depth gauge with the screw on the
cutter (18) as shown.
• Use the fine adjuster of the router to adjust the
cutter exactly to the depth gauge.
Marking and clamping the workpieces
(fig. A, D, E & F)
• Carefully mark the mating parts of the project as
shown in fig. E & F.
The mating parts are clamped in the dovetailing
attachment in pairs and machined in a single
operation.
Part A is clamped in the front vice (inside to the
front), part B in the top vice (inside up).
Parts A2, A4, B2 and B4 are located against the left-
hand stop; parts A1, A3, B1 and B3 are located
against the right-hand stop.
• Position the parts to be clamped as shown in fig. D.
Use a set square to check that the horizontal part is
flush with the top of the vertical part.
• Tighten the locking knobs (2) and (5).
Mounting and adjusting the dovetailing template
(fig. A)
• Insert the lugs of the template (1) between the
adjustment washers (9) and securing knobs (10).
• Adjust the template by setting the adjustment
washers. The border between the two mating
parts should be exactly halfway the dovetailing
fingers.
• Secure the template in the correct position by
tightening the securing knobs (10).
Instructions for use
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Also refer to your router manual.
Dovetailing (fig. A)
• Place the router on the fingers of the template.
• Switch the router on.
• Carefully guide the router from right to left along
the tops of the fingers.
• Move the router from left to right, inserting it
carefully into the fingers until the copying bush is
in contact with the edge of the template.
• Never lift the router out of the template;
this could result in damage to the
template and the cutter.
• When moving the router onto and from
the template, make sure that the router
is switched off.
Trial cuts
It is recommended always to make a trial cut using
pieces of scrap wood in order to check the settings.
• Fit the trial pieces together and check the joint.
• If the dovetail joint is too loose, slightly increase
the depth adjustment using the fine adjuster.
• If the dovetail joint is too tight, slightly decrease
the depth adjustment using the fine adjuster.
• If the dovetail joint is too shallow, move the
template slightly backward.
• If the dovetail joint is too deep, move the
template slightly forward.
Dovetail joint on rebated front
Dovetail joints on rebated fronts (fig. F) are often
preferred to flush joints (fig. E).
• When cutting the wood for a rebated part, an
additional 9.5 mm must be added for each rebate.
Rebating with parallel fence (fig. G)
• Use the parallel fence (22) to rout the rebates as
shown.
• Set the rebate width to 9.5 mm, the rebate depth
to 10 mm.

ENGLISH
en - 4 13
Dovetailing the rebated front (fig. A, F & H)
• For dovetailing the rebated front, use the spacer
(23).
• For dovetailing the right side of the front part (B2),
place the spacer on the upper left locator pin (7).
• For dovetailing the left side of the front part (B1),
place the spacer on the upper right locator pin (8).
• Locate the front part horizontally on the
attachment, against the spacer.
• Mount the template as described above. The rear
edge of the rebate should be exactly halfway the
dovetailing fingers.
• Rout the front part separately.
• Sides A1 & A2 of the side parts are also routed
separately. Clamp the side parts in vertical position.
To avoid chipping, clamp a piece of scrap wood in
horizontal position behind the side part.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT attachment has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your attachment requires no additional lubrication.
Unwanted products and the
environment
Take your attachment to an authorized DEWALT
repair agent where it will be disposed of in an
environmentally safe way.
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to a
participating Dealer, or an authorized DEWALT
repair agent, for a full refund or exchange. Proof
of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized DEWALT repair agent. Proof of
purchase must be produced. Includes labour and
spare parts for the attachments. Excludes
accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase,
|we guarantee to replace all defective parts free
of charge or, at our discretion, replace the unit
free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized
DEWALT repair agent, please use the appropriate
telephone number on the back of this manual.
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt DCC020IB User manual

DeWalt
DeWalt DCS496 User manual

DeWalt
DeWalt DW898 User manual

DeWalt
DeWalt DW890 User manual

DeWalt
DeWalt DW725 User manual

DeWalt
DeWalt DCGG570 User manual

DeWalt
DeWalt DW615 User manual

DeWalt
DeWalt DW307M User manual

DeWalt
DeWalt DW620 User manual

DeWalt
DeWalt DCE300 User manual

DeWalt
DeWalt D51430 User manual

DeWalt
DeWalt DW933K User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCS391NT User manual

DeWalt
DeWalt DWDCF899P1 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCG412 User manual

DeWalt
DeWalt DC984 Heavy Duty XRP User manual

DeWalt
DeWalt DCF899H User manual

DeWalt
DeWalt DC530 User manual

DeWalt
DeWalt DW313 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCF813 User manual