Dexter Laundry 500JS2-65.5AA1 User manual

2020/01-V01
Tradução das Instruções originais/ Original Instructions
BR Manual de Instruções EN Instructions Manual
BR
EN
500JS2-65.5AA1
EAN CODE : 3276000704119
500W Jig saw
Sierra de calar 500W
Sierra de calar 500W


Obrigado por adquirireste produto. Recomendamos a leitura atenta das instruções de instalação, uso e
manutenção. Projetamos este produto para garantir asua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipe do seu distribuidor está à disposição para auxiliar você.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete
satisfaction.If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
BR

Ax1
Bx1
4

BR
5
Símbolos
Atenção, perigo:
Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados membros da
União Aduaneira.
De acordo com os principais padrões de segurança aplicáveis das
diretrizes europeias
Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler e compreender este
manual antes de usar o produto.
Use protetoresdeouvido.A exposiçãoao ruídopode causarperdadeaudição.
Use proteção ocular.
Use proteção respiratória.
Use calçados de segurança
Use luvas de proteção
Os aparelhos elétricos ou eletrônicos com defeito e/ou descartados
têm de ser coletados nos locais de reciclagem apropriados.
Máquina Classe II - Isolamento duplo
Índice
1. Uso indicado
2. Avisos de Segurança Gerais da
Ferramenta Elétrica
3. Normas adicionais de segurança
4.
5. Descrição funcional
6. Operação
7. Manutenção
8. Solução de Problemas
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Class II machine-Double insulation
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
Symbols
Contents
1.Intended Use
2.General Power Tool Safety Warnings
3.Additional safety regulations
5.Functional Description
6.Operation
7.Maintenance
8.Trouble Shooting
9.Disposal and recycling
10.Warranty
11.EC Declaration of Conformity
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
9. Descarte e reciclagem
10. Garantia
EN

BR
6
1. Uso indicado
A máquina foi projetada para serrar madeira, metal e plásticos. É adequada para cortes
retos e curvos.
2. AvisosdeSegurançaGeraisdaFerramenta
Elétrica
Guarde todas os avisos e instruções para consulta futura.
O termo“ferramenta elétrica”contido nas advertências refere-se à ferramenta elétrica
1. Segurança na área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.Áreas de trabalho
desorganizadas ou escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na
As ferramentas elétricas
criam faíscas que podem causar a ignição de poeiras ou vapores.
c) Mantenha crianças e terceiros afastados enquanto opera a ferramenta
elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle do equipamento.
2. Segurança elétrica
a) Ospluguesdeferramentaselétricasdevemcorresponderàtomada.Nunca
adaptador com ferramentas elétricas aterradas.
e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
ATENÇÃO! Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e
elétrica. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo
pode resultar emchoque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Class II machine-Double insulation
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
Symbols
Contents
1.Intended Use
2.General Power Tool Safety Warnings
3.Additional safety regulations
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
EN

BR
7
2. AvisosdeSegurançaGeraisdaFerramenta
Elétrica
b) Evite contato corporal com superfícies aterradas, como canos, radiadores,
fornos e refrigeradores. Existe um risco maior de choque elétrico se seu corpo
estiver aterrado ouligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou condições de umidade.
A entradade águanuma ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d)
emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta elétrica em ambiente externo, use uma
extensão apropriada para uso externo.
externo reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar operar uma ferramenta elétrica em um
ambiente úmido, utilize a alimentação protegida por um dispositivo de
corrente residual (DCR).O usode umDCR reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao
operar a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramentaelétrica quando
Um
momento de falta de atenção enquanto se opera uma ferramenta elétrica pode
resultar em sérias lesões pessoais.
b) Useequipamentodeproteçãopessoal.Usesempreproteçãoparaosolhos.
Equipamentos de proteção tais como máscara de pó, calçados antiderrapantes de
segurança,capaceteou proteçãoparaos ouvidos,usadosem condiçõesapropriadas,
reduzirão as lesões pessoais.
c)
antes de conectar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou ao jogo de
baterias, antes de levantá-la ou carregá-la.Transportar a ferramenta elétrica
com o dedo no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor
ligadosão convites a acidentes.
d) Remova qualquer chaveta ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta
elétrica. Uma chave ou chave inglesa que permaneça conectada a uma parte
giratória da ferramenta elétrica pode provocar lesões pessoais.
EN

BR
8
2. AvisosdeSegurançaGeraisdaFerramenta
Elétrica
e)
todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f) Use roupas adequadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha os
cabelos, roupas e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas,
joias ou cabelos compridos podemenganchar-se nas partes móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a conexão de instalações de
e sendo usadas adequadamente. O uso de coletor de poeira pode reduzir os
perigos relacionados com a poeira.
h) Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso frequente das
ferramentas faça você tornar-se complacente e ignorar os princípios de
segurança da ferramenta.Uma ação descuidada pode causar lesões graves
numa fração de segundo.
4. Utilização e cuidados com as ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica adequada para
sua aplicação. A ferramenta elétrica executará o trabalho melhor e com mais
segurança se for utilizada na velocidade para a qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar e desligar.
Qualquer ferramenta elétrica que não puder ser controlada com o interruptor é
perigosa e deve ser consertada.
c) Desconecte o plugue da ferramenta elétrica da fonte de alimentação
e/ou remova o jogo de baterias, se o mesmo for removível, antes de
fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou armazenar as ferramentas
elétricas. Tais medidas de segurança preventiva reduzem o risco de dar a partida
na ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora
do alcance de crianças e não permitaque pessoas que não tenham
familiaridade com as mesmas ou com estas instruções operem a
ferramenta elétrica.As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários
não habilitados.
EN

BR
9
2. AvisosdeSegurançaGeraisdaFerramenta
Elétrica
e)
desalinhamento ou engripamento de peças em movimento, a ruptura
de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da
ferramenta elétrica.
elétrica antes de usá-la. Muitos acidentes são causados pela má manutenção de
ferramentas elétricas.
f) Ferramentas de corte
de engripar e são mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta elétrica, os acessórios e as ponteiras etc. em
conformidade com estas instruções, levando em consideração as
condições de trabalho e a tarefa a ser executada. O uso de ferramentas
elétricas para operações diferentes daquelas para as quais foram projetadas pode
resultar em situações de perigo.
h) Mantenha as alças e as superfícies de preensão secas, limpas e livres de
óleo e de graxa. Alças e superfícies de preensão escorregadias não permitem o
manuseio eo controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5. Reparos
a) Faça com que sua ferramenta elétrica seja reparada por pessoa
Isso garante que
seja mantidaa segurança da ferramenta elétrica.
EN

BR
10
3. Normas adicionais de segurança
a) Prenda a peça de trabalho.
um torno é mantida de forma mais segura do que com as mãos.
b) Não trabalhe com materiais que contenham amianto. O amianto é
considerado cancerígeno.
c) Aguardesempreque aferramentaparecompletamenteantesde largá-la.
A inserção da ferramenta pode emperrar e levar à perda de controle da ferramenta
elétrica.
d) Não
e) Conecte as ferramentas elétricas que são usadas ao ar livre por meio de
um interruptor de circuito com vazamento para terra.
f) Mantenha as mãos afastadas da área de corte. Não ponha as mãos sob o
material a ser cortado. O contato com a lâmina da serra pode provocar lesões.
g) Só conduza a ferramenta para junto da peça de trabalho quando ela
estiver ligada.Caso contrário, há perigo de contragolpe, se a inserção da
ATENÇÃO! Esta máquina produz um campo eletromagnético dur4ante
a operação. Esse campo, em algumas circunstâncias, pode interferir com
implantesmédicosativosoupassivos.Parareduziroriscodelesões graves
ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem
seu médico e o fabricante do implante médico antes de operarem esta
máquina.
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Class II machine-Double insulation
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
Symbols
Contents
1.Intended Use
2.General Power Tool Safety Warnings
3.Additional safety regulations
5.Functional Description
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
Riscos residuais
• Mesmo quando a ferramenta for usada conforme prescrito, não é possível eliminar
todos os fatores de riscos residuais. Os seguintes riscos podem surgir em associação
com a construção e o designda ferramenta:
•
•
• Danos à saúde resultantes da emissão de vibração, se a ferramenta elétrica estiver
sendo usada por um período de tempo mais longo ou não for adequadamente
administrada e não receber manutenção apropriada.
EN

BR
11
3. Normas adicionais de segurança
ferramenta emperrar na peça de trabalho.
h)
de frente contra a peça de trabalho.
perda de controle da ferramenta elétrica.
i) Após o corte, desligue a ferramenta elétrica e puxe a lâmina da serra
para fora do corte só depois que ela parar completamente. Isso evita os
contragolpes e então a ferramenta pode ser largada com segurança.
j) Só use lâminas sem defeito, em perfeita condição. As lâminas de serra
encurvadas ou cegas podem quebrar ou provocar contragolpe.
k) Prenda adequadamente o material a ser cortado. Não apoie a peça de
trabalho com a mão ou o pé. Evite encostar em quaisquer objetos ou no
chão com a lâminada serra emfuncionamento. Perigode contragolpe.
l) Use os detectores apropriados para encontrar esses cabos na área de
trabalho ou ligue para a empresa de serviços públicos local para obter
assistência.O contato com cabos elétricos pode provocar incêndio e choque
água causará danos àpropriedade ou pode causar choque elétrico.
m)Depoisdedesligar,não«freie»alâminadaserra,aplicandopressãolateral
sobre ela.
n) Segure a ferramenta elétrica apenas em superfícies de agarramento
isoladas ao realizar uma operação em que o acessório de corte possa
O contato com
EN

BR
12
Modelo 500JS2-65.5AA1
Tensão /Frequência nominal 127V~60Hz
Potência nominal 500W
Curso por minuto 0-3000/min.
Espessura máxima de corte no aço 6 mm
Espessura máxima de corte na madeira 65 mm
Dimensão da ferramenta (cm) 22X7X19,5 cm
Valor de emissão de vibração modelo de
trabalho a(m/s²)
ah,B=11,2 m/s²
ah,M=11,9 m/s²
K=1,5 m/s²
emissão de ruído dB(A)
LPA =89dB(A)
KPA =3dB(A)
LWA=100dB(A)
KWA =3dB(A)
Informações relativas à vibração
O valor total declarado de vibração foi medido de acordo com um método teste padrão
e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de
vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição.
ATENÇÃO! A emissão de vibração durante o uso efetivo da ferramenta
elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo do modo
de segurança para proteger o operador, medidas estas que se baseiem
em uma estimativa da exposição nas condições reais de uso (levando em
conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como o tempo de
acionamento).
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Symbols FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
EN

BR
13
FR
IT
PL
UA
RU
RO
GR
ES
PT Before using the jig saw, familiarize yourself with all the operating features
and safety requirements.
Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may
cause a slanted cutting surface and blade breakage.
Turn the tool on without the blade making any contact and wait until the blade
tool forward along the previously marked line.
5. Functional description
6. Operation
EN
1. Trigger
2. Lock on Button
3. Speed adjustment dial
4. Hex key
5. Shoe
6. Blade holder
7. Level of the blade clamp
8. Safety steel wire
9. blade
Failure to do so may cause blade breakage, resulting in a serious
injury.
WARNING!
2
4
5
6
9
3
8
7
1
1) Pocket & round cutting
a) When starting a cut from the center of a work piece, drill a 12mm diameter hole to
ensure that there is clearance for the blade.
155
5. Descrição funcional
Antes de usar a serra tico-tico, familiarize-se com todas as características
operacionais e requisitos de segurança.
1. Gatilho
2. Botão de travamento
3. Mostrador de ajuste de
velocidade
4. Chave sextavada
5. Sapata
6. Porta-lâmina
7. Nível da braçadeira da
lâmina
8. Fio de aço de segurança
9. lâmina
6. Operação
ATENÇÃO! Sempre segure a chapa de base nivelada com a peça
de trabalho. Não fazer isso pode causar a quebra da lâmina,
provocando lesões graves.
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Symbols FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
Avance a ferramenta bem devagar ao cortar curvas ou espirais. Forçar a ferramenta
pode causar umasuperfície de corte desnivelada e a quebra da lâmina.
Ligue a ferramenta sem que a lâmina tenha nenhum contato e aguarde até que a
lâminachegue à máxima velocidade.
Apoie, então, a chapa de base horizontalmente sobre a peça de trabalho e mova
devagar a ferramente para frente, ao longoda linha previamente marcada.
EN

BR
14
6. Operação
ATENÇÃO! Só mova a serra para frente ao longo do seu corte depois que
a lâmina tenha entrado completamente no material e a chapa de base
repouse sobre a sua superfície.
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Class II machine-Double insulation
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
Symbols
Contents
1.Intended Use
2.General Power Tool Safety Warnings
3.Additional safety regulations
5.Functional Description
6.Operation
7.Maintenance
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
2) Corte de metais
a) Ao cortar metais, deve-se usar resfriamento adequado/óleo de corte.
b)
durante o corte, para reduzir o desgaste da lâmina.
7. Manutenção
ATENÇÃO! Não permita que líquidos de freio, gasolina, produtos à
base de petróleo, óleos penetrantes, etc. entrem em contato com peças
enfraquecer ou destruir a carcaça, comprometendo, assim, a integridade
do duplo isolamento.
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
Symbols FR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
a) Inspeção dos parafusos de montagem.
que estejam bem apertados. Se algum desses parafusos estiver frouxo, aperte-o de
imediato. Deixar de fazer isso pode provocar lesões graves.
b) Manutenção do motor.
A bobina da unidade do motor é o «coração» mesmo da ferramenta elétrica. Preste
c) Inspeção das escovas de carvão
O motor usa escovas de carvão, que são partes consumíveis. Uma vez que uma escova
de carvão gasta demais pode provocar problemas no motor, troque a escova de carvão
1) Corte tipo bolso e redondo
a) Ao iniciar um corte a partir do centro de uma peça de trabalho, perfure um orifício
de 12 mm de diâmetro para garantir que haja folga para a lâmina.
b) Ao cortar curvas fechadas, reduza a velocidade da serra.
EN

BR
15
7. Manutenção
por uma peça idêntica quando ela se desgaste ou chegue perto do limite. Além disso,
semproblemas no porta-escova.
d) Manutenção do cabo de alimentação
Esse cabo de alimentação tem juntura de tipo Y, um método de juntura do cabo de
alimentação que exige que qualquer substituição seja feita pelo fabricante, seu agente
Para garantir a segurança de nossos clientes, recomendamos insistentemente que os
Com uso normal, as escovas de carvão vão durar mais do que os 90 dias do período de
garantia. Portanto, não abra a carcaça a menos de 90 dias da compra para inspecionar
as escovas, caso contrário a garantia do fabricante será cancelada nesse momento;
consulte a seção referente àgarantia se for necessário um retorno.
troca da LÂMINA DA SERRA.
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
SymbolsFR
ES
PT
IT
PL
UA
RU
RO
GR
EN
1. Troque a lâmina da serra de acordo com o material a ser cortado, assim que seus
dentes se tornem cegos e que, portanto, não seja mais possível uma serragem
adequada.
2. Limpe o aparelho depois de concluir seutrabalho de serragem.
3. Remova toda a sujeira (por ex., pó de serra). Se necessário, limpe o suporte da
lâmina da serra com uma escova ou com ar comprimido.
EN

BR
16
8. Solução de problemas
Problema Causa possível Solução
O produto não
dá partida
Não está conectado à fonte de
alimentação
Conecte à fonte de
alimentação
O cabo de alimentação ou o
plugue está com defeito
Outro defeito elétrico com o
produto
O produto
não chega à
potência total
adequado para operação com
esse produto
apropriado
A fonte de alimentação (por
ex., ogerador) tem tensão
baixa demais
Conecte a outra fonte de
alimentação
As saídas de ar estão
bloqueadas
Limpe as saídas de ar
Resultado
insatisfatório
A lâmina estágasta Troque por uma lâmina nova
9. Descarte e reciclagem
Não descarte aparelhos elétricos como lixo municipal não diferenciado,
use instalações de coleta separada. Entre em contato com seu governo
local para obter informações acerca dos sistemas de coleta disponíveis.
Se os aparelhos elétricos forem descartados em aterros ou lixões,
substância perigosas podem vazar na água subterrânea e entrar na
cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e o seu bem-estar.
9. PROTECT OUR ENVIRONMENT
10.WARRANTY
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. Recycle them at
the special disposal centers provided for the purpose. Contact your local authorities
or stockiest for advice on recycling.
presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
For disposal, this tool also can be returned to the hardware store or vendor (or
Dexter dealer).
Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a
1.
EN

BR
17
10.GARANTIA
a) Os produtos da DEXTER são projetados com base nos mais rigorosos padrões de
qualidade para produtos voltados para o grande público.
b) A serra tico-tico (Modelo nº 500JS2-65.5AA1) é coberta por uma garantia de 3
anos,a contar da data de compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de material
oufabricação.
c) Em caso de avaria, consulte primeiro a página de solução de problemas (problemas
e soluções) no manual; se o problema persistir, consulte a loja mais próxima.
d) Sua loja não deve poupar esforços para resolver o problema.
e) Os reparos e a reposição de peças não estendem a duração da garantia inicial.
f) Aspanes resultantesde desgastenormal oude usoinapropriadodo produtonão são
cobertas pela garantia. Isto inclui, entre outras coisas, os interruptores, o disjuntor
de segurança e os motores, em caso de desgaste.
g)
h) Em caso de dúvida, consulte o seu ponto de venda.
i) Para que as reclamações relativas à garantia sejam levadas em conta, é necessário
o seguinte:
• Fornecer comprovante de compra
• Que não tenham sido realizados reparos e/ou substituições de peças por terceiros.
• Que o problema não seja uma questão de desgaste normal.
• Que os trabalhos necessários de manutenção e reparação tenham sido realizados
corretamente.
• Que não tenha ocorrido deterioração como resultado de um ajuste incorreto do
carburador.
• Que o produto não tenha sido forçado, nem tenha havido manuseio inadequado,
uso não autorizado ou acidentes.
• Que não tenha ocorrido deterioração em razão de sobreaquecimento, resultante da
obstrução do bloco do ventilador.
•
tenham sido tentados reparos incorretos.
• Que a ferramente/bateria/carregador nunca tenham sido desmontados ou abertos.
• Que a ferramente/bateria/carregadornunca tenham estado emambiente molhado
(orvalho, chuva, imerso em água etc.).
EN

BR
18
10.GARANTIA
• Que não tenham sido usadas peças incorretas, não fabricadas pela DEXTER, sempre
que se provar que elas foram causade deterioração.
• Que a ferramenta não tenha sido submetida a uso impróprio (sobrecarga do
dispositivo ou uso de acessórios não aprovados).
• Que não tenha havido danos causados por causas externas ou corpos estranhos, tais
como areia ou pedras.
• Que nenhum dano tenha resultado da não conformidade com as recomendações de
segurança e instruções de uso.
j)
k) Portanto, estão excluídos desta garantia os produtos usados por empresas de
paisagismo, autoridades locais, bem como por empresas que ofereçam aluguel
pago ou empréstimo gratuito de equipamentos.
EN

BR
19
EN

EN
20
Attention danger.
Sign of product circulation in the market of the Customs Union member
states.
In accordance with essential applicable safety standards of European d-
irectives.
To reduce the risk of injury, the user must read and under--and this ma-
-nual before using this product.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be co-
-llected at the appropriate recycling locations.
Class II machine-Double insulation
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Wear safety shoes
Wear protective gloves
Symbols
Contents
1.Intended Use
2.General Power Tool Safety Warnings
3.Additional safety regulations
5.Functional Description
6.Operation
7.Maintenance
8.Trouble Shooting
9.Disposal and recycling
10.Warranty
148
R
GR
FR
IT
PL
UA
RU
ES
PT
EN
BR
UA
Table of contents
Languages:
Other Dexter Laundry Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

SUHNER
SUHNER LWH 12 operating instructions

blackburn
blackburn TBM15CR-LI operating instructions

Optimum
Optimum OPTImill MH 22V operating manual

Accu1 Direct
Accu1 Direct 9300 owner's manual

Swiss Made
Swiss Made Xtra Translation of the original operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 ROCKET Operator's manual

ACDelco
ACDelco ARW804T Product information manual

KRESS
KRESS 1-2-FIX Original instructions

Scheppach
Scheppach HMS1070 Translation from the original instruction manual

TRI tool
TRI tool BOILERMASTER Operation manual

Current Tools
Current Tools 152 Operating, Maintenance, Safety and Parts Manual

Timberline Tool
Timberline Tool TC2-SR instruction manual