DeWalt DXDP400161 User manual

final page size: 5.5 x 4.5 in
1-800-391-1862 • www.dfpsafety.com
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene preguntas o comentarios, contáctese con nosotros.
Si vous avez des questions ou des commentaires, nous contacter.
MANUAL DE INSTRUCCIÓNES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
TOOL ATTACHMENTS
DROP PREVENTION
ACCESORIOS PARA HERRAMIENTAS
PREVENCIÓN DE CAÍDAS
ACCESSOIRES D’OUTILS
PRÉVENTION DES CHUTES
THESE INSTRUCTIONS APPLY TO THE FOLLOWING MODELS:
ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN A LOS SIGUIENTES MODELOS:
CES INSTRUCTIONS S’APPLIQUENT AUX MODÈLES SUIVANTS:
DXDP400161, DXDP710140, DXDP710200, DXDP710201, DXDP710211, DXDP710221, DXDP710222,
DXDP710411, DXDP710422, DXDP710433, DXDP710444, DXDP710455, DXDP710600, DXDP710700,
DXDP710710, DXDP810100.

EnglishEnglish
1B
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
English (original instructions) 1
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 37

EnglishEnglish
32
1) PERSONAL SAFETY
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating any tool. Do
not use any tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while using any tool may
result in serious injury.
b ) Use safety equipment.Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c ) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all the times. This enables better control of any tool
use in unexpected situations.
d ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
WARNING:
When using tool lanyards and
accessories, basic precautions should always be
followed, including the following:
DANGER:
Tool lanyards must never be used for Fall Protection of any kind.
DANGER:
Crush, cut or entanglement hazard. Do no use near moving parts, mechanisms
or running machinery.
WARNING:
Do not use with power tools.
Keep out of the reach of children.
can be caught in moving parts. Air vents often cover
moving parts and should also be avoided.
e ) Do not attach lanyard around your wrist or to a
pant belt loop.
f) Make sure the carabiner lock (or cinch cord lock) is
engaged and properly secure prior to use.
g) Inspect before each use as instructed in this manual.
h) Do not alter or use in a manner other than as
instructed in this manual.
i ) Only attach metal D-ring to a lanyard carabiner
or cinch cord end. Do not attach by looping or
knotting the lanyard. Do not attach lanyard
directly to the sleeve or tape measure.
j) Dropped tools will swing on the tool lanyard, which
could cause injury or loss of balance.
k ) Only transfer the tool to and from your wrist while
the tool is secured in a pouch and you are properly
balanced in a stable orientation.
l ) Do not attach lanyards to tool in a way that keeps
guards, switches or lock-os from operating
properly.
2) WORK AREA SAFETY
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b ) Keep children and bystanders away while
working. Distractions can cause you to lose control.
c ) Very often, the consequences of a falling
object are underestimated: dropping a work tool
also means the risk of destroying the tool, and the
possible damage of property can also have serious
consequences in terms of costs, as well as the lost time
required by the worker to leave their work station to
recover the tool. The DEWALT range of tool lanyards
are the perfect solution for the drop prevention of tools
while working at height.
d ) Do not use tool lanyard to get additional leverage
from the tool.
e ) Do not carry objects by the tool lanyard.
f ) Keep away from chemicals (especially strong acids,
bases and oxidizing agents).
g ) Do not use with power tools.
h ) Do not extend length of tool lanyard with another
tool lanyard, string or rope, etc.
i ) Electrical shock hazard. Be sure power is off when
working in high voltage areas. Some components of
the tool tethering system are conductive.
3) GENERAL SAFETY
a ) After falling 20 feet/6 meters, a 2.2 lb/1kg hammer can
strike with a force of up to 130lb/59 kg.
b ) Never modify or alter the product.
c ) Be extra careful while using this product around moving
machinery.
d ) Never tie a knot in the tool lanyard (including its sub
systems).
e ) Tool lanyards or similar products are never to be used as
Personal Protective Equipment (PPE). Never use any tool
lanyards or their subcomponents beyond their individual
capacity rating.
f ) Always ensure that proper distance is maintained to prevent
a dropped tool from striking other objects during its arrest.
g ) Always select the tool attachment product or lanyard based
on its rating shown in the TECHNICAL SPECIFICATION
TABLE (see on page 6).
h ) The use of this tool-holding lanyard (that are not PPE),
does not exempt you from the obligation of wearing PPE,
especially a safety helmet, goggles and gloves.
i ) Some tools do not come with a hole on their handle where
a lanyard may be attached. DEWALT provides various tool
attachments, that are not an integral part of a tool, but are
an ideal solution to act as a secure connection point for a
tool lanyard.
j ) These products are best suited for use in confined spaces
or when working with tools on platforms or scaffolds. Store
Lanyards away from tools and other objects that may
damage them. Never modify tools to create attachment
points.

EnglishEnglish
54
WARNING:
Always select the proper tool lanyard
or attachment for the job. Ensure its rating matches
or exceeds item being attached.
WARNING:
Inspect tool and lanyard before each
use for damage and proper function (including
fabric and stitching). Do not use if damaged or not
functioning properly.
WARNING:
Tool lanyards or similar products are
never to be used as Personal Protective Equipment
(PPE). Never use any tool lanyard or their
subcomponents beyond their individual capacity
rating.
WARNING:
Do not alter or use in a manner other
than as instructed in this manual.
WARNING:
This product is not serviceable.
If damaged or not functioning properly, replace
before resuming work.
WARNING:
Do not attach more than one Tool
to each Lanyard (or lanyard leg).
WARNING:
Dropped tools will swing on the
lanyard, which could cause injury or loss of balance.
a ) Choosing the attachment point on the tool.
b ) Choosing the lanyard connector.
c ) Choosing the anchor point.
TOOL ATTACHMENTS
Fundamental steps:
Choosing the attachment point on the tool:
TOOL TAPE DXDP810100
CAUTION: On some occasions the tools a user has to
carry for specic work at all heights do not come with built-
in or prescribed attachment options for the tool lanyard
connection. The DEWALT range of tool attachments are the
perfect solution for such cases and help provide a secure
connection for the tool lanyard in the tethering system.
Dierent tools will require dierent tethering system
components depending on their shape and weight. Do not
use the tethering system for pulling or towing objects.
a ) This may be a hole on the handle or on the body of the
tool. Alternatively, the body of the tool may serve as an
attachment point.
b ) If the above options are not available, the attachment
point may be created on the tool directly.
c ) Use only with tools that are specifically designed for
tethering, or by using appropriate DEWALT attachment
accessories. NEVER modify tools to create attachment points.
Do not attach to a tool in a way that keeps guards, switches
or lock-offs from operating properly.
d ) Make sure the taping area of the tool is free of sharp edges.
SPECIFICATION OF THE TAPE:
Yellow in Color
Roll is 1“ wide by 12‘ long
( 2.54 cm by 365.75 cm)
USAGE COMPATABILITY:
Always use with the attachment swivel D-ring applied and stretch
lanyard for connecting the tool. ( e.g. DXDP710411). Note: Maximum
tool load for this type of attachment ( Tool Attachment + Self-Merging
Rubber Tape): 3 lbs./1.36 kg.
CORRECT INCORRECT
WARNING:
Never cut the tape
on top of the lanyard, it could
weaken the structure of the
lanyard resulting in an accident.
Folded end must face up.
WARNING:
Always select the proper attachment
or lanyard for the job. Ensure its rating matches or
exceeds item being attached.
15” expanded, 11” relaxed
15” expanded, 11” relaxed
2.5”
4.5”
5.5”
6.5”
8.5”
6.5”
6”
6”
Polyester,Steel
Polyester,Polymer
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
PU,Steel
PU,Steel
15 lbs
5 lbs
3 lbs
3 lbs
3 lbs
3 lbs
3 lbs
5 lbs
2 lbs
3 lbs
Cinch Loop Attachment
Wire Tool Attachment
Wire Tool Attachment
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Elastic Tool Attachment with Swiveling D-Ring
Quick Connect Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment 12’ Silicone
N.A.
Tool Tape
DXDP710140
DXDP710211
DXDP710411
DXDP710422
DXDP710433
DXDP710444
DXDP710455
DXDP710600
DXDP710700
DXDP710710
DXDP810100
12.5”
12.5”
12.5” Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
21.6”
35 lbs
35 lbs
35 lbs
V-Ring Tool Attachment (double wing)
V-Ring Tool Attachment (double wing)
V-Ring Tool Attachment
V-Ring Tool Attachment (single wing)
80 lbs
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
DXDP710221
DXDP710222
DXDP710200
DXDP710201
Product CodeCategory Rating Length Material
Product Name
TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE
Positioning Swivel D-ring/connection point of tool
attachment:
a) When installing the swivel D-ring make sure of its
placement so it can pivot freely.
b) Fix the attachment swivelD-ring to the tool using self-
merging rubber tape.
c) This tape is Self-Processing and doesn't rely on
chemical adhesives.
d) It is water, oil and heat resistant.
e) It provides long lasting adhesion
f) No heat or additional precess required
WARNING:
Only use appropriate DEWALT brand
attachment accessories. NEVER modify tools to
create attachment points.

EnglishEnglish
76
a ) Clean the surface to be used and cut a piece of the tape
to the desired length (i.e. from one point to another it should
have at least 10 loops for proper grip). The length should be
adjusted based on the size of the tool/handle.
b ) Make the 1st winding around the handle holding the
tape in position and rolling it around the desired part
(handle + attachment D-ring) until the tape is doubled over
itself. This initial winding tape on tape will help to secure the
future layers.
c ) Ensure that constant tension is maintained as
subsequent layers of tape are applied and that each new layer
partially covers both the bare part and the prior layer of tape.
This overlapping will help the tape to self-merge. The stretch
should be 40 to 50% of the remaining length of the tape; this
stretching ensures the application will hold.
d ) The tape must be wound at minimum over the entire
length of the attachment D-ring in one direction and
covered a second time over itself in the other direction. The
last layer of tape must be wound completely over the previous
layer without overlapping. Maximum tension is not
necessary on the last layer.
e ) Do not flex the tape too much as it may break.
WARNING:
The tape layers will start to self-merge
immediately with permanent adhesion within 24 hours.
Repositioning is not recommended. Even though the
silicon tape may be used under wet or oily conditions,
an application on a clean, dry surface is recommended.
The tape is not reusable, but additional tape layers can
be added at any point in time. After application and
curing time, always check the strength of the application
by testing it with a 3 lbs./1.36 kg. load. Perform this test
before every use.
WIRE TOOL ATTACHMENT
WIRE TOOL ATTACHMENT
DXDP710710
MAX
1,36 kg/
3
3LBS
DXDP710700
MAX
0.91 kg/
2
2LBS
MAX
1,36 kg/
3
3
LB
S
MAX
0,91 kg
2
2
LB
S
Identify the tool with captive eye
(e.g. Utility knife).
Identify the tool with
captive eye (e.g. Torpedo
Level).
Open the attachment gate.
Pass it through the captive
eye.
Close the attachment gate.
The wire tool attachment is
ready for use.
The wire tool attachment is
ready for use.
First pass the loop through
the captive hole of the tool
and pass wire attachment
end through the tool
attachment loop forming
a knot on the captive eye.
Tightly lock the knot with
wire attachment.
Steps to use wire tool attachment DXDP710700
Steps to use wire tool attachment DXDP710710

EnglishEnglish
98
WARNING:
Always select the proper attachment
or lanyard for the job. Ensure its rating matches or
exceeds item being attached.
Steps to use tool attachment Swivel D-Ring
Identify the
tool over which
attachment point
is to be made (e.g.
pliers).
MAX
1,36 kg/
3
3
LB
S
WARNING:
Only attach lanyards to the D-ring.
Do not attach directly to the strap.
Make sure both
surfaces are clean.
Tool attachment
needs to lay
perfectly flat on the
tool.
Wrap the
tape around
the tool
attachment
as described in
instructions.
(on page 5)
The tool attachment is ready for use.
TOOL ATTACHMENT WITH SWIVEL D-RING
DXDP710411
MAX
1,36 kg/
3
3LBS
Steps to use elastic tool attachment Swivel D-Ring
The elastic tool attachment has a loop at one end and a
D-ring at the other end. It is best suited for light weight
tools having a captive eye for attachment e.g. (wrench).
MAX
6,80 kg/
1
15LB
S
WARNING:
Do not attach multiple tools to the
wrist band tool holder, that combined, may exceed
the 2 lbs/0.91Kg. maximum rating.
ELASTIC TOOL ATTACHMENT WITH SWIVEL D-RING
DXDP710140
Loop for attaching the tool
Cord Lock Swivel D-Ring
MAX
6,80 kg/
15
15
LBS
First pass the
loop through the
hole of the tool
and pass D-ring
end through the
tool attachment
loop forming
a knot on the
captive eye.
Tightly lock the knot with
cord lock and the elastic
tool attachment is ready
to use.

EnglishEnglish
1110
QUICK CONNECT TOOL ATTACHMENT
Steps to use quick connect tool attachment SR Clamp
For making a secure connection, connect the female
clamp to the D-ring of your harness and connect the tool
to the male clamp.
Join the male and female SR clamps to make it one and
the elastic tool attachment is ready for use
Combine both male and female SR clamps to join as
one.This combination of the male and female clamps
forms a locking mechanism that is strong enough to
hold your tool while working at height.
MAX
2,26 kg/5
5LB
S
CINCH LOOP TOOL ATTACHMENT
DXDP710600
MAX
2,26 kg/5
5LBS
Steps to use cinch loop tool attachment
MAX
2,26 kg/
5
5
LB
S
The cinch loop tool attachment has a loop at one end and
a D-ring at the other end. It is best suited for light weight
tools having a captive eye for attachment e.g. (Torpedo
level).
First pass the
loop through the
hole of the tool
and pass D-ring
end through the
tool attachment
loop forming
a knot on the
captive eye.
Tightly lock the knot with cord lock and the cinch loop
tool attachment is ready to use.
DXDP710211
Loop for attaching the tool
Cord Lock SR Clamp
MAX
2,26 kg/
5
5
LBS

EnglishEnglish
1312
V-RING TOOL ATTACHMENT
25 mm Polyester Webbing
Single Wing
D-Ring
Webbing Loop
DXDP710201
MAX
15,88 kg/3
35LBS
DXDP710200
MAX
15,88 kg/3
35LBS
25 mm Polyester Webbing
D-Ring
Webbing Loop
25 mm Polyester Webbing D-Ring
Webbing Loop
Double Wing
DXDP710221
MAX
15,88 kg/3
35LBS
25 mm Polyester Webbing D-Ring
Webbing Loop
Double Wing
DXDP710222
MAX
36,29 kg/
8
80LBS
Steps to use v-ring attachment
Now clinch the loop over
the tool and tightly wrap
the two wings of the tool
attachment over the tool
for strong hold grip on
the tool
Untangle the tool
attachment and pass
the loop at the other end
through the desired tool.
MAX
15,88 kg
3
35
LB
S
Stretch the webbing of
the tool attachment for
making a tight knot on
the tool.
Now the V-Ring tool
attachment is ready to
use.
Tightly wrap the tool tape
(DXDP810100) around the
anchor knot for tight grip
and strong stable fix of the
knot on the tool.
WARNING:
When using tool lanyard and
accessories, basic precautions should always be
followed, including the following:
DOs
a ) The user must weigh the tool or tools to be tethered
to ensure they do not exceed the maximum safe
working capacity of the tool lanyard or any part of
your tethering system. User should also refer to the
label or user manual for information on maximum
capacity information
b ) Always inspect tool lanyard and all parts of the
tethering system prior to, and after each use (refer to
inspection steps).
c ) Use extra caution around moving machinery or
parts, electrical hazards, chemical hazards or other
apparent hazards.
d ) Always wear appropriate personal protective
equipment when installing or using tethering systems.
e ) Always ensure the carabiners are closed and locked
properly.
f ) Always ensure the hook & loop closure fasten
properly.
WARNING:
When using Retrot Tool or
Anchor Attachments, the user must ensure that
the Maximum lanyard length identied on the
attachments is compatible with the identied
lanyard length indicated on the tool lanyard
label. Failure in doing so may not give optimum
utilization of the connection made.

EnglishEnglish
1514
INSPECTION
WARNING:
Keep the tool lanyard clean and free
of debris. Clean with a damp cloth and mild soap,
wipe of excess and thoroughly dry. Do not use
solvents.
DANGER:
Tool lanyard must never be used for
Fall Protection of any kind. Extreme caution must
be taken when operating or working near active
machinery.
a ) A visual inspection is essential before using any
DEWALT equipment.
b ) Before each use, make sure you find no signs of cuts,
wear, discoloration, corrosion, etc. When in doubt, the
equipment should be replaced.
c ) Do not use this equipment beyond its weight limit.
d ) Always check the connection before each use.
e ) Tool lanyard that has been used to arrest a falling
tool should be taken out of service. Always check the
connection before each use.
f ) Do not alter or use in a manner other than as
instructed in this manual.
WARNING:
After every use or if the tool lanyard
has arrested a tool fall, the tool lanyard should be
checked by a competent person. If deemed not t
for use, it should be immediately removed from
use.
DON’Ts
a ) For tools weighing more than 5 lbs.(2.26 kg.), do not
tether such tool to the human body.
b ) Do not wrap tool lanyard around sharp or rough
edges.
c ) Never modify or alter tool lanyard.
d ) Never modify a tool or primary anchoring location.
e ) Never tie a knot in a tool lanyard.
f ) Never wrap the tool lanyard back to itself, unless
specifically instructed.
g ) Do not attach more than one Tool to each Lanyard (
or lanyard leg).
h ) Do not use this product if it interferes with the tool's
safe working condition, or the anchoring location -
including personal fall protection.
i ) Tool lanyard must not be used as hoisting taglines or
used to statically suspend tools and equipment.
j ) Never cinch the cord or carabiner around wrist.
k ) If not able to find a suitable connection point on the
tool, do not connect the lanyard.
WARNING:
Whatever combination you use,
make sure that it does not interfere with the safe
use of the tool.
WARNING:
Use only with suitable compliant
lanyards (not with cables or ropes) that employ
Dual Action Carabiner(s) with Captive Eye.
MAINTENANCE AND CLEANING
a ) Proper care is important for maintaining the
safety and longevity of the tool lanyard. Before and
after each use, remove all dirt, corrosives, and other
contaminants from the DEWALT Tool Lanyard.
STORAGE AND TRANSPORTATION
a ) When not in use, store equipment where it will not be
affected by heat, light, excessive moisture, chemicals,
or other corrosive elements.
b ) The product should be kept and transported in its
original packaging or in airtight packaging.
DISPOSAL
a ) If any wear or damage is observed, the product
must be removed from service and destroyed. Using
scissors, cut the textile to dismantle it.
a ) Do not wrap lanyard around sharp or rough edges.
Tool lanyard should not be used with blades, knives,
etc.
a ) Manufacturer's logo
b ) Product category
c ) Product name
d ) Model number
e ) Material of construction
f ) Relevant standards
PRODUCT LABEL
Product label has the following information:
DISCLAIMER: Prior to use the end user must read and
understand the manufacturer’s instructions supplied with
this product at the time of shipment and seek training from
their employer’s trained personnel on the proper usage of the
product. Manufacturer is not liable or responsible for any loss,
damage or injury caused or incurred by any person on grounds
of improper usage or installation of this product.
g ) Serial number
h ) Batch number
i ) Date of manufacture
j ) Load capacity
k ) Relaxed length
l ) Max. expanded length
WARNING:
Do not attempt to disassemble the
unit or make repairs to the equipment. Send the
equipment back to the manufacturer, or person or
entities authorized in writing by the manufacturer
to make repairs to the equipment.
WARNING:
The user must weigh the tool to
be tethered to ensure they do not exceed the
maximum safe working capacity of the tool
lanyard or any part of the tethering system. User
should also refer to the label or user manual for
information on maximum capacity. LIFESPAN: The estimated product Lifespan depends if the
product passes the pre use inspection and periodic inspection
by competent person. The following factors can reduce the
Lifespan of the product: intense use, contact with chemical
substances, especially aggressive environments, extreme
temperature exposure, UV exposure, abrasions, cuts, violent
impacts, bad use or maintenance.

EnglishEnglish
1716
Periodic examination
next due date
Product
Model & Type/ Identification
Trade Name
Address
Identification number
Manufacturer Tel, fax, email into use
Year of Manufacture
Purchase Date Date first put into use
Other relevant information (e.g. document number)
PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY
Date
Name and signature
of competent person
Reason for entry
(periodic examination
or repair)
Defects noted,repairs
carried out and other
relevant information
EQUIPMENT RECORD
LABEL SAMPLE
© 2021 DEWALT. DEWALT® is a registered trademark of the DEWALT Industrial Tool Co., used under license.All
rights reserved.The yellow and black color scheme is a trademark for DEWALT Power Tools and Accessories.
Trademark Licensee: DFP Safety Corp. 20711 Holt Av. #1525 Lakeville, MN 55044 1-800-391-1862,
www.dfpsafety.com
A licensee of DEWALT Industrial Tool Co.
TWO-YEAR WARRANTY-DROPPED OBJECT PREVENTION PRODUCTS
THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY LIMITED TO ORIGINAL RETAIL BUYERS OF DFP SAFETY CORPORATION
DROPPED OBJECT PREVENTION PRODUCTS OR PARTS. THIS WARRANTY IS NOT ASSIGNABLE OR
TRANSFERABLE. DFP SAFETY CORPORATION MAKES NO WARRANTY TO ANYONE ELSE, INCLUDING OTHER
PURCHASERS AND/OR USERS, AND NONE SHALL BE IMPLIED.
Except as otherwise provided in this warranty, DFP Safety Corporation Dropped Object Prevention Products
are warranted against defects in materials and workmanship for two years from the date of purchase.
LIMITED REMEDY: The sole and exclusive remedy for any DFP Safety Corporation product found to be
defective in materials and workmanship is repair or replacement, at the sole option of DFP Safety
Corporation, or its authorized warranty service providers. If this exclusive remedy is deemed to have
failed of its essential purpose, DFP Safety Corporation’s liability shall not exceed the purchase price of
the DFP Safety Corporation product.
LIMITATION OF LIABILITY: In no event will DFP Safety Corporation be liable for any direct, indirect,
special, incidental, punitive or consequential damages (including lost profit) whether based on
warranty, contract, tort, or any other legal theory.
This warranty does not cover any DFP Safety Corporation product that has been abused, altered, worn out,
contaminated, rusted, excessively heated, ground, damaged due to improper loading, used for a purpose
other than that for which it was intended, or used in a manner inconsistent with DFP Safety Corporation’s
instructions regarding use.
The existence of a defect in materials or workmanship shall be determined by DFP Safety Corporation in
accordance with procedures established by DFP Safety Corporation. No one is authorized to make any
statement or representation altering the terms of this warranty.
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND
THE FACE OF THIS DOCUMENT.
This writing supersedes all prior oral or written agreements or representations and excludes all warranties
not set forth herein.

EspañolEspañol
1918
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
En este manual de instrucciones, se utilizan los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarlo de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
(Usado sin palabras) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede provocar daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, leer y comprender estas advertencias e instrucciones de
seguridad antes de usar el producto. Guardar estas instrucciones para futuras consultas.
Este manual cumple con ANSI/ISEA 121-2018 y debe leerse y comprenderse en su totalidad y usarse como parte
de un programa de capacitación en protección contra caídas según lo requiera la OSHA o cualquier agencia
reguladora estatal. El usuario debe comprender plenamente el uso adecuado y las limitaciones del equipo.
1) SEGURIDAD PERSONAL
a ) Mantenerse alerta, observar lo que está
haciendo y usar el sentido común al operar
cualquier herramienta. No usar ninguna
herramienta cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención al usar cualquier
herramienta puede provocar lesiones graves.
b ) Usar equipo de seguridad. Siempre usar protección
para los ojos. El equipo de seguridad, como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco
o protección auditiva, utilizado para las condiciones
adecuadas, reducirá las lesiones personales.
c ) No adoptar posturas forzadas. Mantener una
pisada y un equilibrio adecuados en todo momento.
Esto permite un mejor control del uso de cualquier
herramienta en situaciones inesperadas.
ADVERTENCIA:
Al utilizar eslingas y accesorios
para herramientas, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
PELIGRO: Las eslingas para herramientas nunca deben utilizarse para protección contra caídas de
ningún tipo.
PELIGRO: Peligro de aplastamiento, corte o enredo. No usar cerca de piezas móviles, mecanismos o
maquinaria en funcionamiento.
d ) Vestirse adecuadamente. No usar ropa suelta
ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas
y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles. Las ventilaciones de aire a menudo
cubren piezas móviles y también deben evitarse.
e ) La eslinga para herramientas nunca debe
conectarse al lazo del cinturón de la muñeca o del
pantalón.
f) Asegurarse de que el seguro del mosquetón (o
el seguro del cordón de sujeción) esté enganchado y
asegurado correctamente antes de usarlo.
g) Inspeccionar antes de cada uso según las
instrucciones de este manual.
h) No modificar ni utilizar de ninguna otra manera
que no sea la indicada en este manual.
i ) Conectar únicamente el anillo en D de metal a
un mosquetón de eslinga o al extremo del cordón
de sujeción. No conectar haciendo lazos o nudos en
la eslinga. No conectar la eslinga directamente al
mango o cinta métrica.
j ) Las herramientas caídas se balancearán en la
eslinga para herramientas, lo que podría causar
lesiones o la pérdida del equilibrio.
ADVERTENCIA:No utilizar con herramientas
eléctricas.
Mantener fuera del alcance de los niños.

EspañolEspañol
2120
k ) Trasladar la herramienta solo hacia y desde la
muñeca mientras la herramienta esté asegurada en
una bolsa y usted esté correctamente equilibrado en
una orientación estable..
l ) No conectar eslingas a una herramienta de
manera que evite que las protecciones, interruptores o
bloqueos funcionen correctamente.
2) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a ) Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
provocan accidentes.
b ) Mantener a los niños y a los espectadores
alejados mientras trabaja. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
c ) Muy a menudo, las consecuencias de la caída
de un objeto se subestiman: la caída de una
herramienta de trabajo también implica el riesgo
de destruir la herramienta, y el posible daño a la
propiedad también puede tener consecuencias graves
en términos de costos, así como el tiempo perdido
que requiere el trabajador para salir de su estación
de trabajo y recuperar la herramienta. La gama de
eslingas para herramientas de DEWALT es la solución
perfecta para la prevención de caídas de herramientas
mientras se trabaja en altura.
d ) No utilizar la eslinga para herramientas para
obtener palanca adicional de la herramienta.
e ) No transportar objetos con la eslinga para
herramientas.
f ) No utilizar con herramientas eléctricas..
g ) Mantener el producto alejado de sustancias
químicas (especialmente ácidos fuertes, bases y
agentes oxidantes).
h ) No extender la longitud de la eslinga para
herramientas con otra eslinga para herramientas,
cuerda, etc.
i ) Peligro de descarga eléctrica. Asegurarse de que
la alimentación esté apagada cuando se trabaje
en áreas de alto voltaje. Algunos componentes
del amarre para herramientas son conductores de
electricidad.
3) SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA:
Las herramientas caídas se
balancearán en la eslinga, lo que podría causar
lesiones o la pérdida del equilibrio.
ADVERTENCIA:
Las eslingas para
herramientas o productos similares nunca deben
usarse como equipo de protección personal
(EPP). Nunca usar eslingas para herramientas o
sus subcomponentes más allá de su capacidad
nominal individual.
ADVERTENCIA:
No modicar ni utilizar de
ninguna otra manera que no sea la indicada en
este manual.
ADVERTENCIA:
Este producto no se
puede reparar. Si está dañado o no funciona
correctamente, reemplazarlo antes de reanudar
el trabajo.
a ) Después de caer 6 metros (20 pies), un martillo
de 1 kg (2,2 lb) puede golpear con una fuerza de
hasta 59 kg (130 lb).
b ) Nunca modificar ni alterar el producto.
c ) Tener sumo cuidado al usar este producto carca de
maquinaria en movimiento.
d ) Nunca atar un nudo en el amarre para herramientas
(incluidos sus sistemas secundarios).
e ) Las eslingas para herramientas o productos
similares nunca deben usarse como equipo de
protección personal (EPP). Nunca usar eslingas para
herramientas o sus subcomponentes más allá de su
capacidad nominal individual.
f ) Siempre asegurarse de mantener la distancia
adecuada para evitar que una herramienta caída
golpee otros objetos al parar.
g ) Siempre seleccionar el producto de accesorio de
herramienta o la eslinga según la clasificación que
se muestra en la TABLA DE ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS (consulte la página 23).
h ) El uso de esta eslinga de sujeción de
herramientas (que no es EPP) no lo exime de la
obligación de usar EPP, especialmente un casco de
seguridad, gafas y guantes
i ) Algunas herramientas no vienen con un orificio
en el mango donde se pueda conectar una
eslinga. DEWALT proporciona diversas accesorio
de herramienta que no son parte integral de la
herramienta, pero son una solución ideal que actúa
como punto de conexión seguro para una eslinga
para herramientas.
j ) Estos productos son los más adecuados para su uso en
espacios reducidos o cuando se trabaja con herramientas
en plataformas o andamios. Guarde las eslingas lejos de
herramientas y otros objetos que puedan dañarlas. Nunca
modifique las herramientas para crear puntos de conexión..
ADVERTENCIA:
Inspeccione la herramienta
y la eslinga antes de cada uso para ver si están
dañadas y funcionan correctamente (incluyendo
tela y costuras). No usar si están dañadas o no
funcionan correctamente.
ADVERTENCIA:
No conectar más de una
herramienta a cada eslinga para herramientas.( o
por patas de eslinga)
ADVERTENCIA:
Seleccionar siempre la eslinga
o la conexión para herramientas adecuada para el
trabajo. Asegurarse de que su calicación coincida
o supere el elemento que se conectará.

EspañolEspañol
2322
ADVERTENCIA:
Inspeccione la herramienta
y la eslinga antes de cada uso para ver si están
dañadas y funcionan correctamente (incluyendo
tela y costuras). No usar si están dañadas o no
funcionan correctamente.
PRECAUCIÓN: En algunas ocasiones, las
herramientas que el usuario debe llevar para un
trabajo especíco en todas las alturas no vienen
con opciones de amarre incorporadas o prescritas.
La gama de eslingas para herramientas de DEWALT
es la solución perfecta para tales casos y ayuda
a realizar conexiones seguras. Las diferentes
herramientas requerirán distintas opciones de
amarre dependiendo de su forma. No usar para
jalar o remolcar objetos.
ACCESORIOS PARA HERRAMIENTAS
a ) Elección del punto de conexión en la herramienta.
b ) Elección de la conexión del amarre.
c ) Elección del punto de anclaje.
Pasos fundamentales:
Elección del punto de conexión en la herramientas:
a ) Puede ser un orificio en el mango o en el cuerpo de la
herramienta. Alternativamente, el cuerpo de la herramienta
puede servir como punto de conexión.
b ) Si las opciones anteriores no están disponibles, el punto
de conexión puede crearse directamente en la herramienta.
(Consultar las página 23 para obtener más detalles)
c ) Utilizar únicamente con herramientas diseñadas
específicamente para amarre o con los accesorios
DEWALT adecuados. NUNCA modificar herramientas para
crear puntos de conexión. No conectar a una herramienta
de manera que evite que las protecciones, interruptores o
bloqueos funcionen correctamente.
d ) Asegúrese de que el área de encintado de la herramienta no
tenga bordes afilados.
ESPECIFICACIÓN DE LA CINTA:
De color amarillo
El rollo mide 1” de ancho por 12’
de largo
(2,54cm por 365,75cm)
TOOL TAPE DXDP810100
ADVERTENCIA:
Nunca cortar
la cinta en la parte superior del
amarre, ya que podría debilitar la
estructura de la eslinga y provocar
un accidente.
CINTA PARA HERRAMIENTAS
DXDP810100
COMPATIBILIDAD DE USO:
Utilizar siempre con el anillo en D de conexión aplicado y la eslinga
elástica para conectar la herramienta (p. ej., DXDP710411). Nota:
Carga máxima de la herramienta para este tipo de conexión (conexión
para herramientas + cinta de goma de autofusión): 1,36kg (3lb).
Colocación del anillo en D/punto de conexión de la
conexión para herramientas:
a) Al instalar el anillo en D, asegurarse de que esté
colocado de modo que pueda girar libremente.
b) Fijar el anillo en D de conexión a la herramienta con
cinta de goma de autofusión.
c) Esta cinta es autoprocesante y no necesita adhesivos
químicos.
d) Es resistente al agua, al aceite y al calor.
e) Proporciona una adhesión duradera.
f) No requiere calor ni procesos adicionales.
El extremo doblado debe mirar hacia arriba.
CORRECTO INCORRECTO
ADVERTENCIA:
Utilizar únicamente con
accesorios de la marca DEWALT adecuados. NUNCA
modicar herramientas para crear punto de
conexión.
15” expanded, 11” relaxed
15” expanded, 11” relaxed
2.5”
4.5”
5.5”
6.5”
8.5”
6.5”
6”
6”
Polyester,Steel
Polyester,Polymer
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
PU,Steel
PU,Steel
15 lbs
5 lbs
3 lbs
3 lbs
3 lbs
3 lbs
3 lbs
5 lbs
2 lbs
3 lbs
Cinch Loop Attachment
Wire Tool Attachment
Wire Tool Attachment
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Tool Attachment with Swivel D-Ring
Elastic Tool Attachment with Swiveling D-Ring
Quick Connect Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment 12’ Silicone
N.A.
Tool Tape
DXDP710140
DXDP710211
DXDP710411
DXDP710422
DXDP710433
DXDP710444
DXDP710455
DXDP710600
DXDP710700
DXDP710710
DXDP810100
12.5”
12.5”
12.5” Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
Polyester,Steel
21.6”
35 lbs
35 lbs
35 lbs
V-Ring Tool Attachment (double wing)
V-Ring Tool Attachment (double wing)
V-Ring Tool Attachment
V-Ring Tool Attachment (single wing)
80 lbs
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
Tool Attachment
DXDP710221
DXDP710222
DXDP710200
DXDP710201
Product CodeCategory Rating Length Material
Product Name
TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE
ADVERTENCIA:
Las capas de la cinta comenzarán
a autofusionarse de inmediato con adhesión
permanente dentro de las 24 horas. No se recomienda
el reposicionamiento. Aunque la cinta de silicona puede
usarse en condiciones húmedas o aceitosas, se recomienda
la aplicación sobre una supercie limpia y seca. La cinta
no es reutilizable, pero se pueden agregar capas de
cinta adicionales en cualquier momento. Después de la
aplicación y del tiempo de curado, siempre vericar la
resistencia de la aplicación probándola con una carga de
1,36 kg (3 lb). Realizar esta prueba antes de cada uso.

EspañolEspañol
2524
a ) Limpiar la superficie que se utilizará y cortar un trozo de
la cinta a la longitud deseada (es decir, de un punto a otro,
debe tener al menos 10 lazos para un agarre adecuado). La
longitud debe ajustarse según el tamaño de la herramienta/
el mango.
b ) Hacer el primer enrollado alrededor del mango
sosteniendo la cinta en posición y haciéndola rodar
alrededor de la parte deseada (mango + anillo en D de
conexión) hasta que la cinta se doble sobre sí misma. Este
enrollado inicial de cinta sobre cinta ayudará a asegurar las
capas subsiguientes.
c ) Asegurarse de que se mantenga la tensión constante
a medida que se aplican las capas posteriores de cinta,
y que cada capa nueva cubra parcialmente tanto la
parte descubierta como la capa anterior de cinta. Esta
superposición ayudará a que la cinta se autofusione. El
estiramiento debe ser del 40 al 50% de la longitud restante
de la cinta; este estiramiento garantiza que la aplicación se
mantenga.
d ) La cinta debe enrollarse como mínimo a lo largo de
toda la longitud del anillo en D de conexión en una
dirección y cubrirse una segunda vez sobre sí misma en
la otra dirección. La última capa de cinta debe enrollarse
completamente sobre la capa anterior sin superponerse. No
es necesario aplicar la máxima tensión en la última
capa.
e ) No flexionar demasiado la cinta, ya que podría
romperse.
ACCESSORIO PARA HERRAMIENTAS DE ALAMBRE
ACCESSORIO PARA HERRAMIENTAS DE ALAMBRE
D
XDP710710
MAX
1,36 kg/
3
3LBS
DXDP710700
MAX
0.91 kg/
2
2LBS
MAX
1,36 kg/
3
3
LB
S
MAX
0,91 kg
2
2
LB
S
El conector de alambre para herramientas se puede
conectar a herramientas con ojal para amarre (por
ejemplo, cuchillo de uso).
Colocar el conector para
herramientas sobre el
mango de la herramienta
de manera tal que el lazo
esté libre para conectar
la herramienta. Ahora
sujetarlo firmemente con
cinta para herramientas.
El conector de alambre para
herramientas está listo para usar.
El conector de alambre
para herramientas está
listo para usar.
Pasos para usar la conexión de alambre para herramientas (DXDP710700)
Pasos para usar la conexión de alambre para herramientas (DXDP710710)
IIdentifique la herramientas
con ojal para amarre (p. Ej.,
Nivel ).
Abra la puerta del
accesorio. Pásalo por el ojal
para amarre.
Cierre la puerta del
accesorio.

EspañolEspañol
2726
DXDP710411
MAX
1,36 kg/
3
3LBS
ACCESORIO PARA HERRAMIENTAS CON ANILLO EN D GIRATORIO
PASOS PARA USAR ACCESORIO PARA HERRAMIENTAS
CON ANILLO EN D GIRATORIO
MAX
1,36 kg/
3
3
LB
S
Asegurarse de que
ambas superficies
estén limpias.
La accesorio de
herramienta
debe estar
perfectamente
plana sobre la
herramienta.
Identifique la
herramienta sobre
la que se va a
realizar el punto
de enganche (p.
Ej., Alicates)..
ADVERTENCIA:
Conectar únicamente eslingas
al anillo en D. No sujetar directamente a la correa.
La accesorio de herramientas está lista para usar
La accesorio de
herramientas está lista
para usar
Envolver
la cinta
alrededor
de la
accesorio de
herramientas
como se
describe
en las
instrucciones
(en la página
24).
ADVERTENCIA:
No conectar varias
herramientas al soporte de pulsera para
herramientas, que combinadas, puedan exceder
la capacidad máxima de 0,91 kg (2 lb)
MAX
6,80 kg/
1
15
LB
S
PASOS PARA USAR ACCESORIO PARA HERRAMIENTAS
ELÁSTICAS CON ANILLO EN D
La conexión elástica para herramientas tiene un lazo
en un extremo y un anillo en D en el otro extremo. Es
ideal para herramientas livianas que tienen un ojal para
amarre para su conexión (por ejemplo, una llave de
tuercas).
Pasar primero el lazo a
través del orificio de la
herramienta y pasar el
extremo del anillo en D a
través del lazo de sujeción
de la herramienta
formando un nudo sobre
el ojal para amarre.
Bloquear
firmemente
el nudo con
un seguro
de cordón, y
la conexión
elástica de la
herramienta
estará lista para
usar.
DXDP710140
Loop for attaching the tool
Cord Lock Swivel D-Ring
MAX
6,80 kg/
15
15
LBS
ACCESORIO PARA HERRAMIENTAS ELÁSTICAS CON ANILLO EN D
GIRATORIO

EspañolEspañol
2928
ACCESORIO PARA HERRAMIENTAS DE CONEXIÓN RÁPIDA
DXDP710211
Loop for attaching the tool
Cord Lock SR Clamp
MAX
2,26 kg/
5
5
LBS
MAX
2,26 kg/
5
5
LB
S
PASOS PARA USAR ACCESORIO DE HERRAMIENTAS
DE CONEXIÓN RÁPIDA
Para realizar una conexión segura, conectar la
abrazadera hembra al anillo en D del arnés y conectar la
herramienta a la abrazadera macho.
Unir las hebillas macho y hembra para conformar una
unidad, y la conexión elástica de retroadaptación para
herramientas estará lista para usar.
Combinar las hebillas macho y hembra para unirlas
como una sola. Esta combinación de hebillas macho
y hembra forma un mecanismo de bloqueo que
es lo suficientemente fuerte como para sostener su
herramienta mientras trabaja en altura.
Pasos para usar accesorio con lazo de sujeción
(DXDP 710600)
MAX
2,26 kg/
5
5
LB
S
Esta conexión para herramientas puede acoplarse a
herramientas livianas que vienen con un ojal para
amarre (p. Ej., Nivel ).
Ahora pasar
primero el lazo
a través del
orificio de la
herramienta y
pasar el extremo
del anillo en D
a través del lazo
de sujeción de
la herramienta
formando un
nudo sobre el
orificio de la
herramienta.
La conexión para
herramientas está lista
para usar.
DXDP710600
MAX
2,26 kg/5
5LBS
ACCESORIO PARA HERRAMIENTAS CON ANILLO EN D

EspañolEspañol
3130
25 mm Polyester Webbing
Single Wing
D-Ring
Webbing Loop
DXDP710201
MAX
15,88 kg/
3
35LBS
DXDP710200
MAX
15,88 kg/3
35LBS
25 mm Polyester Webbing
D-Ring
Webbing Loop
25 mm Polyester Webbing D-Ring
Webbing Loop
Double Wing
DXDP710221
MAX
15,88 kg/
3
35LBS
25 mm Polyester Webbing D-Ring
Webbing Loop
Double Wing
DXDP710222
MAX
36,29 kg/
8
80LBS
Pasos para usar el anclaje de anillo en V
MAX
15,88 kg3
35LB
S
Desenredar el anclaje
para herramientas y
pasar el lazo del otro
extremo a través de la
herramienta deseada.
Estirar el tejido trenzado
del anclaje para
herramienta, para hacer
un nudo firme en la
herramienta.
Envolver ajustadamente
la cinta para
herramientas
(DXDP810100) alrededor
del nudo de anclaje para
lograr un agarre firme
y una fijación fuerte y
estable del nudo en la
herramienta.
Ahora enganchar el lazo sobre la herramienta y envolver
firmemente las dos alas del anclaje para herramientas
sobre la herramienta a fin de lograr un agarre firme de
la herramienta. Ahora el anclaje de anillo
en V para herramientas
está listo para usar.
ANCLAJE CON ANILLO ENV PARA HERRAMIENTAS
Lo que se debe
a ) El usuario debe pesar la herramienta o las
herramientas que ha de amarrar para asegurarse
de que no excedan la capacidad de trabajo segura
máxima de la eslinga para herramientas o de
cualquier parte de su sistema de amarre. El usuario
también debe consultar la etiqueta o el manual del
usuario para obtener información sobre la capacidad
máxima.
b ) Siempre inspeccionar la eslinga para herramientas y
todas las piezas del sistema de amarre antes y después
de cada uso (consultar los pasos de inspección).
c ) Tener especial precaución cuando se esté cerca
de maquinaria o piezas en movimiento, peligros
eléctricos, peligros químicos u otros peligros aparentes.
ADVERTENCIA: Al utilizar eslingas y
accesorios para herramientas, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
ADVERTENCIA:
Cuando se utilizan
conexiones para anclaje o herramientas con
retroadaptación, el usuario debe asegurarse de
que la longitud máxima de la eslinga identicada
en las conexiones sea compatible con la longitud
de la eslinga identicada que se indica en la
etiqueta de la eslinga para herramientas. Si no
lo es, es posible que no se logre una utilización
óptima de la conexión realizada.

EspañolEspañol
3332
Lo que NO se debe hacer
a ) Para herramientas que pesen más de 2,26 kg (5 lb),
no conectar dicha herramienta al cuerpo humano a
menos que esté específicamente autorizado según las
instrucciones del producto.
b ) No envolver el amarre de herramientas alrededor de
bordes filosos o ásperos.
c ) Nunca modificar ni alterar la eslinga para
herramientas.( o pierna de eslinga).
d ) Nunca modificar una herramienta o ubicación de
anclaje principal.
e ) Nunca atar un nudo en un amarre para
herramientas.
f ) Nunca envolver la eslinga para herramientas hacia
atrás, a menos que se indique específicamente.
g ) No conectar más de una herramienta a cada eslinga
para herramientas.(o por eslingas pierna)
h ) No utilizar este producto si interfiere con la condición
de trabajo segura de la herramienta o la ubicación de
anclaje, incluida la protección personal contra caídas.
i ) La eslinga para herramientas no debe utilizarse
como línea de elevación ni para suspender
estáticamente herramientas y equipos.
j ) Nunca ajustar el cable o el mosquetón alrededor de
la muñeca.
k ) Si no se puede encontrar un punto de conexión
adecuado en la herramienta, no conectar la eslinga.
ADVERTENCIA:
Mantener la eslinga y la
correa de muñeca limpias y libres de residuos.
Limpiar con un paño húmedo y jabón suave,
quitar el exceso y secar bien. No utilizar
solventes.
INSPECCIÓN
a ) Es esencial realizar una inspección visual antes de
usar cualquier equipo DEWALT.
b ) Antes de cada uso, asegurarse de no encontrar
signos de cortes, desgaste, decoloración, corrosión,
etc. En caso de duda, se debe reemplazar el equipo.
c ) No utilizar este equipo más allá de su límite de peso.
d ) Siempre comprobar la conexión antes de cada uso.
e ) La eslinga para herramientas que se haya utilizado
para detener una herramienta que cae debe sacarse
de servicio. Siempre comprobar la conexión antes de
cada uso.
f ) No modificar ni utilizar de ninguna otra manera
que no sea la indicada en este manual.
ADVERTENCIA:
Después de cada uso o si la
eslinga para herramientas ha detenido la caída
de una herramienta, una persona competente
debe revisar la eslinga. Si se considera que no es
apta para su uso, debe retirarse inmediatamente
de uso
ADVERTENCIA:
El usuario debe pesar la
herramienta que ha de amarrar para asegurarse
de que no exceda la capacidad de trabajo segura
máxima de la eslinga para herramientas o de
cualquier parte del sistema de amarre. El usuario
también debe consultar la etiqueta o el manual
del usuario para obtener información sobre la
capacidad máxima.
ADVERTENCIA:
No intentar desarmar la
unidad ni reparar el equipo. Enviar el equipo de
vuelta al fabricante, o a la persona o entidades
autorizadas por escrito por el fabricante para
realizar reparaciones en el equipo.
ADVERTENCIA:
Sea cual fuere la combinación
que utilice, cerciorarse de que no interera con el
uso seguro de la herramienta.
d ) Usar siempre el equipo de protección personal
adecuado al instalar o usar sistemas de amarre.
e ) Asegurarse siempre de que los mosquetones estén
cerrados y bloqueados correctamente.
f ) Asegurarse siempre de que los cierres de gancho y
bucle se sujeten correctamente
PELIGRO: La eslinga para herramientas nunca
debe utilizarse para protección contra caídas de
ningún tipo. Se debe tener extrema precaución al
operar o trabajar cerca de maquinaria activa.
ADVERTENCIA: Conectar únicamente
herramientas que tengan características obvias y
determinadas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
a ) El cuidado adecuado es importante para
mantener la seguridad y longevidad del amarre
para herramientas. Antes y después de cada uso,
retirar toda la suciedad, sustancias corrosivas y otros
contaminantes de la eslinga para herramientas
DEWALT.
b ) No envolver el amarre alrededor de bordes filosos
o ásperos. La eslinga para herramientas no debe
utilizarse con hojas, cuchillos, etc.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
a ) Cuando no esté en uso, almacenar el equipo donde
no se vea afectado por el calor, la luz, la humedad
excesiva, las sustancias químicas u otros elementos
corrosivos.
b ) El producto debe conservarse y transportarse en su
envase original o en un envase hermético.
ELIMINACIÓN
a ) Si se observa algún desgaste o daño, el producto
debe retirarse de servicio y destruirse. Usando tijeras,
cortar el material textil para desmantelarlo.

EspañolEspañol
3534
a ) Logotipo del fabricante
b ) Categoría del producto
c ) Nombre del producto
d ) Número de modelo
e ) Material de construcción
f ) Normas pertinentes
ETIQUETA DEL PRODUCTO
La etiqueta del producto tiene la siguiente información:
VIDA ÚTIL: La vida útil estimada del producto depende de
que el producto pase la inspección previa al uso y la inspección
periódica por parte de una persona competente. Los siguientes
factores pueden reducir la vida útil del producto: uso intenso,
contacto con sustancias químicas, ambientes especialmente
agresivos, exposición a temperaturas extremas, exposición a
rayos UV, abrasiones, cortes, impactos violentos, mal uso o
mantenimiento incorrecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Antes del uso, el
usuario nal debe leer y comprender las instrucciones del
fabricante suministradas con este producto al momento
del envío y solicitar capacitación al personal capacitado del
empleador sobre el uso adecuado del producto. El fabricante
no es responsable de ninguna pérdida, lesión o daño causado
o incurrido por cualquier persona por la instalación o el uso
inadecuados de este producto.
g ) Número de serie
h ) Número de lote
i ) Fecha de fabricación
j ) Capacidad de carga
k ) Longitud en descanso
l ) Longitud máx. expandida
Examen periódicoFecha
de vencimiento Siguiente
Producto
Modelo y tipo / identificación
Nombre comercial
habla a
Número de identificación
Fabricante Tel, fax, correo electrónico en uso
Año de fabricación
Fecha de compra
Fecha puesta en nosotros por primera vez
Otra información relevante (por ejemplo, número de documento)
HISTORIAL DE EXAMENES PERIÓDICOS Y REPARACIONES
Fecha
Nombre y firma
de persona competente
Razón de entrada
(examen periódico
o reparar)
Defectos notados, reparaciones
llevado a cabo y otros
informacion relevante
REGISTRO DEL EQUIPO
MUESTRA DE ETIQUETA
© 2021 DEWALT. DEWALT® es una marca comercial registrada de DEWALT Industrial Tool Co., utilizada bajo
licencia.
Todos los derechos reservados. El esquema de colores amarillo y negro es una marca comercial de las
herramientas eléctricas y accesorios DEWALT.
Licenciatario de la marca comercial: DFP Safety Corp. 20711 Holt Av. # 1525 Lakeville, MN 55044, EE.UU.,
800-391-1862
www.dfpsafety.com.
Un licenciatario de DEWALT Industrial Tool Co.

FrançaisEspañol
3736
GARANTÍA DE DOS AÑOS: PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA LA CAÍDA DE OBJETOS
LO SIGUIENTE SE APLICA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE A LOS COMPRADORES MINORISTAS ORIGINALES DE PRODUCTOS
O PIEZAS DE PROTECCIÓN CONTRA LA CAÍDA DE OBJETOS DE DFP SAFETY CORPORATION. ESTA GARANTÍA NO
ES ASIGNABLE NI TRANSFERIBLE. DFP SAFETY CORPORATION NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA A NADIE MÁS,
INCLUIDOS OTROS COMPRADORES Y/O USUARIOS, Y NINGUNO DE ELLOS ESTARÁ IMPLÍCITO.
Salvo que se disponga lo contrario en esta garantía, los productos de protección contra la caída de objetos
de DFP Safety Corporation están garantizados contra defectos de materiales y mano de obra durante dos
años a partir de la fecha de compra.
REPARACIÓN LIMITADA: El recurso único y exclusivo para cualquier producto de DFP Safety Corporation
que se encuentre defectuoso en cuanto a los materiales y la mano de obra es la reparación o el
reemplazo, a la exclusiva opción de DFP Safety Corporation o sus proveedores de servicios de garantía
autorizados. Si se considera que este recurso exclusivo no cumplió con su propósito esencial, la
responsabilidad de DFP Safety Corporation no excederá el precio de compra del producto de DFP Safety
Corporation.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: DFP Safety Corporation no será responsable en ningún caso por
daños directos, indirectos, especiales, incidentales, punitivos o consecuentes (incluida la pérdida de
ganancias) ya sea por garantía, contrato, agravio o cualquier otra teoría legal.
Esta garantía no cubre ningún producto de DFP Safety Corporation que haya sido mal utilizado, alterado,
desgastado, contaminado, oxidado, excesivamente calentado, con conexión a tierra, dañado debido a una
carga inadecuada, utilizado para un propósito distinto para el que fue diseñado o utilizado de una manera
que no sea coherente con las instrucciones de DFP Safety Corporation con respecto al uso.
DFP Safety Corporation determinará la existencia de un defecto en los materiales o la mano de obra de
acuerdo con los procedimientos establecidos por DFP Safety Corporation. Nadie está autorizado a hacer
declaraciones o representaciones que alteren los términos de esta garantía
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QUEDAN NEGADAS. NO HAY GARANTÍAS QUE
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO DESCRITO EN ESTE DOCUMENTO.
Este documento escrito reemplaza todos los acuerdos o declaraciones orales o escritos anteriores y excluye
todas las garantías no establecidas en el presente.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Définitions : Symboles et mots d’alerte de sécurité
Ce manuel d'utilisation utilise les symboles et mots d’alerte de sécurité suivants pour vous avertir de situations dangereuses
et de votre risque de blessures corporelles ou de dommages matériels.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
(Utilisé sans mot) Indique un message lié à la sécurité.
AVIS: Indique une pratique non liée à des blessures corporelles qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, lire et comprendre ces avertissements et instructions de
sécurité avant d’utiliser le produit. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Ce manuel est conforme à la norme ANSI/ISEA 121-2018 et doit être lu et compris dans son intégralité et utilisé
dans le cadre d’un programme de formation sur la protection contre les chutes, comme l’exige l’OSHA ou tout
organisme de réglementation d’État. L’utilisateur doit bien comprendre l’utilisation et les limites appropriées de
l’équipement.
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Tools manuals

DeWalt
DeWalt DW004 User manual

DeWalt
DeWalt DXCM024-0348 User manual

DeWalt
DeWalt DCN662 User manual

DeWalt
DeWalt DWDCGG571 User manual

DeWalt
DeWalt DCS353 User manual

DeWalt
DeWalt D28411 User manual

DeWalt
DeWalt D25966 User manual

DeWalt
DeWalt D25872 User manual

DeWalt
DeWalt SDS MAX D25832 User manual

DeWalt
DeWalt DXAM-2250 User manual

DeWalt
DeWalt DS max D25701 User manual

DeWalt
DeWalt D512751 User manual

DeWalt
DeWalt DE0842 User manual

DeWalt
DeWalt DXBC18001 User manual

DeWalt
DeWalt DCGG571NK User manual

DeWalt
DeWalt D25872 User manual

DeWalt
DeWalt D28116 User manual

DeWalt
DeWalt dC540 User manual

DeWalt
DeWalt DWH201D User manual

DeWalt
DeWalt DCS355 User manual