Dexter Laundry 12VSD2-21.5A User manual

EAN CODE : 3276007131758
9
1
5
1
3
BR
EN Cordless drill 12V + 1 battery
+ 1 charger
Cordless drill 12V+ 1 battery
+ 1 charger
12VSD2-21.5A
2020/10-V01
Legal & Safety
Instructions
Legal e Segurança
Instruções
ENBR
Instruções originais / Original Instructions
Manual de Instruções Instructions Manual
+1 carregador

3
EN dnaresu,noitallatsniehtdaeruoytahtdnemmocereW.tcudorpsihtgnisahcruprofuoyknahT
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
BR Obrigado por ter adquirido um produto . Nós aconselhamos a ler atentamente o manual de instalação, uso
e anutenção. Concebemos um produto para proporcionar total satisfação.
Caso precise de ajuda, a equipe da sua loja estará à disposição para te acompanhar.

4
Bx1
PH2
SL5.5
Ax1
Cx1
Dx1

BR
EN
2
Leia atentamente as instruções de operação e siga as observações fornecidas. Utilize estas instruções de operação para familiarizar-se com o produto, o
uso adequado e as instruções de segurança. Guarde estas instruções de operação em local seguro, para futuras consultas.
SÍMBOLOS
Este aviso de perigo adverte sobre danos ao aparelho ou a outras propriedades ou sobre possíveis causas
de lesão física.
Leia com atenção o manual de instruções
Use óculos de segurança Use proteção para os ouvidos
Use luvas de proteção Use uma máscara para pó
O produto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis, e foi aplicado um método de
avaliação de conformidade com essas diretivas.
Símbolo Reee para operação de reciclagem.
Aparelho Classe II Apenas para uso em ambientes internos
Terminal positivo Terminal negativo
Não jogue o jogo de baterias no fogo
A temperatura operacional máxima é de 45°C
Não jogue o jogo de baterias na água
«A EMBALAGEM É COMPOSTA DE MATERIAL AMBIENTALMENTE AMIGÁVEL. PODE SER DESCARTADA
NOS RECIPIENTES DE RECICLAGEM LOCAIS.»
Para indicar que a unidade fonte de alimentação não
deve ser usada,se os pinos do plugue estiverem
danificados.
SMPS( Unidade de fonte de alimentação
chaveada)
Número do IP
SMPS que inclui um transformador de
isolamento de segurança à prova de curto
circuito (inerentemente ou não)

3
1.USO PROJETADO DA FURADEIRA SEM FIO DEXTER
2.AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA
3.AVISOS DE SEGURANÇA DA FURADEIRA
4.AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE APARAFUSAMENTO
5.INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA JOGO DE BATERIAS E CARREGADOR
6.DESCRIÇÕES
7.DADOS TÉCNICOS
8.CARREGAMENTO
9.OPERAÇÃO
10.MANUTENÇÃO
11.SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
12.PROTEJA O NOSSO MEIO AMBIENTE
13.GARANTIA
14.VISTA EXPLODIDA E LISTA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
1. USO PROJETADO DA FURADEIRA SEM FIO DEXTER
Obrigado por adquirir este produto. Leia as instruções de operação com atenção e guarde-as para futuras consultas.
A máquina foi projetada para colocar e afrouxar parafusos, assim como para furar madeira, metal e plástico.
Esta ferramenta não pode ser usada para fazer outra coisa além do escopo descrito
Depois de abrir o pacote, certique-se de que o produto esteja completo, com os seus acessórios (se houver).
Se o produto estiver danicado ou apresentar defeitos, não o utilize e o devolva ao seu distribuidor.
Se der esta ferramenta a outra pessoa, dê-lhe também este manual de instruções
Observe que o nosso equipamento não foi projetado para uso em aplicações comerciais, industriais ou de negócios.
A nossa garantia será cancelada se a máquina for usada em negócios comerciais ou industriais ou para ns equivalentes.
ÍNDICE
BR
EN

4
2. AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA
O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os avisos e instruções para consulta futura.
à ferramenta
1)Segurança na área de trabalho
a)Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas ou escuras são um convite aos acidentes.
As
ferramentas elétricas criam faíscas que podem causar a ignição de poeiras ou vapores.
c)Mantenha crianças e terceiros afastados enquanto opera a ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle
do equipamento.
2)Segurança elétrica
a)Os plugues da ferramenta elétrica devem corresponder às tomadas.
s reduzirão
o risco de choque elétrico.
b)Evite o contato do corpo com superfícies aterradas ou ligadas à terra tais como tubos, radiadores, fornos e refrigeradores. Há
maior risco de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado.
c)Não exponha as ferramentas elétricas a chuva ou condições de umidade. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumenta o risco
de choque elétrico.
o.
e)Quando operar uma ferramenta elétrica em ambiente externo, use uma extensão apropriada para uso externo.
adequado para o uso externo reduz o risco de choque elétrico.
f)Se a operação de uma ferramenta elétrica em um local úmido for inevitável, use uma fonte de alimentação protegida por um
disjuntor diferencial residual (DDR). O uso de um DCR reduz o risco de choque elétrico.
3)Segurança pessoal
a)Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta
ra uma
ferramenta elétrica pode resultar em sérias lesões pessoais.
b)Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção ocular. Equipamentos de proteção tais como máscara de proteção
contra poeira, calçados antiderrapantes de segurança, capacete de segurança ou proteção para os ouvidos, usados em condições apropriadas,
reduzirão as lesões pessoais.
c)Previna a inicialização acidental.
conjunto da bateria, antes de levantá-la ou carregá-la. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ferramentas elétricas com o
interruptor ligado são um convite a acidentes.
d)Remova qualquer chaveta ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Qualquer tipo de chave conectada a uma parte
rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesões pessoais.
e)Não se debruce. Mantenha sempre os pés bem posicionados e o equilíbrio adequado. Isso permite um melhor controle da ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
f)Use roupas adequadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha seus cabelos e roupas afastados de peças em movimento.
Roupas largas, joias ou cabelos compridos podem enganchar-se nas partes em movimento.
e sendo usados adequadamente. O uso de coletor de poeira pode reduzir os perigos relacionados com a poeira.
h)Não deixe a familiaridade adquirida com o uso frequente das ferramentas permitir que você se torne complacente e ignore
princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundo.
4)Utilização das ferramentas elétricas e os cuidados com elas
a)Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica adequada para sua aplicação. A ferramenta elétrica executará o trabalho melhor
e com mais segurança se for utilizada na velocidade para a qual foi projetada.
b)Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não puder ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser consertada.
BR
EN

5
2. AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA
c)Desconecte o plugue da fonte de alimentação e/ou remova o conjunto de bateria, se o mesmo for removível, antes de fazer
quaisquer ajustes, trocar acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco
de iniciar a ferramenta elétrica acidentalmente.
d)Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que
não tenham familiaridade com as mesmas ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas nas mãos de usuários não habilitados.
e)Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verique o desalinhamento ou engripamento de peças em movimento,
a ruptura de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danicada, conserte
a ferramenta elétrica antes de utilizá-la. Muitos acidentes são causados pela má manutenção de ferramentas elétricas.
f)Mantenha as ferramentas cortantes aadas e limpas. Ferramentas de corte apropriadamente mantidas, com pontas de corte aadas,
têm menor probabilidade de engripar e são mais fáceis de controlar.
g)Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas etc. em conformidade com estas instruções, levando em consideração as
condições de trabalho e a tarefa a ser realizada. O uso de ferramentas elétricas para operações diferentes daquelas para as quais foram
projetadas pode resultar em situações de perigo.
h)Mantenha o cabo seco, limpo e livre de óleo e graxa. Alças e superfícies de preensão escorregadias não permitem o manuseio e o
controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5)Uso e cuidado das baterias
a)Recarregue somente com o carregador especicado pelo fabricante. Um carregador adequado a certo tipo de bateria pode criar
riscos de incêndio quando usado com outro tipo de bateria.
b)Só use as ferramentas elétricas com jogos de bateria especicamente indicados. O uso de qualquer outro jogo de baterias pode
criar riscos de lesão e incêndio.
c)Quando o conjunto de bateria não estiver sendo usado, mantenha-o afastado de outros objetos metálicos, como clipes de
papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos que possam fazer uma conexão de um terminal a outro.
Colocar terminais de bateria lado a lado pode provocar curto-circuito e causar queimaduras ou incêndios.
d)Sob condições adversas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contato. Se ocorrer contato acidental, lave com água.
Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure também cuidados médicos. O líquido soltado pela bateria pode causar irritação
ou queimaduras.
e)Não use um conjunto de bateria ou uma ferramenta que estejam danicados ou alterados. As baterias danicadas ou alteradas
podem exibir comportamento imprevisível, provocando incêndio, explosão ou risco de lesão.
f)Não exponha o jogo de baterias ou a ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas
acima de 130 °C pode provocar explosão.
g)Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de bateria ou a ferramenta fora do intervalo de
temperatura especicado nas instruções. O carregamento inadequado ou a temperaturas fora do intervalo especicado pode danicar
a bateria e aumentar o risco de incêndio.
6)Reparos
a)Faça com que sua ferramenta elétrica seja reparada por pessoa qualicada, que use somente peças de reposição idênticas.
Isso garante que seja mantida a segurança da ferramenta elétrica.
b)Não tente reparar um conjunto de bateria danicado. O reparo de jogos de bateria só deve ser executado pelo fabricante ou por uma
assistência técnica autorizada.
BR
EN

3. AVISOS DE SEGURANÇA DA FURADEIRA
4. AVISOS DE SEGURANÇA DA PARAFUSADEIRA
6
1) Instruções de segurança para todas as operações
a)Escore adequadamente a ferramenta antes de usá-la. Esta ferramenta produz uma alta saída de torque e, se não se escorar
adequadamente a ferramenta durante a operação, pode ocorrer perda de controle, provocando lesões pessoais.
b)Segure a ferramenta elétrica em superfícies de aderência isoladas ao realizar uma operação em que o acessório de corte
possa entrar em contato com os escondidos. Acessórios de corte que entram em contato com um o sob tensão podem fazer com
que peças de metal expostas da ferramenta elétrica quem sob tensão e possam ocasionar um choque elétrico no operador.
2) Instruções de segurança ao usar brocas longas
a)Nunca opere em velocidade superior à velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas, a broca provavelmente se encurvará
se deixada rodando solta, sem contato com a peça de trabalho, provocando lesões pessoais.
b)Sempre comece a furar em baixa velocidade e com a ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A velocidades mais
altas, a broca provavelmente se encurvará se deixada rodando solta, sem contato com a peça de trabalho, provocando lesões pessoais.
c)Aplique pressão só em linha reta com a broca e não aplique pressão em excesso. As brocas podem encurvar-se, causando quebra
ou perda de controle, o que provoca lesões pessoais.
Atenção: Podem ser produzidas poeiras nocivas e tóxicas ao usar a ferramenta em materiais de risco. Essas poeiras podem ameaçar a saúde do
operador e dos circunstantes. Use sempre máscara contra poeira ao trabalhar, mantenha os terceiros afastados da área de trabalho e use sempre
o sistema de coleta de poeira (não fornecido).
Os prendedores que entram em contato com um o sob tensão podem fazer com que peças de metal expostas da ferramenta elétrica
quem sob tensão e possam ocasionar um choque elétrico no operador. Se possível, use sempre braçadeiras ou um torno para segurar a peça.
. Sempre desligue a ferramenta antes de direcioná-la para baixo.
. Certique-se de que haja iluminação adequada.
. Não coloque pressão sobre a ferramenta, reduzindo a marcha do motor. Deixe que a ponteira rosqueie sem fazer pressão. Você obterá
melhores resultados e estará cuidando melhor de sua ferramenta.
. Mantenha a área livre para evitar perigos de tropeços.
. Utilize apenas ponteiras acessórias em bom estado.
. Antes de dar a partida, verique se há folga suciente para a ponteira embaixo da peça de trabalho.
. Não encoste na ponteira após a operação, ela vai estar muito quente.
. Mantenha suas mãos longe da parte de baixo da peça de trabalho.
. Nunca use suas mãos para remover poeira, lascas ou resíduos próximos da ponteira.
. Farrapos, panos, cabo, corda e similares nunca devem ser deixados ao redor da área de trabalho.
. Apoie a peça de trabalho corretamente.
. Se você for interrompido ao operar a ferramenta, complete o processo e desligue-a antes de mover os olhos da peça de trabalho.
. Verique periodicamente se todas as porcas, parafusos e outros acessórios de xação estão devidamente apertados.
. Ao operar a ferramenta, use equipamentos de segurança, inclusive óculos ou protetor de segurança. Proteção auditiva e vestimenta de
proteção, inclusive luvas de proteção.
Use uma máscara de proteção contra poeira se a operação criar poeira.
Segure a ferramenta elétrica em superfícies de aderência isoladas, quando efetuar uma operação em que o prendedor possa
entrar em contato com os escondidos.
BR
EN

5. INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA JOGO DE BATERIAS E
CARREGADOR
1.Mandril sem chave
2.Seletor de torque
3.Interruptor Liga/Desliga com controle
de velocidade
4.Interruptor esquerda/direita
5.Alça
6.Jogo de baterias
7.Carregador
8.Botão de ajuste de velocidade
6. DESCRIÇÕES
7
Mesmo quando a ferramenta é usada conforme prescrito, não é possível eliminar todos os fatores de riscos residuais. Podem
surgir os seguintes riscos relacionados com a construção e o desenho da ferramenta:
1.Dano aos pulmões, se uma máscara de pó ecaz não for usada.
2.Danos à audição, se uma proteção auditiva ecaz não for usada.
3.Danos à saúde resultantes da emissão de vibração se a ferramenta elétrica estiver sendo usada por um período de tempo
mais longo ou não for adequadamente controlada e não receber manutenção apropriada.
ATENÇÃO! Esta máquina produz um campo eletromagnético durante a operação. Esse campo pode, em algumas
circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou fatais,
recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem seu médico e o fabricante do implante médico antes de
operarem esta máquina.
a)Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais anos de idade e pessoas com capacidades físicas, mentais ou
motoras reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimento, desde que sob supervisão ou que seja dada instrução a
respeito do uso do aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
b)As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção por parte do usuário não devem ser feitas
por crianças sem supervisão.
c)Antes de usar o carregador e o jogo de baterias, leia atentamente o manual de instruções a este respeito.
d)Durante o processo de carga, a corrente usada deve corresponder à corrente do carregador de bateria.
e)Nunca deixe que a umidade, a chuva ou respingos d’água cheguem ao local de carregamento.
f)A temperatura ambiente não deve superar os 50° C. Nunca exponha o aparelho à luz solar direta.
g)Só desligue a corrente quando o jogo de baterias tiver sido inserido na caixa ou retirado da caixa.
h)O jogo de baterias de armazenamento que esteja com defeito ou danicado ou que não possa mais ser recarregado deve
ser descartado como resíduo perigoso. Entregue-o em um ponto de coleta especial. Nunca prejudique nosso meio ambiente.
Não jogue fora o jogo de baterias de armazenamento inutilizável no lixo doméstico, no fogo ou na água.
i)Se o cabo elétrico estiver danicado, o o só pode ser substituído pelo fornecedor ou pela sua ocina de reparo. Faça
reparos apenas com especialistas autorizados.
j)Use no carregador somente jogos de baterias de armazenamento que tenham sido produzidos pelo fabricante original.
k)Mantenha sempre a superfície do carregador livre de poeira e sujeira.
Riscos residuais
BR
EN

7. DADOS TÉCNICOS
Use proteção auditiva ao operar a ferramenta elétrica.
Atenção!
-o valor total da vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra;
-o valor total da vibração declarado também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição.
-a emissão de vibração durante o uso efetivo da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor total declarado, dependendo
da maneira como a ferramenta é utilizada
-evite o risco de vibração
sugestão: 1) use luvas durante a operação
2) limite o tempo de operação e reduza o tempo de acionamento
Observação:
Atenção
Modelo 12VSD2-21.5
Tensão Nominal 12 V
Velocidade sem carga 0-400/0-1500/min
Faixa de tamanhos de brocas 0,8 - 10 mm
Torque máximo
Capacidade de perfuração
- em madeira macia
- em metal
Ø 20mm
Ø 10mm
Jogo de baterias
Nº de células 3
Capacidade da bateria 2000 mAh Li-Íon
Carregador
WJ-Y351501700BX
100-240Vac, 50/60Hz,70W
15Vdc,1.7A
Declaração dos valores de emissão de ruído de acordo com EN 62841 (incerteza considerada: 5 dB(A))
- Nível de pressão sonora 66.8 dB(A)
- Nível de potência sonora 77.8 dB(A)
Declaração da emissão de vibração
de acordo com EN 62841 (incerteza
considerada 1,5m/s²) 2,235 m/s²
8
A emissão de vibração durante o uso efetivo da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor total declarado, dependendo da forma como a
ferramenta é usada.
nas condições
reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como as horas nas quais a ferramenta está desligada e quando está
ligada mas não em uso, e também o tempo de acionamento).
24 Nm
BR
EN

8. CARREGAMENTO
9. OPERAÇÃO
ele esteja colocado corretamente (+ e -) (até clicar)
•Conecte o carregador a uma saída adeqada, e a luz vermelha no carregador e a luz azul no jogo de baterias se acenderão, indicando que
começou o processo de carregamento.
•Ao completar-se o carregamento, a luz no jogo de baterias desliga-se. O jogo de baterias está agora totalmente carregado.
•Normalmente, levará 1,5 hora para carregar totalmente a bateria.
•Desconecte da tomada após o carregamento.
•Remova o jogo de baterias, pressionando os botões de liberação no jogo de baterias e puxando o jogo de baterias para fora.
Cuidado
•Carregue totalmente a bateria antes de usá-la pela primeira vez. A bateria atingirá a capacidade total após ser carregada e descarregada várias vezes.
•Evite curtos períodos de carregamento. Carregue o jogo de baterias apenas quando estiver totalmente vazio.
•A base de carregamento, o carregador e o jogo de baterias estarão quentes durante o carregamento. Isto é normal.
•Gire o mandril (direção de destravar)
•Insira a broca/ponteira de aparafusar no mandril.
dril.
r o parafuso durante a função de aparafusamento.
.
2.Jogo de baterias
3.Botão de liberação
1.Seção frontal do mandril
2.Seção traseiro do mandril
•Empurre o jogo de baterias para dentro da parte inferior da alça (até clicar)
•Remova o jogo de baterias, pressionando o botão de liberação no jogo de baterias e puxando o jogo de baterias para fora.
Inserção de brocas/ponteiras de aparafusar
9
Interruptor liga/desliga
•Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor liga/desliga
•Para desligar a ferramenta, solte o interruptor liga/desliga
BR
EN

•Ajuste a velocidade, colocando o seletor de velocidade para a velocidade desejada.
• Quando o número no botão de velocidade for "1", signica baixa velocidade; quando o número no botão
velocidade for "2", signica alta velocidade.
•A aplicação de mais pressão no botão liga/desliga aumenta a velocidade.
•A aplicação de menos pressão no botão liga/desliga diminui a velocidade.
•A ferramenta possui uma luz de LED para iluminar a área de trabalho e melhorar a visão ao se trabalhar em áreas com iluminaçã
•O LED acenderá automaticamente quando o interruptor de gatilho for apertado.
Interruptor esquerda/direita
Velocidade
Luz de trabalho LED
10.MANUTENÇÃO
iz ao usar uma ponteira de aparafusar. Isso ajudará a evitar danos na peça de trabalho.
Para a perfuração, ajuste o seletor de torque para a posição indicada pelo símbolo da broca
e vá aumentando, se necessário.
iões com temperatura característica de 0° C a + 45° C, umidade relativa de não
mais de 80%, ausência de exposição direta à precipitação atmosférica e ausência de conteúdo excessivo de poeira no ar.
Área de aplicação
Requisitos para as condições ambientais
Condições de armazenamento
Vida útil - 4 anos, contanto que os produtos sejam guardados em ambiente interno, com ventilação natural, na embalagem e numa temperatura
do ar de - 20° C a 40° C e a uma umidade relativa de não mais de 80%.
exibido no interruptor esquerda/direita
Coloque o interruptor esquerda/direita em
Coloque o interruptor esquerda/direita em
•Só mude a direção de rotação quando a máquina não estiver em operação!
CUIDADO! Coloque o interruptor esquerda/direita na posição de Trava dur
ferramenta não estiver em funcionamento.
CUIDADO! Operar a máquina com baixa velocidade por um longo período aumentará o risco de superaquecimento do motor. Para evitar superaquec
imento, deixe o motor esfriar regularmente (pare de usar a máquina por 15 minutos)
causar ferimentos.
10
Não use ferramentas elétricas em áreas explosivas, em que estej íscas, o que pode
levar à ignição de poeira, vapor.
BR
EN

Atenção! Sempre remova a bateria antes de executar qualquer trabalho na máquina.
Para limpar, use sempre uma toalha seca ou úmida, mas não molhada. Muitos agentes de limpeza contêm substâncias químicas que podem causar danos
às partes plásticas da máquina. Portanto, não utilize produtos de limpeza fortes ou inamáveis, como gasolina, diluente, terebintina ou agentes de limpeza
semelhantes. Mantenha sempre os orifícios de ventilação de ar livres de depósitos de pó, para evitar o superaquecimento.
CUIDADO! Este produto foi marcado com um símbolo referente à remoção de resíduo elétrico e eletrônico. Isso signica que este produto
não deve ser descartado com resíduo doméstico, mas deve ser retornado a um sistema de coleta que está em conformidade com a Diretriz
Europeia REEE. Entre em contato com as autoridades ou aos distribuidores locais ou para obter instruções sobre reciclagem. Ele será, então,
reciclado ou desmontado, para reduzir o impacto no meio ambiente. O equipamento elétrico e eletrônico pode ser prejudicial ao mei
o ambiente e para a saúde humana, visto que contém substâncias prejudiciais.
CUIDADO! Não descarte baterias no seu lixo doméstico normal!
PROTEÇÃO AMBIENTAL
O refugo de produtos elétricos não deve ser descartado no lixo doméstico. Segundo a Diretiva Europeia sobre Baterias, os jogos de baterias
/baterias com defeito ou usados devem ser coletados separadamente e descartados de maneira ambientalmente correta. Recicle nos locais
adequados. Entre em contato com as autoridades locais ou seu revendedor para obter orientação sobre reciclagem. Ele será, então, reciclado
ou desmontado, para reduzir o impacto no meio ambiente. Os jogos de baterias podem ser prejudiciais ao meio ambiente e à saúde humana,
pois contêm substâncias prejudiciais.
O transporte de produtos pode ser qualquer tipo de transporte fechado, na embalagem do fabricante ou sem ela, preservando o produto de danos
mecânicos, precipitação, exposição a substâncias quimicamente ativas e de acordo com medidas de precaução para o transporte de objetos frágeis.
Problema Causas possíveis Soluções prováveis
A máquina para de funcionar
depois de girar devagar.
A bateria está fraca. É preciso carregar o jogo de baterias antes de operar.
A broca ou a ponteira de
aparafusar cai facilmente.
A broca ou outra ponteira de aparafusar não
está xada rme no mandril
Coloque a broca ou a ponteira de aparafusar no
meio das três mandíbulas do mandril, torne a apertar
e verique visualmente a broca ou a ponteira
de aparafusar, sem inclinar.
A broca ou a ponteira de
aparafusar cai facilmente.
O seletor de velocidade não está no lugar você deve pressionar o seletor de velocidade para o
seu lugar (à frente ou atrás).
11. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
12. PROTEJA O NOSSO MEIO AMBIENTE
13. GARANTIA
Condições de transporte
1.Os produtos Dexter são desenvolvidos de acordo com as mais altas normas DIY. A DEXTER oferece uma garantia de 36 meses para sua máquina, a partir da
data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos materiais e de fabricação que possam surgir. Não são possíveis outras reivindicações, sejam de
que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas a pessoas e/ou materiais.
2.Em caso de problema ou defeito, consulte primeiro o seu revendedor Dexter. Na maioria dos casos, o revendedor Dexter será capaz de resolver o problema
ou corrigir o defeito.
3.Reparos ou substituição de partes não estenderão o período original da garantia.
4.Defeitos que surjam como resultado de utilização indevida ou de desgaste não são cobertos pela garantia. Entre outras coisas, isto diz respeito aos
interruptores, interruptores protetores de circuitos e motores, no caso de desgaste.
5.O seu recurso à garantia só pode ser processado se:
•O comprovante da data de compra puder ser fornecido em um recibo
•Nenhum reparo e/ou substituição tiver sido realizado por terceiros
•A ferramenta não tiver sido submetida a uma utilização inadequada (sobrecarga da máquina ou montagem de acessórios não aprovados).
•Não houver danos causados por inuências externas ou corpos estranhos, tais como areia ou pedras.
•Não houver danos causados pelo não cumprimento das instruções de segurança e das instruções de utilização.
6.As estipulações da garantia se aplicam em conjunto com os nossos termos de venda e entrega.
7.Ferramentas danicadas a serem devolvidas à Dexter pelo revendedor Dexter serão coletadas pela Dexter, desde que o produto esteja devidamente
embalado. Se produtos danicados forem enviados diretamente à Dexter pelo consumidor, a Dexter só será capaz de processar esses produtos se o
consumidor pagar os custos de envio.
8.Os produtos entregues de maneira mal acondicionada não serão aceitos pela Dexter.
11
BR
EN

14.VISTA EXPLODIDA E LISTA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES
NÚMERO descrição
1 Parafuso 14 Mola do botão de ajuste de velocidade
2Mandril 15 Mola do botão de ajuste de velocidade
3Bucha de torque 16 Carcaças esquerda e direita
4Caixa de transmissão 17 Parafuso
5Engrenagem do motor 18 Decoração da alça direita
6Parafuso 19 Tampa transparente
7Motor 20 Jogo de baterias
8Tampa traseira da carcaça 21 Decoração da alça esquerda
9Botador 22 Seta esquerda
10 Conjunto do interruptor 23 Seta direita
11 Seta de direção 24 Tubo termo-retrátil
12 Fio de aço elástico 25 Carregador
13 Botão de ajuste de velocidade
12
NÚMERO descrição
BR
EN


2
Please read the operating instruction carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product,
the proper use and the safety instructions. Keep these operating instructions in a safe place for future uses.
SYMBOLS
Read instruction manual carefully
This danger notice warns of damage tothe appliance or others properties, or may causephysical
injuries.
Wear safety glasses Wear ear protection
Wear protective gloves Wear a dust mask
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of
conformity for these directives was done.
Weee symbol for recycling operation.
Class II appliance For indoor use only
Positive terminal Negative terminal
Do not throw the battery pack into e
The max. Operation temperature is 45˚C
Do not throw the battery pack into water
« THE PACKAGING CONSISTS OF ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MATERIAL.IT CAN BE DISPOSED OF IN THE
LOCAL RECYCLING CONTAINERS. »
BR
EN
To indicate that the power supply unit shall not be used,
if pins of the plug part are damaged.
SMPS( Switch mode power supply unit )
IP number
SMPS incorporating a short-circuit-proof
safety isolating transformer ( inherently or
non-inherently )

3
1. INTENDED USE OF DEXTER CORDLESS DRILL
2. GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNINGS
3. DRILL SAFETY WARNINGS
4. SCREWING SAFETY WARNINGS
5. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACK AND CHARGER
6. DESCRIPTIONS
7. TECHNICAL DATA
8. CHARGING
9. OPERATION
10. MAINTENANCE
11. TROUBLE SHOOTING
12. PROTECT OUR ENVIRONMENT
13. WARRANTY
14. EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST
1. INTENDED USE OF DEXTER CORDLESS DRILL
Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference.
The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic.
This power tool may not be used to do other thing out of the described scope.
After unwrapping the packing, make sure that the product is complete with its accessories (if any).
If the product is damaged or has any defect, please do not use it and bring back it to your dealer.
If you give this tool to another people, please give him also this instruction manual.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
CONTENT
BR
EN

4
2. GENERAL POWERTOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and s provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence o e liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operatingapower tool inadamp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operatingapower tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the nce of drugs, alcohol or medication.
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o -position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your ger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.
Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety
principles.
Acareless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
BR
EN

5
2. GENERAL POWERTOOL SAFETY WARNINGS
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may ect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools withsharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations d t from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger spec ed by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery pack.
b) Use power tools only with spe cally designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and .
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a .
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, h
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or m
Damaged or ed batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in e, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to e or excessive temperature.
Exposure to e or temperature above 130 °C may cause
explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range spe ed in
the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the ed range may damage the battery and increase the risk of re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a d repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only beperformed by the manufacturer or authorized
service providers.
BR
EN

3. DRILL SAFETY WARNINGS
4. SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
6
1) Safety instructions for all operations
a) Brace the tool properly before use.
This tool produces a high output torque and withoutproperly bracing the tool during operation, loss of
control may occur resulting in personal injury.
b) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electric shock.
2) Safety instructions when using long drill bits
a) Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit.
At higher speeds, the bit is likely to bend ifallowed
to rotate freely without contacting the workpiece, resulting inpersonal injury.
b) Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece.
At higher speeds, the bit islikely to bend if
allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
c) Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure.
Bits can bend causing breakage or loss of
control, resulting in personal injury.
Warning
: Harmful and toxic dusts can be produced when you use the tool on hazardous materials. These dusts can endanger the health of operator
and bystanders. Always wear a dust mask when you work, keep bystanders away from theworking area and always use the dust collection system
(not supplied).
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden
wiring.
Fasteners contacting a «live» wire may make exposed metal parts of the power tool «live» and could give the operator an electric shock.
. If possible, always use clamps or a vice to hold your work.
. Always switch o before you put the tool down.
. Ensure that the lighting is adequate.
. Do not put pressure on the tool, such that itslows the motor down. Allow thebit to screw without pressure. You will get better results and you will be
taking better care of your tool.
. Keep the area free of tripping hazards.
. Only use accessory bits in good condition.
. Before starting, check that there is nt clearance for the bit under the workpiece.
. Do not touch the bit away after operation. It will be very hot.
. Keep your hands away from under the workpiece.
. Never use your hands to remove dust, chips or waste close by the bit.
. Rags,cloths,cord,string and the like should never be left around the work area.
. Support the workpiece properly.
. If you are interrupted when operating the tool, complete the process and switch o before looking up.
. Periodically check that all nuts, bolts and other xings are properly tightened.
. When using the tool, usesafety equipment including safety glasses or shield. Hearing protection, and protective clothingincluding safety gloves.
Wear a dust mask if the operation creates dust.
BR
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dexter Laundry Power Screwdriver manuals

Dexter Laundry
Dexter Laundry 20VSD2-35RCA.11A User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 3.6VSD2.5 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 20VSD2-35RC.1A User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 3276007131758 Installation instructions

Dexter Laundry
Dexter Laundry 3.6VSD2.51 Installation instructions

Dexter Laundry
Dexter Laundry 12SD2-25RC.1A User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 3.6VSD2.5 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 3.6VSD2.5 User manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 500HD2.5 User manual