DeWalt D27902M User manual

D27902M

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 59
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 70
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 80
Português (traduzido das instruções originais) 89
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 100
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 110
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 120
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 130
152
)ﺔﻴﻠﺻﻷا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟدأ ﻦﻣ ﺔﻤﺟﺮﺘﻟا ﺖﻤﺗ(ﻪﻴﺑﺮﻌﻟا

26
25
20
21
22
23
24
30
29
29
28
27
1
2
316 17
4
5
6
78910111213
14
19
31
21 35
27
15
18
3

6
7
4

A
B
C
1.
2.
D
E
2. 1.
F
2.
1.
G
H
5

I
45
25
26
32
35
21,5
26,9
31
J
K
L
M
6

Dansk
– 1
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Erfaring,
grundig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partner
for professionelle powertool-brugere.
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
–Inden første ibrugtagelse skal betje-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
visningerne nr. 5.956-249 læses!
–Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
anvisningerne ikke overholdes, kan der
opstå skader på apparatet og risici for
brugeren og andre personer.
–Ved transportskader skal forhandleren
informeres omgående.
Separat indsamling. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit DEWALT
produkt, eller hvis du ikke skal bruge det
længere, må du ikke bortskaffe det sam-
men med husholdningsaffald. Dette pro-
dukt skal være tilgængeligt for separat
indsamling.
Separat indsamling af brugte pro-
dukter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer. Genbrugte
materialer forebygger miljøforurening og
nedbringer behovet for råstoffer.
–Lokale regler kan give mulighed for se-
parat indsamling af elektriske hushold-
ningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos den forhandler,
som du købte produktet af.
–DEWALT har en facilitet til indsamling
og genbrug af DEWALT-produkter, når
deres levetid er slut. Få fordelen ved
denne service ved at returnere produk-
tet til en autoriseret tekniker, der samler
værktøj sammen på vores vegne.
–Du kan få oplyst den nærmeste autori-
serede tekniker ved at kontakte det lo-
kale DEWALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne brugsanvisning.
Alternativt findes der en liste over auto-
riserede DEWALT-teknikere og oplys-
ninger om vores eftersalgsservice og
kontaktpersoner på Internettet på
adressen: www.2helpU.com
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
Bestemmelsesmæssig anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
Symboler på maskinen. . . . DA . . .2
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .7
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . DA . . .8
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .8
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . .10
Miljøbeskyttelse
Symbolerne i driftsvejlednin-
gen
7DA

– 2
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
–Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
–Apparatet er egnet til udsugning af tørt,
ikke brændbart, sundhedsskadelig støv
fra maskiner og apparater; støvklasse
M iht. EN 60 335–2–69: Begrænsning:
Der må ikke suges kræftfremkaldende
stoffer ud over træstøv.
–Denne maskine er egnet til erhvervs-
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
og udlejningsvirksomheder.
1 Elektroder
2 Sugeslange
3 Kabelkrog
4 Luftudtag, arbejdsluft
5 Sugehovedets låsemekanisme
6 Løbehjul
7 Luftindtag, motor-køleluft
8 Snavsbeholder
9 Styrerullebøjle
10 Sugehoved
11 Styringsrulle
12 Sugestuds
13 Gulvdyse (ikke inkluderet i leveringen)
14 Sugerør (ikke inkluderet i leveringen)
15 Drejekontakt til sugeslangens diameter
16 Bæregreb
17 Filterdæksel
18 Skala til sugeslangens diameter
19 Bøjet rørstykke
20 Drejeregulator til sugeeffekt (min-max)
21 Kontrollampe
22 Stikkontakt
23 Automatisk filterrensning
24 Hovedafbryder
25 Fladt foldefilter
26 Rengøring af filter
27 Holder til gulvdyse
28 Holder til fugedysen
29 Holder til sugerør
30 Netkabel
31 Typeskilt
ADVARSEL: Denne maskine in-
deholder sundhedsfarligt støv.
Tømning og vedligeholdelse, in-
klusive fjernelse af støvposen,
må kun gennemføres af sagkyndige perso-
ner under anvendelse af egnet person-
værn. Må ikke tilkobles inden hele
filtersystemet er monteret og volumen-
strømkontrollens funktion blev kontrolleret.
Risiko
–Hvis returluften føres tilbage i rummet,
skal der være en tilstrækkelig høj luft-
skifterate L i lokalet. For at overholde de
påkrævede grænseværdier, må den til-
bageførte volumenstrøm max.. udgøre
50 % af friskluftvolumenstrømmen
(rumvolumen VRx luftskifterate LS).
Uden særlige udluftningstiltag gælder
følgende: LS=1h–1.
–Brug af apparatet og stofferne, for hvil-
ke apparatet skal anvendes, inklusive
den sikre metode til at bortskaffe de op-
sugede materialer, må kun gennemfø-
res af trænet personale.
–Dette apparat indeholder sundhedsfar-
ligt støv. Tømning og vedligeholdelse,
inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol-
dere, skal altid udføres af fagfolk iført
korrekt sikkerhedsudstyr.
Bestemmelsesmæssig an-
vendelse
Maskinelementer
Symboler på maskinen
Fladt foldefilter
Bestil-
lingsnr.
1003284-00
Papirfilterpose
Bestil-
lingsnr.
1003245-00
Sikkerhedsanvisninger
8 DA

– 3
–Apparatet må ikke anvendes uden et
komplet filtersystem.
–De anvendelige sikkerhedsregler til ma-
terialerne, som skal behandles, skal
overholdes.
Apparatet har 2 driftsarter:
1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt
ikke i brug)
2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)
Slut sugeslangen til, og forsyn den en-
ten med afsugningsdyse eller slut den
til den støvproducerende maskine.
몇Advarsel
Der må kun suges, når alle filterelementer
er monteret, da sugemotoren i modsat fald
beskadiges, og der opstår sundhedsfare
pga. øget afgivelse af fint støv!
Signalhornet høres, hvis lufthastigheden
synker under 20 m/s.
Bemærk: Hornet reagerer på undertryk.
Sæt drejekontakten til den korrekte su-
geslangediameter.
Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke
bliver statiske ladninger bortledt. På denne
måde forhindres dannelsen af gnister og
strømstød med stømledende tilbehør (opti-
on).
–Apparatet er udstyret med en papirfilter-
pose med låseskyder, bestillingsnr.
1003245-00 (5 styk).
Bemærk: Maskinen er egnet til udsugning
af alle typer støv indtil støvklasse M.. Bru-
gen af en sikkerhedsfiltersæk (bestillings-
nummer se "Filtersystemer") er forskrevet
af lovgiveren.
Bemærk: Maskinen er beregnet som indu-
stristøvsuger til opsugning og som opsuger
til mobil funktion til opsugning af tørt, ikke
brændbart støv med MAK-værdier større
end 0.1 mg/m3.
몇Advarsel
Under sugningen må det flade foldefilter al-
drig fjernes.
–Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
ligere bruges en papirfilterpose, bort-
skaffelsespose (tilbehør) eller et
membranfilter (ekstratilbehør).
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Sæt papirfilterposen på.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Figur
Bemærk: Bortskaffelsesposens åbning
skal trækkes fuldstændigt over sugestud-
sens afsats.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Sæt bortskaffelsesposen (ekstratilbe-
hør) på.
Smøg snavsposen over beholderen.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Risiko
Ved opsugning af sundhedsfarligt støv må
membranfilteret ikke bruges.
Bemærk: Ved drift uden papirfilterpose/
bortskaffelsespose skal membranfilteret
bruges for at beskytte sugehovedet.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Træk membranfilteret (ekstratilbehør)
over beholderens kant.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Risiko
Ved vådsugning må der ikke indsuges
sundhedsfarligt støv.
Figur
Afmontere børstestrimlen.
Montere gummilæberne.
Ibrugtagning
Signalhorn
Antistatisk system
Tørsugning
Isæt papirfilterpose
Isæt bortskaffelsesposen
Isætte membranfilteret
Vådsugning
Montering af gummilæber
9DA

– 4
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
skal pege udad.
Figur
Sæt tilslutningsmuffen i sugetilslutnin-
gen, så den passer præcist.
Skub tilslutningsmuffen ind til anslag.
Luk sugetilslutningen med tilslutnings-
muffen ved at dreje højre om.
Bemærk: "Bajonettilslutningen" gør, at til-
slutningen passer perfekt.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Træk papirfilterposen tilbage og træk
den ud.
Træk låseskyderen opad og luk papirfil-
terposen tæt, når den tages ud.
Den brugte papirfilterpose skal bort-
skaffes i en støvtæt lukket pose iht. de
gældende bestemmelser.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
–Papirfilterposen skal altid fjernes når
der opsuges våd snavs.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Slå bortskaffelsesposen op.
Træk bortskaffelsesposens åbning over
sugestudsen tilbage og luk posen tæt.
Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt ne-
denfor åbningen ved hjælp af låsestrim-
len.
Fjerne bortskaffelsesposen.
Bortskaffelsesposen bortskaffes iht. de
gældende love.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
–Bortskaffelsesposen (ekstratilbehør),
skal altid fjernes når der opsuges våd
snavs.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Fjerne membranfilteret.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
–Membranfilteret (ekstratilbehør), skal
altid fjernes når der opsuges våd snavs.
몇Advarsel
Under sugningen må det flade foldefilter al-
drig fjernes.
–Ved opsugning af våd snavs med mø-
bel- eller fugemundstykket, eller hvis
der fortrinsvis suges vand op af en be-
holder, anbefales det at slå funktionen
"Automatisk filterrengøring" fra.
–Når det maksimale væskeniveau er nå-
et, slukker apparatet automatisk.
–Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
reemulsion, olie og fedt) slukker ap-
paratet ikke, når beholderen er fuld.
Påfyldningsniveauet skal konstant
kontrolleres, og beholderen tømmes
i god tid.
–Efter opsugning af våd snavs er afslut-
tet: Rens det flade folderfilter med filte-
rensningen. Rens elektroderne med en
børste. Rens beholderen med en fugtet
klud og tør beholderen.
Figur
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan
tilsluttes.
Sæt netstikket i.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles
på regulatoren.
Luk sugetilslutningen
Fjern papirfilterposen.
Fjerne bortskaffelsesposen
Fjerne membranfilteret
Generelt
Klipforbindelse
Betjening
Tænd for maskinen
Indstil sugeeffekt
10 DA

– 5
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Stik-
dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning
af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet
brug af stikdåsen er forbudt.
Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-
modus.
Bemærk: Sugeren tændes og slukkes
automatisk sammen med el-værktøjet.
Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse
på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op
til 15 sekunder.
Bemærk:El-værktøjernes effekttilslut-
ningsdata, se tekniske data.
Figur
Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-
jets tilslutning.
Figur
Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan-
gen.
Monter tilslutningsmuffen på sugeslan-
gen.
Figur
Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.
Bemærk: De forskellige sugeslangediame-
ter er nødvendige for at muliggøre tilpas-
ningen til bearbejdningsapparaternes
tilslutningstværsnit.
Indstil min. volumenstrøm på drejekon-
takten til sugeslangens diameter.
Skalaen viser sugeslangens diameter.
Bemærk: Ved brug som afsuger til mobil
funktion (bearbejdningsapparatet er sat i
sugeren) skal den indbyggede overvågning
tilpasses det tilsluttede bearbejdningsap-
parat (støvproducerende apparat). Det vil
sige, hvis den til udsugningen nødvendige
min. volumenstrøm kommer under 20 m/s,
skal brugeren advares.
Bemærk: Angivelserne vedr. min. volu-
menstrømmen i forhold til vakuummet
fremgår af typeskiltet.
Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-
rengøringssystem, særdeles effektivt til fint
støv. Derved rengøres det flade foldefilter
hver 15. sekund automatisk med et luftstød
(pulserende lyd).
Bemærk: Den automatiske filterrengøring
er slået til fra fabrikkens side.
Bemærk: Den automatiske filterrengøing
kan slås til/fra, når maskinen er tændt.
–Sådan slås den automatiske filterren-
gøring fra:
Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon-
takten slukkes.
–Sådan slås den automatiske filterren-
gøring til:
Tryk gentagne gange på kontakten.
Kontrollampen i kontakten lyser grøn.
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
Træk netstikket ud.
Tøm beholderen
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
vendigt ved at støvsuge den og tørre
den af med en fugtet klud.
Figur
Sugeslange og netkablet opbevares
ifølge figuren.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
for at sikre den mod uvedkommendes
brug.
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Luk sugetilslutningen, se vådsugning.
Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-
deren. Hold maskinen fast på håndta-
get og sugerøret hvis den skal løftes.
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Arbejde med el-værktøjer Automatisk filterrengøring
Sluk for maskinen
Efter hver brug
Opbevaring af damprenseren
Transport
11DA

– 6
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Denne maskine må kun opbevares inden-
dørs.
Risiko
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
der arbejdes på maskinen.
Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-
ordninger til forebyggelse eller afhjælpning
af farer iht. gældende sikkerhedskrav.
–Brugerens vedligeholdelse kræver, at
apparatet skilles ad, rengøres og vedli-
geholdes, såfremt dette er muligt uden,
at der opstår fare for servicepersonalet
og andre personer. Passende forsigtig-
hedstiltag omfatter afgiftning inden af-
monteringen. Sørg for, at etablere lokalt
filtreret tvangsudluftning på det sted,
hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide-
re for at rengøre vedligeholdelsesfla-
den, og at personalet er udstyret med
passende beskyttelsesudstyr.
–Apparatets yderside skal afgiftes ved
støvsugning og tørres af eller behand-
les med tætningsmiddel, før det tages
ud af det farlige område. Alle dele af ap-
paratet skal behandles som værende
forurenet, når de tages ud af det farlige
område. Egnede foranstaltninger skal
foretages for at undgå en fordeling af
støv.
–Når der udføres service- og reparati-
onsarbejder skal alle forurenede gen-
stande, der ikke kan rengøres
tilfredsstillende, smides væk. Sådanne
genstande skal bortskaffes i støvtæt
lukkede poser iht. til de gældende be-
stemmelser for bortskaffelse af sådant
affald.
–Luk sugeåbningen med en tilslutnings-
muffe ved transport og vedligeholdelse
af apparatet.
몇Advarsel
Sikkerhedsindretninger til prævenstion af
farer, skal vedligeholdes i regelmæssige in-
tervaller. Dvs., kontrolleres mindst en gang
om året af producenten eller en trænet per-
son med hensyn til alle sikkerhedstekniske
funktioner, f.eks. apparatets tæthed, ska-
der på filteret, funktion af kontrolindretnin-
ger.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse! Brug ikke silikone-
holdige rengøringsmidler til rengøringen.
–Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De
selv udføre.
–Apparatets overflade og indersiden af
beholderen bør jævnligt rengøres med
en fugtig klud.
Risiko
Risiko på grund af sundhedsfarligt støv.
Ved vedligeholdelsesarbejder (f.eks. filter-
skift) skal de altid bruges en beskyttelses-
maske P2 eller højere og
engangsbeklædning.
Åbn filterafdækningen.
Fjern det flade foldefilter.
Det udtjente filterelement skal bortskaf-
fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl-
dende bestemmelser.
Fjern evt. snavs på renluftsiden.
Sæt et nyt fladt foldefilter i.
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
bart i indgreb.
Figur
Luk sugetilslutningen, se vådsugning.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Træk papirfilterposen tilbage og træk
den ud.
Opbevaring
Pleje og vedligeholdelse
Udskiftning af det flade foldefilter
Udskifte papirfilterpose/bortskaffel-
sespose
Luk sugetilslutningen
Udskiftning af papirfilterpose
12 DA

– 7
Træk låseskyderen opad og luk papirfil-
terposen tæt, når den tages ud.
Den brugte papirfilterpose skal bort-
skaffes i en støvtæt lukket pose iht. de
gældende bestemmelser.
Sæt ny papirfilterposen på.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Slå bortskaffelsesposen op.
Træk bortskaffelsesposens åbning over
sugestudsen tilbage og luk posen tæt.
Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt ne-
denfor åbningen ved hjælp af låsestrimlen.
Fjerne bortskaffelsesposen.
Bortskaffelsesposen bortskaffes iht. de
gældende love.
Sæt ny bortskaffelsespose på.
Smøg snavsposen over beholderen.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Fjerne membranfilteret.
Træk nyt membranfilter over beholde-
rens kant.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Rens elektroderne med en børste.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Risiko
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
der arbejdes på maskinen.
Bemærk:Hvis der opstår en fejl (f.eks. fil-
terbrud), skal der omgående slukkes for
maskinen. Fejlen skal afhjælpes, inden ma-
skinen tages i brug igen.
Kontroller kabel, stik, sikring, stikdåse
og elektroder.
Tænd for maskinen.
Tøm beholderen
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
tænd igen.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
met mellem elektroderne med en bør-
ste.
Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,
sugeslangen eller det flade foldefilter.
Udskift den fyldte papirfilterpose.
Udskift den fyldte bortskaffelsespose
(ekstratilbehør).
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
i indgreb.
Membranfilter (Sonderzubehör) unter
fließendem Wasser reinigen bzw.
wechseln.
Skift det flade foldefilter ud.
Kontroller, at det flade foldefilter er
monteret korrekt.
Skift det flade foldefilter ud.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
met mellem elektroderne med en bør-
ste.
Kontroller påfyldningsniveauet konstant
ved væsker, der ikke er strømledende.
Sæt drejekontakten til den korrekte su-
geslangediameter.
Udskift bortskaffelsesposer
Udskifte membranfileret
Rengøring af elektroder
Hjælp ved fejl
Sugeturbine virker ikke
Sugeturbinen slukker
Sugeturbinen starter ikke igen efter
tømning af beholderen
Nedsat sugeevne
Der strømmer støv ud under sug-
ning
Frakoblingsautomatikken (vådsug-
ning) virker ikke
Hornet kan høres
13DA

– 8
Når papirfilterposen er fuld, og det ikke
længere er muligt at nå op på min. volu-
menstrøm, skal papirfilterposen skiftes
ud.
Når bortskaffelsesposen (ekstratilbe-
hør) er fuld, og det ikke længere er mu-
ligt at nå op på min. volumenstrøm, skal
posen skiftes ud.
Sugeslange ikke tilsluttet.
Kontakt kundeservice.
Kontakt kundeservice.
Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf-
fes iht. de gældende bestemmelser.
Hvis du ikke er fuldstændig tilfreds med
præstationen af dit DEWALT tool, kan du
simpelthen returnere det indenfor 30 dage,
som købt og til sælgeren for en fuldstændig
tilbagebetaling af pengene eller en ombyt-
ning. Købesedlen skal forelægges.
Hvis du indenfor 12 måneder efter købet
har brug for vedligeholdelse eller service af
dit DEWALT tool, gennemføres det gratis af
et godkendt DEWALT servicested. Købe-
sedlen skal forelægges. Inkluderer arbejde
og reservedele for powertools. Udelukker
tilbehør.
Hvis dit DEWALT produkt er defekt på
grund af mangelfuld materiale eller udførel-
se indenfor 12 måneder efter købet, garan-
terer vi for at udskifte alle defekte dele
gratis eller, efter vores valg, udskifte enhe-
den gratis hvis:
–Produktet ikke blev brugt forkert.
–Reparationer blev ikke udført af ikke
godkendte personer.
–Købesedlen blev forelagt. Denne ga-
ranti tilbydes som en yderligere fordel
og er et ekstra til kundens lovbestemte
rettigheder.
For lokalisering af dit nærmeste DEWALT
servicested, bedes du venligst om at vælge
det passende telefonnummer på bagsiden
af denne manual. Alternativ dertil står en li-
ste over godkendte DEWALT servicesteder
og vores service "efter købet" til rådighed
på Internettet under
www.2helpU.com
–Der må kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producen-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
en garanti for, at maskinen kan fungere
sikkert og uden fejl.
–For yderligere oplysninger om reserve-
dele, besøg venligst din DEWALT for-
handler.
Automatisk filterrengøring fungerer
ikke
Den automatiske filterrengøring kan
ikke slås fra
Den automatiske filterrengøring kan
ikke slås til
Bortskaffelse
Garanti
30 DAGE TILFREDSHEDSGARANTI
UDEN RISIKO
ET ÅRS FRI SERVICEKONTRAKT
ET ÅR FULD GARANTI
Tilbehør og reservedele
14 DA

– 9
MASKINDIREKTIV
D27902M
DEWALT erklærer, at produkterne beskre-
vet under “tekniske data” er udformet i
overensstemmelse med:
Kontakt DEWALT på følgende adresse for
yderligere oplysninger eller se bagsiden af
manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering
af den tekniske fil og udsteder denne er-
klæring på vegne af DEWALT.
DEWALT
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Tyskland
01.01.2010
EU-overensstemmelseser-
klæring
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte tyske standarder
-
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
15DA

– 10
Tekniske data
D27902M-QS
Netspænding V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Max. effekt W 1380
Nominel ydelse W 1200
Beholderindhold l 43
Fyldmængde væske l 30
Luftmængde (max.) m3/h 140
Undertryk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Tilslutningseffekt af el-værktøjet W 100-2200
Overflade af det flade foldefilter m20,6
Beskyttelsesklasse -- I
Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35
Længde x bredde x højde mm 520 x 380 x 695
Vægt kg 13,7
Omgivelsestemperatur °C -10...+40
Relativ luftfugtighed % 30-90
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
Lydtryksniveau LpA dB(A) 67
Usikkerhed KpA dB(A) 1
Hånd-arm vibrationsværdi m/s2<2,5
Usikkerhed K m/s20,2
Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm2
Partnr. Kabellæng-
de
EUR 6.649-385.0 7,5 m
16 DA

Deutsch
– 1
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein DEWALT Gerät gewählt.
Jahrelange Erfahrung, sorgfältige Pro-
duktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem verlässlichen Partner
für Benutzer professioneller Elektrowerk-
zeuge.
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-
sen!
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Getrennte Entsorgung. Dieses Pro-
dukt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages er-
neuert werden müssen, oder falls Sie es
nicht weiter verwenden wollen, so darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten
Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpa-
ckungen können die Materialien re-
cycelt und wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter Materialien
schont die Umwelt und verringert die Nach-
frage nach Rohstoffen.
–Die regionalen Bestimmungen schrei-
ben unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus
dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
–DEWALT nimmt Ihre ausgedienten
DEWALT-Produkte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Ent-
sorgung und Wiederverwertung. Um
diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie
bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerk-
statt. Hier wird es dann auf unsere Kos-
ten gesammelt.
–Die Adresse der zuständigen DEWALT
Vertretung steht in diesem Handbuch,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem
ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von
DEWALT sowie der zuständigen An-
sprechpartner im Internet zu finden un-
ter: www.2helpU.com
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .7
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . DE . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .8
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .9
EG-Konformitätserklärung . DE . . .9
Technische Daten . . . . . . . DE . .10
Umweltschutz
Symbole in der
Betriebsanleitung
17DE

– 2
몇Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
–Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand-
flächen bestimmt.
–Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
nicht brennbarer, gesundheitsschädli-
cher Stäube an Maschinen und Gerä-
ten; Staubklasse M nach EN 60 335–2–
69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen
keine krebserzeugende Stoffe, außer
Holzstaub, aufgesaugt werden.
–Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäf-
ten.
1 Elektroden
2 Saugschlauch
3 Kabelhaken
4 Luftaustritt, Arbeitsluft
5 Verriegelung des Saugkopfs
6 Laufrad
7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
8 Schmutzbehälter
9 Lenkrollenbügel
10 Saugkopf
11 Lenkrolle
12 Saugstutzen
13 Bodendüse (nicht im Lieferumfang)
14 Saugrohr (nicht im Lieferumfang)
15 Drehschalter für Saugschlauchquer-
schnitt
16 Tragegriff
17 Filterdeckel
18 Skala des Saugschlauchquerschnitts
19 Krümmer
20 Drehregler für Saugleistung (min-max)
21 Kontrolllampe
22 Steckdose
23 Automatische Filterabreinigung
24 Hauptschalter
25 Flachfaltenfilter
26 Filterabreinigung
27 Halter für Bodendüse
28 Halter für Fugendüse
29 Halter für Saugrohre
30 Netzkabel
31 Typenschild
WARNUNG: Dieses Gerät ent-
hält gesundheitsgefährliche
Stäube. Entleerung und War-
tung, einschließlich der Entfer-
nung des Staubbeutels, dürfen nur von
sachkundigen Personen vorgenommen
werden, die geeignete persönliche Schutz-
ausrüstung tragen. Nicht einschalten, be-
vor das komplette Filtersystem installiert ist
und die Funktion der Volumenstromkontrol-
le überprüft wurde.
Gefahr
–Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende
Luftwechselrate L im Raum vorhanden
sein. Um die geforderten Grenzwerte
einzuhalten, darf der zurückgeführte
Volumenstrom maximal 50% des
Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
men VRx Luftwechselrate LW) betragen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Geräteelemente
Symbole auf dem Gerät
Flachfaltenfilter
Bestell-Nr. 1003284-00
Papierfiltertüte
Bestell-Nr. 1003245-00
Sicherheitshinweise
18 DE

– 3
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: LW=1h–1.
–Gebrauch des Gerätes und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden soll,
einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Perso-
nal.
–Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War-
tungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehälter,
dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die entsprechende Schutzaus-
rüstung tragen.
–Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
–Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden
Materialien zutreffen, sind zu beachten.
Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:
1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-
se nicht belegt)
2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)
Saugschlauch anschließen und je nach
Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen
oder an das stauberzeugende Gerät
anschließen.
몇Warnung
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst
der Saugmotor beschädigt wird und eine
Gesundheitsgefährdung durch erhöhten
Feinstaubausstoß auftritt.
Die Hupe ertönt, wenn die Luftgeschwin-
digkeit unter 20 m/s absinkt.
Hinweis: Die Hupe reagiert auf Unter-
druck.
Drehschalter auf richtigen Saug-
schlauchquerschnitt stellen.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
hör (Option) verhindert.
–Das Gerät ist mit einer Papierfiltertüte
mit Verschlussschieber ausgerüstet,
Bestell-Nr. 1003245-00 (5 Stück).
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar-
ten von Stäuben bis Staubklasse M aufge-
saugt werden. Die Verwendung eines
Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Fil-
tersysteme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub-
sauger zum Aufsaugen und als Entstauber
für ortsveränderlichen Betrieb zum Absau-
gen von trockenen, nicht brennbaren Stäu-
ben mit MAK-Werten größer gleich 0,1 mg/
m3geeignet.
몇Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
–Beim Aufsaugen von Feinstaub muss
zusätzlich eine Papierfiltertüte, ein Ent-
sorgungsbeutel (Sonderzubehör) oder
ein Membranfilter (Sonderzubehör) ver-
wendet werden.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Papierfiltertüte aufstecken.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Hinweis: Die Öffnung des Entsorgungs-
beutels muss vollständig über den Absatz
des Saugstutzens gezogen werden.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör)
aufstecken.
Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Inbetriebnahme
Hupe
Anti-Statik-System
Trockensaugen
Papierfiltertüte einbauen
Entsorgungsbeutel einbauen
19DE

– 4
Gefahr
Beim Aufsaugen von gesundheitsgefährli-
chen Stäuben darf der Membranfilter nicht
eingesetzt werden.
Hinweis: Bei Betrieb ohne Papierfiltertüte/
Entsorgungsbeutel muss ein Membranfilter
verwendet werden, um den Saugkopf zu
schützen.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Membranfilter (Sonderzubehör) über
Behälterrand ziehen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Gefahr
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Abbildung
Bürstenstreifen ausbauen.
Gummilippen einbauen.
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-
milippen muss nach außen zeigen.
Abbildung
Anschlussmuffe passgenau in Saugan-
schluss einsetzen.
Anschlussmuffe bis zum Anschlag ein-
schieben.
Sauganschluss mit der Anschlussmuffe
durch eine Rechtsdrehung fest ver-
schließen.
Hinweis: Passgenauigkeit ist durch „Bajo-
nettanschluss“ vorgegeben.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Papierfiltertüte nach hinten herauszie-
hen.
Verschlussschieber nach oben ziehen
und Papierfiltertüte bei der Herausnah-
me dicht verschließen.
Gebrauchte Papierfiltertüte im staub-
dicht verschlossenen Beutel, gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
–Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Papierfiltertüte entfernt
werden.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Öffnung des Entsorgungsbeutels über
den Saugstutzen nach hinten heraus-
ziehen und dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei-
fen unterhalb der Öffnung dicht ver-
schließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
–Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Entsorgungsbeutel
(Sonderzubehör) entfernt werden.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Membranfilter entfernen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
–Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Membranfilter (Son-
derzubehör) entfernt werden.
몇Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
–Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polster- oder Fugendüse, bezie-
hungsweise wenn überwiegend Was-
ser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
„Automatische Filterabreinigung“ abzu-
schalten.
Membranfilter einbauen
Nasssaugen
Einbau Gummilippen
Sauganschluss verschließen
Papierfiltertüte entfernen
Entsorgungsbeutel entfernen
Membranfilter entfernen
Allgemein
20 DE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Vacuum Cleaner manuals

DeWalt
DeWalt DCV584L User manual

DeWalt
DeWalt DWV905M User manual

DeWalt
DeWalt D25300DH User manual

DeWalt
DeWalt DXV38S User manual

DeWalt
DeWalt DCV580 User manual

DeWalt
DeWalt H-8902 Operating instructions

DeWalt
DeWalt DXV34P User manual

DeWalt
DeWalt DC500 User manual

DeWalt
DeWalt DWV009 User manual

DeWalt
DeWalt DWV109 User manual

DeWalt
DeWalt DWH051 User manual

DeWalt
DeWalt DXV38PRO User manual

DeWalt
DeWalt DXV61P User manual

DeWalt
DeWalt DCV580H User manual

DeWalt
DeWalt Flexvolt DCV585 User manual

DeWalt
DeWalt DCV501H User manual

DeWalt
DeWalt DXV23P User manual

DeWalt
DeWalt DWH161B User manual

DeWalt
DeWalt DC515 User manual

DeWalt
DeWalt DXV15TPRO User manual