Dexter Laundry 750JS3-100.5 User manual

EAN code:3276000704164
750JS3-100.5
750W Jig saw
Manuel d’Instructions
Manuale di Istruzioni
Manual de Instruciuni
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das
Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / /jenlanigyroijckutsni reinezcamułT
/ / Переклад
Αρχικές οδηγίες
оригінальноїінструкції
/
Traducereainstrucţiunilororiginale /OriginalInstructions
Manual de Instrucciones
Αρχικές οδηγίες
Manual de Instruções
Instrukcja Obsługi
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Instructions Manual
FR
IT
RO
ES
GR
PT
PL UA
EN
2019/10-V01
FR Scie sauteuse 750 W
Sierra de calar de 750 W
Serra de recorte 750 W
Seghetto alternativo 750 W
Wyrzynarka 750 W
Лобзик 750 Вт
Ferăstrău pendular 750 W
Σέγα 750W
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN 750W JIG SAW


Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière
satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
Le agradecemos haber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de
instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena
satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
Agradecemosasua preferência por este produto. Aconselhamo-lo a ler o manual de instalação, utilização
e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
użytkowania i konserwacji. Ten produkt marki zaprojektowaliśmy, aby spełnić wszystkie Państwa
oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
Дякуємо вам за покупку цього виробу . Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з
установлення, експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб
він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs . Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de
instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης. Έχουμε σχεδιάσει αυτό το προϊόν για να εξασφαλίσει την πλήρη ικανοποίησή σας.Αν
χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του λιανοπωλητή σας είναι σε ετοιμότητα για να σας βοηθήσει.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
GR
3

A x1
Cx1
Bx1
4

Attention danger.
Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière
des États membres.
En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives
européennes.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre
le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
Les appareils électriques ou électroniques défectueux ou usagés doivent
être déposés dans des centres de recyclage appropriés.
à la terre.
Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer
une perte d'acuité auditive.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection respiratoire.
Portez des chaussures de sécurité.
Portez des gants protecteurs.
Symboles
Table des matières
1. Domaine d’utilisation
2. Consignes de sécurité générales concernant l’outil électrique
3. Consignes de sécurité complémentaires
5. Description pratique
6. Fonctionnement
7. Entretien
8. Dépannage
9. Mise au rebut et recyclage
10. Garantie
11. Déclaration de conformité CE
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
5
Le marquage de conformité de ce produit est conforme aux réglementations
techniques en vigueur en Ukraine.

1. Domaine d’utilisation
The machine is designed for sawing wood, metal and plastic. It is suitable for
straight and curved cutting.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
Lire tous les avertissements de sécurité, les
-
tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
AVERTISSEMENT
2. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil électrique
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
6
Conservertous les avertissements et toutesles instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travailpropreetbien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionnerles outilsélectriques en atmosphère
gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenir les enfants et lespersonnes présentesàl’écart
pendant l’utilisation de l’outilélectrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécuritéélectrique
Conserver tous les avertissements et toutesles instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travailpropreetbienéclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas fairefonctionner les outilsélectriques en atmosphère
gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenir les enfants et lespersonnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outilélectrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
Conserver tous lesavertissements et toutesles instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas fairefonctionnerles outilsélectriques en atmosphère
gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenir les enfants et lespersonnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outilélectrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
Conserver tous lesavertissements et toutesles instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référenceàvotre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas fairefonctionnerles outilsélectriques en atmosphère
gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenir les enfants et lespersonnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outilélectrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
Conserver tous les avertissements et touteslesinstructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référenceàvotre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionnerles outilsélectriques en atmosphère
gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenirlesenfants et lespersonnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outilélectrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référenceàvotre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en
désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionnerles outilsélectriques en atmosphère
gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenirles enfantsetlespersonnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outilélectrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique

a)
pas utiliserd’adaptateurs avecdes outilsélectriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avecdes surfacesreliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs,les cuisinières et lesréfrigéra-
teurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est reliéàla
terre.
c) Ne pas exposerles outilsélectriques à la pluie ou à des condi-
tions humides.La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter,tirer ou débrancher l’outilélectrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outilélectrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outilélectrique dans un emplacement humideest
inévitable, utiliser une alimentation protégéepar un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restervigilant,regarder ce que vous êtes en train de faire et
fairepreuve de bon sens dans votre utilisation de l’outilélectrique.
Ne pas utiliser un outilélectrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprisededrogues,del’alcool ou de médicaments.Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-
a)
pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-
2. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil électrique
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
7
a)
pas utiliser d’adaptateurs avec des outilsélectriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Évitertout contact du corps avecdessurfaces reliées à la terre
telles que lestuyaux, lesradiateurs,les cuisinièresetles réfrigéra-
teurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est reliéàla
terre.
c) Ne pasexposerles outilsélectriques à la pluie ou à des condi-
tions humides.La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter,tirer ou débrancher l’outilélectrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outilélectrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adaptéàl’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outilélectriquedans un emplacement humideest
inévitable, utiliserune alimentation protégée par un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécuritédes personnes
a) Restervigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
fairepreuve de bon sens dans votre utilisation de l’outilélectrique.
Ne pas utiliser un outilélectrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-
a)
pas utiliserd’adaptateurs avecdes outilsélectriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avecdes surfacesreliées à la terre
telles que lestuyaux, les radiateurs,les cuisinières et lesréfrigéra-
teurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est reliéàla
terre.
c) Ne pas exposerles outilsélectriques à la pluie ou à des condi-
tions humides.La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamaisutiliser le cordon pour
porter,tirer ou débrancher l’outilélectrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outilélectrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adaptéàl’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outilélectrique dans un emplacement humideest
inévitable, utiliserune alimentation protégée par un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécuritédes personnes
a) Restervigilant, regarderceque vous êtes en train de faire et
fairepreuve de bon sens dans votre utilisation de l’outilélectrique.
Ne pasutiliser un outilélectrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-
a)
pas utiliserd’adaptateurs avecdes outilsélectriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avecdes surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs,les cuisinièresetlesréfrigéra-
teurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est reliéàla
terre.
c) Ne pas exposerles outilsélectriques à la pluie ou à des condi-
tions humides.La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter,tirer ou débrancher l’outilélectrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outilélectrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outilélectrique dans un emplacement humideest
inévitable, utiliser une alimentation protégéepar un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restervigilant,regarder ce que vous êtes en train de faire et
fairepreuve de bon sens dans votre utilisation de l’outilélectrique.
Ne pas utiliser un outilélectrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprisededrogues,del’alcool ou de médicaments.Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-
a)
pas utiliserd’adaptateurs avecdes outilsélectriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avecdes surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs,les cuisinièresetlesréfrigéra-
teurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est reliéàla
terre.
c) Ne pas exposerles outilsélectriques à la pluie ou à des condi-
tions humides.La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter,tirer ou débrancher l’outilélectrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outilélectrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outilélectrique dans un emplacement humideest
inévitable, utiliser une alimentation protégéepar un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restervigilant,regarder ce que vous êtes en train de faire et
fairepreuve de bon sens dans votre utilisation de l’outilélectrique.
Ne pas utiliser un outilélectrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprisededrogues,del’alcool ou de médicaments.Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-
a)
pas utiliser d’adaptateurs avecdes outilsélectriques à branche-
ment de terre.
risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corpsavecdessurfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs,les cuisinièresetlesréfrigéra-
teurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est reliéàla
terre.
c) Ne pas exposerles outilsélectriques à la pluie ou à des condi-
tions humides.La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tireroudébrancher l’outilélectrique. Maintenir le cordon à
mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outilélectrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humideest
inévitable,utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
L'usage d'un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restervigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
fairepreuve de bon sens dans votre utilisation de l’outilélectrique.
Ne pasutiliser un outilélectrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues,del’alcool ou de médicaments.Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bless-

ures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements deprotectionindiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
estenposition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter.Garder une position et un équilibreadaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée.Nepas porterdevêtements
amples ou de bijoux. Garderles cheveux et lesvêtements à distance
des parties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si desdispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Restervigilant et ne pas négligerlesprincipesdesécurité de
l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretiende l'outil électrique
a) Ne pas forcer l’outilélectrique. Utiliserl’outilélectrique adapté à
ures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour lesyeux. Les équipements deprotectionindiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
estenposition arrêt avant de brancherl’outilausecteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne passeprécipiter. Garder une position et un équilibreadaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amplesoudebijoux. Garderles cheveux et lesvêtements à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si desdispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières,s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Restervigilant et ne pas négligerlesprincipes de sécurité de
l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretiende l'outil électrique
a) Ne pas forcer l’outilélectrique. Utiliserl’outilélectrique adapté à
ures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection indiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de
l'outilsous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à
2. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil électrique
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
8
ures graves.
b) Utiliserunéquipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour lesyeux. Les équipements deprotection indiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Évitertout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêtavant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne passeprécipiter.Garderuneposition et un équilibreadaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée.Nepas porterdevêtements
amples ou de bijoux. Garderles cheveux et lesvêtements à distance
desparties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si desdispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Restervigilant et ne pas négligerlesprincipes de sécurité de
l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretiende l'outilélectrique
a) Ne pas forcer l’outilélectrique. Utiliser l’outilélectrique adapté à
ures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour lesyeux. Les équipements deprotection indiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
estenposition arrêt avant de brancherl’outilausecteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne passeprécipiter.Garder une position et un équilibreadaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amplesoudebijoux. Garderles cheveux et lesvêtements à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si desdispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières,s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Restervigilant et ne pas négligerlesprincipes de sécurité de
l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l'outilélectrique
a) Ne pas forcer l’outilélectrique. Utiliser l’outilélectriqueadapté à
ures graves.
b) Utiliser un équipementdeprotection individuelle. Toujours
porter une protection pour les yeux. Leséquipements de protectionindiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter.Garder une position et un équilibreadaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porterdevêtements
amples ou de bijoux. Garderles cheveux et lesvêtements à distance
desparties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si desdispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Restervigilant et ne pas négligerlesprincipes de sécurité de
l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l’outilélectrique. Utiliser l’outilélectrique adapté à
ures graves.
b) Utiliserunéquipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour les yeux. Leséquipements de protectionindiv-
iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi-
tions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au
bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils
électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.
donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter.Garder une position et un équilibreadaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garderles cheveux et lesvêtements à distance
desparties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si desdispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Restervigilant et ne pas négligerlesprincipes de sécurité de
l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.Une
fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l’outilélectrique. Utiliser l’outilélectrique adapté à

votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outilélectrique si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries,s'ilest amovible, avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserverles outilsélectriques à l’arrêt hors de la portéedes
enfantsetnepaspermettreàdespersonnes ne connaissant pas
l’outilélectrique ou lesprésentes instructions de le faire fonction-
ner.Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outilsélectriques et des acces-
desparties mobiles,despièces cassées ou toute autre condition
dommages, faireréparer l’outilélectrique avant de l’utiliser.De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outilélectrique,les accessoiresetles lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant comptedesconditions
de travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent
votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliserl’outilélectrique si l’interrupteur ne permet pas
de passerdel’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage,changement
d’accessoires ou avant de rangerl’outilélectrique.De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserverles outilsélectriques à l’arrêt hors de la portéedes
enfants et ne pas permettre à despersonnes ne connaissant pas
l’outilélectrique ou lesprésentes instructions de le faire fonction-
ner.Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outilsélectriques et des acces-
desparties mobiles,despièces cassées ou toute autre condition
dommages, faireréparer l’outilélectrique avant de l’utiliser.De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outilélectrique,les accessoires et les lames etc.,
conformément à cesinstructions, en tenant comptedes conditions
de travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il faut que lespoignées et les surfaces de préhension restent
votreapplication. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliserl’outilélectrique si l’interrupteur ne permet pas
de passerdel’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage,changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserverles outilsélectriques à l’arrêt hors de la portéedes
enfants et ne pas permettreàdespersonnes ne connaissant pas
l’outilélectrique ou lesprésentes instructions de le faire fonction-
ner.Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outilsélectriques et des acces-
des parties mobiles,despièces cassées ou toute autre condition
dommages, faireréparer l’outilélectrique avant de l’utiliser.De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f ) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliserl’outilélectrique, les accessoiresetles lamesetc.,
conformément à cesinstructions, en tenant comptedes conditions
de travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il faut que lespoignéesetlessurfacesdepréhension restent
votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas
l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonction-
ner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des acces-
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f ) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent
2. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil électrique
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
9
votreapplication. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pasutiliser l’outilélectrique si l’interrupteur ne permet pas
de passerdel’état de marcheàarrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserverles outilsélectriques à l’arrêt hors de la portéedes
enfants et ne paspermettreàdespersonnes ne connaissant pas
l’outilélectriqueoulesprésentes instructions de le faire fonction-
ner.Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observerlamaintenance des outilsélectriques et des acces-
des parties mobiles,despièces cassées ou toute autrecondition
dommages, faireréparerl’outilélectrique avant de l’utiliser.De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f ) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliserl’outilélectrique,les accessoiresetles lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant comptedes conditions
de travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il fautqueles poignéesetles surfaces de préhension restent
votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliserl’outilélectrique si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage,changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserverles outilsélectriques à l’arrêt hors de la portéedes
enfants et ne pas permettreàdespersonnes ne connaissant pas
l’outilélectrique ou lesprésentes instructions de le faire fonction-
ner.Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outilsélectriques et des acces-
desparties mobiles,despièces cassées ou toute autre condition
dommages, faireréparer l’outilélectrique avant de l’utiliser.De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outilélectrique, les accessoires et les lames etc.,
conformément à cesinstructions, en tenant comptedes conditions
de travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il faut que lespoignéesetles surfacesdepréhension restent
votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outilélectrique si l’interrupteur ne permet pas
de passerdel’état de marche à arrêt et inversement.Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c)
bloc de batteries,s'ilest amovible, avant tout réglage,changement
d’accessoires ou avant de rangerl’outilélectrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Conserverles outilsélectriques à l’arrêt hors de la portéedes
enfantsetnepaspermettre à despersonnes ne connaissant pas
l’outilélectrique ou lesprésentes instructions de le faire fonction-
ner.Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outilsélectriques et des acces-
des parties mobiles,despièces cassées ou toute autre condition
dommages, faireréparer l’outilélectrique avant de l’utiliser.De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliserl’outilélectrique, les accessoires et les lames etc.,
conformémentàces instructions, en tenant comptedes conditions
de travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil électrique pour des
dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent

sèches, propresetdépourvues d'huiles et de graisses.Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquement despièces de rechange identiques. Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nirlapièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièceàusiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de
contrôle.
Risquesrésiduels
Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées. Les dangers suivants
peuvent exister du fait de la construction et de la conceptionde l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant des durées longues ou s’iln’est pas correctementgéré et entre-
tenu.
sèches, propresetdépourvues d'huiles et de graisses.Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquement despièces de rechange identiques.Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nirlapièce à usiner sur une plateforme stable.Tenir la pièceàusiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de
contrôle.
Risquesrésiduels
Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées.Les dangers suivants
peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant des durées longues ou s’il n’est pas correctement géré et entre-
tenu.
sèches, propresetdépourvues d'huiles et de graisses.Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquement despièces de rechange identiques.Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nir la pièce à usiner sur une plateforme stable.Tenir la pièceàusiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduireàune perte de
contrôle.
Risques résiduels
Il estimpossibled’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées.Les dangers suivants
peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant des durées longues ou s’iln’est pas correctement géré et entre-
tenu.
sèches, propresetdépourvues d'huilesetdegraisses.Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquementdespièces de rechange identiques.Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outilélectrique pardes surfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nir la pièce à usiner sur une plateformestable.Tenir la pièce à usiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduireàune perte de
contrôle.
Risques résiduels
Il estimpossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées.Les dangers suivants
peuvent existerdu faitde la construction et de la conception de l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant desdurées longuesous’il n’est pas correctement géré et entre-
tenu.
sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de
contrôle.
Risques résiduels
Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées. Les dangers suivants
peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant des durées longues ou s’il n’est pas correctement géré et entre-
tenu.
2. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil électrique
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
10
sèches,propresetdépourvues d'huiles et de graisses.Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquement despièces de rechange identiques.Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outilélectriquepardessurfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nir la pièce à usiner sur une plateforme stable.Tenir la pièce à usiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de
contrôle.
Risques résiduels
Il estimpossibled’éliminertousles facteurs de risquesrésiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées. Les dangers suivants
peuvent exister du fait de la constructionet de la conception de l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant desdurées longues ou s’iln’est pas correctement géré et entre-
tenu.
sèches, propresetdépourvues d'huilesetdegraisses.Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l 'outil dans les situations inattendues.
5) Maintenance et entretien
a)
utilisant uniquementdespièces de rechange identiques.Cela assure
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
6) Consignes de sécurité pour les scies sauteuses
a) Tenir l'outilélectrique pardes surfaces de préhension isolées
au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en
Des accessoires de
-
liques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc
électrique chez l'opérateur.
b) -
nir la pièce à usiner sur une plateformestable.Tenir la pièce à usiner
par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduireàune perte de
contrôle.
Risques résiduels
Il estimpossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si
les instructions d’utilisation de l’outil sont respectées. Les dangers suivants
peuvent existerdu faitde la construction et de la conception de l’outil :
Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est
utilisé pendant desdurées longuesous’il n’estpascorrectement géré et entre-
tenu.

a) Fixez la pièce à travailler.
autredispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisez pas un outilélectrique dont le câble d’alimentation
estendommagé. Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outilélectrique utilisé en extérieur doit être branché via un
f) Vos mains doivent resteràdistance de la zone de coupe.Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer. Faute
de quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.
a) Fixez la pièce à travailler.
autre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travaillerdes matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez l’arrêt completdel’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisezpas un outilélectrique dont le câble d’alimentation
est endommagé.Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outilélectrique utilisé en extérieur doit être branché via un
f) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe.Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer.Faute
de quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.
a) Fixez la pièce à travailler.
autre dispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travaillerdes matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez l’arrêt completdel’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisezpas un outilélectrique dont le câbled’alimentation
est endommagé.Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outilélectrique utilisé en extérieur doit être branché via un
f) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe.Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer.Faute
de quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.
a) Fixez lapièce à travailler.
autredispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pastravaillerdes matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendezl’arrêt completdel’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisezpas un outilélectrique dont le câbled’alimentation
est endommagé.Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outilélectrique utilisé en extérieur doit êtrebranché via un
f) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe.Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pas l’outil contrelapièce avant de l’allumer.Faute
de quoi, ilyaurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.
a) Fixez lapièce à travailler.
autredispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pastravaillerdes matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez l’arrêt completdel’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisezpas un outilélectrique dont le câbled’alimentation
est endommagé.Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outilélectrique utilisé en extérieur doitêtre branché via un
f) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe.Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer.Faute
de quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.
Ce produit génère un champ électromagnétique
quand il est en marche. Dans certaines circonstances,
ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour
réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons que
les personnes portant des implants médicaux consultent leur médecin et le
fabricant de leur implant médical avant d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT
a)Fixez lapièce à travailler.
autredispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisez pas un outil électrique dont le câble d’alimentation
est endommagé. Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outil électrique utilisé en extérieur doit être branché via un
f) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe. Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pas l’outil contre la pièce avant de l’allumer. Faute
de quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.
3. Consignes de sécurité complémentaires
2. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil électrique
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
11
a) Fixez lapièce à travailler.
autredispositif de serrage est bien mieux maintenue qu’avec la main.
b) Ne pas travaillerdes matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considéré comme une substance cancérigène.
c) Attendezl’arrêt completdel’outil avant de le reposer. L’acces-
soire de l’outil pourrait se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
d) N’utilisez pas un outilélectrique dont le câble d’alimentation
est endommagé.Si le câble est endommagé en cours d’usage, ne le touchez
présente un risque accru d'électrocution.
e) Un outilélectrique utilisé en extérieur doit être branché via un
f) Vos mains doiventresteràdistance de la zonedecoupe.Ne
placez jamais aucune partie de votre corps sous le matériau en train d’être
coupé. Tout contact avec la lame de la scie peut être à l’origine de blessures.
g) N’appliquez pasl’outil contrelapièce avant de l’allumer.Faute
de quoi, il y aurait risque de rebond dû au blocage de l’accessoire de l’outil dans
la pièce.

h) Pendant la coupe,veillez à ce que la semellepivotante reste toujours
au contactdelapièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe,éteignez l’outiletattendezl’arrêt complet de la lame
pour la ressortir de la ligne de coupe. Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
sur votre main ou votrepied. Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avecle sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseilaux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outilélectrique pardes surfacesdepréhension isolées au cours
dissimulés ou son propre câble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
h) Pendant la coupe,veillez à ce que la semellepivotante reste toujours
au contactdelapièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe,éteignez l’outiletattendezl’arrêt complet de la lame
pour la ressortir de la ligne de coupe. Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
sur votre main ou votrepied. Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avecle sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseilaux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outilélectrique pardes surfacesdepréhension isolées au cours
dissimulés ou son propre câble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
h) Pendant la coupe,veillezàce que la semellepivotante reste toujours
au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe,éteignez l’outil et attendezl’arrêt complet de la lame
pour la ressortir de la ligne de coupe.Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
survotre main ou votrepied. Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avec le sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil aux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées au cours
dissimulés ou son proprecâble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
h) Pendant la coupe,veillezàce que la semellepivotante reste toujours
au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe,éteignez l’outil et attendez l’arrêtcompletdelalame
pour la ressortir de la ligne de coupe.Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
survotre main ou votrepied. Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avec le sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail,oudemandez conseil aux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucuncas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées au cours
dissimulés ou son proprecâble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
h) Pendant la coupe,veillezàce que la semellepivotante reste toujours
au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe,éteignez l’outil et attendezl’arrêtcomplet de la lame
pour la ressortir de la ligne de coupe.Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
sur votre main ou votrepied. Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avecle sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail,oudemandez conseilaux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Aprèsavoiréteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées au cours
dissimulés ou son proprecâble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
h) Pendant la coupe,veillez à ce que la semellepivotante reste toujours
au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe,éteignezl’outil et attendezl’arrêtcomplet de la lame
pour la ressortir de la ligne de coupe.Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivementdes lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
survotre main ou votrepied.Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avec le sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil aux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Aprèsavoiréteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outilélectrique par des surfaces de préhension isolées au cours
dissimulés ou son propre câble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
3. Consignes de sécurité complémentaires
h) Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle pivotante reste toujours
au contact de la pièce. La lame pourrait se coincer et vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
i) Après la coupe, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet de la lame
pour la ressortir de la ligne de coupe. Vous pourrez ainsi reposer l’outil en toute
sécurité, sans risque de rebond.
j) Utilisez exclusivement des lames en parfait état et sans traces
d’endommagement. Une lame de scie tordue ou émoussée peut se casser ou provo-
quer un rebond.
k) Immobilisez correctement le matériau à couper. Ne tenez pas la pièce
sur votre main ou votre pied. Évitez tout contact de la lame en mouve-
ment avec le sol ou un objet. Risque de rebond.
l)
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil aux
fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz
endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d’eau peut provo-
quer des dommages matériels ou un choc électrique.
m) Après avoir éteint l’appareil, n’essayez en aucun cas de freiner la
rotation de la lame en l’appuyant vers le bas. La lame risquerait d’être endom-
magée, de se casser ou de provoquer un rebond.
n) Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours
dissimulés ou son propre câble.
"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique
"sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur..
Modèle
-
750JS3 100.5
Tension et fréquence nominales
220-240V~50Hz
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
12

Informations sur les vibrations
La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure
conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer
L’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique est fonction des manières dont
se basant sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utili-
sation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles
que les moments où l’appareil est éteint, quand il fonctionne à vide, et quand
il est en charge).
AVERTISSEMENT
Puissance nominale
750W
Régime
0-3000 /min
Épaisseur de coupe maximale dans l’acier
10mm
Épaisseur de coupe maximale dans le bois
100mm
Dimensions de l’outil (cm)
24X7,5X21 cm
Modèle-valeur d'émission des vibrationsa(m/s² )
:
d’émissions sonores
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
K=1.5 m/s²
=7.9m/s²
h,B
a
=8,8m/s²
h,M
a
L
PA
=95dB(A)
K
PA
=3dB(A)
L
WA
=106dB(A)
K
WA
=3dB(A)
dB(A)

5. Description pratique
6. Fonctionnement
1. Gâchette
2. Verrou d’interrupteur
3. Bouton de réglage de vitesse
4. Étrier de protection
5. Porte-lame
6. Roue de guidage
8. Sélecteur de réglage orbital
9. Base
10. Adaptateur d'aspiration
11. Écrou du guide parallèle
12. Guide parallèle
13. Lame
Avant d’utiliser la scie sauteuse, familiarisez-vous avec toutes ses commandes,
fonctions et exigences de sécurité.
Avant tout contact de la lame avec la pièce, allumez l’ outil et attendez que la
lame tourne à pleine vitesse. Puis reposez la plaque de base sur la pièce et
10
13
9
78
6
5
12
4
3 1 2
11
Gardez toujours la plaque de base au contact de la
pièce. Faute de quoi, vous risqueriez de casser la
lame et de vous blesser gravement.
Faites progresser l’ outil très lentement dans les courbes et dans les volutes.
Ne forcez jamais sur l’ outil, vous risqueriez de casser la lame ou de fausser
la surface de coupe.
AVERTISSEMENT
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
14

6. Fonctionnement
7.Entretien
faites progresser délicatement l’ outil le long de la ligne de coupe marquée au
préalable.
1) Coupe ronde et à l’ aveugle
Lorsque vous souhaitez réaliser une coupe à partir du centre d’une pièce,
-
ment d’espace pour la lame.
a) Dans les virages serrés, réduisez la vitesse de la scie.
2) Couper du métal
a) Utilisez une huile de sciage/refroidissement adaptée quand vous sciez du
métal.
b)
scier pendant la coupe pour limiter l'usure de la lame.
3) Extraction des poussières
a) Cette circulaire est équipée d’un port d’extraction de la sciure, susceptible
d’être relié à la bouche d’un aspirateur Dexter 35 mm.
Évitez tout contact de liquide de frein, d’ essence,
de produit à base de pétrole, de dégrippant, etc.
avec les pièces en plastique. Ces produitscontiennent des substances
boîtier, et donc de compromettre l’intégrité de la double isolation de l’ ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas avancer la scie le long de la ligne de
coupe tant que la lame n’est pas complètement
entrée dans le matériauet que la plaque de base ne repose pas contre sa surface.
AVERTISSEMENT
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
15

7.Entretien
a) Inspection des vis de montage
Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et veillez à ce qu’elles soient
correctement serrées. Si une vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessures graves voire mortelles.
b) Entretien du moteur
Le moteur est le « cœur » de l’outil électrique. Prenez les précautions nécessaires pour
que le moteur ne soit pas endommagé et/ou humecté par de l'huile ou de l'eau.
c) Inspection des balais en carbone
Le moteur comporte des balais en carbone devant être remplacés régulièrement. Un
balai en carbone excessivement usé est susceptible de perturber le fonctionnement du
moteur ; remplacez le balai par une pièce identique lorsqu’il est trop usé ou près de la
propres et vous assurer qu'ils se déplacent librement dans les porte-balais.
d) Entretien du câble d’ alimentation
Si un jeu de balais en carbone de rechange est fourni pour remplacer les pièces d’origi-
ne. Toute manipulation d’inspection et de remplacement des balais doit impérative-
essayer d’inspecter et de changer les balais eux-mêmes.
Dans des conditions d’utilisation normale, les balais en carbone sont censés durer
au-delà de la période de garantie de 90 jours. Par conséquent, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier de l’appareil dans les 90 jours suivant la date d’achat pour inspecter les balais,
faute de quoi la garantie du fabricant deviendra caduque ; si un retour du produit est
nécessaire, voir section Garantie.
Veuillez vous reporter à la section AVERTISSEMENT ou à la section précédente
pour plus de détails sur la procédure d’ inspection et de remplacement de la
LAME DE SCIE.
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
16
Si le câble d’alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un
un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son après vente.
câble ou
a) Inspection des vis de montage
Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et veillez à ce qu’elles soient
correctement serrées. Si une vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessures graves voire mortelles.
b) Entretien du moteur
Le moteur est le « cœur » de l’outil électrique. Prenez les précautions nécessaires pour
que le moteur ne soit pas endommagé et/ou humecté par de l'huile ou de l'eau.
c) Inspection des balais en carbone
Le moteur comporte des balais en carbone devant être remplacés régulièrement. Un
balai en carbone excessivement usé est susceptible de perturber le fonctionnement du
moteur ; remplacez le balai par une pièce identique lorsqu’il est trop usé ou près de la
propres et vous assurer qu'ils se déplacent librement dans les porte-balais.
d) Entretien du câble d’ alimentation
qu’il ne peut être remplacé que par le fabricant, son agent de service ou une personne
Si un jeu de balais en carbone de rechange est fourni pour remplacer les pièces d’origi-
ne. Toute manipulation d’inspection et de remplacement des balais doit impérative-
essayer d’inspecter et de changer les balais eux-mêmes.
Dans des conditions d’utilisation normale, les balais en carbone sont censés durer
au-delà de la période de garantie de 90 jours. Par conséquent, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier de l’appareil dans les 90 jours suivant la date d’achat pour inspecter les balais,
faute de quoi la garantie du fabricant deviendra caduque ; si un retour du produit est
nécessaire, voir section Garantie.
a) Inspection des vis de montage
Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et veillez à ce qu’elles soient
correctement serrées. Si une vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessures graves voire mortelles.
b) Entretien du moteur
Le moteur est le « cœur » de l’outil électrique. Prenez les précautions nécessaires pour
que le moteur ne soit pas endommagé et/ou humecté par de l'huile ou de l'eau.
c) Inspection des balais en carbone
Le moteur comporte des balais en carbone devant être remplacés régulièrement. Un
balai en carbone excessivement usé est susceptible de perturber le fonctionnement du
moteur ; remplacez le balai par une pièce identique lorsqu’il est trop usé ou près de la
propres et vous assurer qu'ils se déplacent librement dans les porte-balais.
d) Entretien du câble d’ alimentation
qu’il ne peut être remplacé que par le fabricant, son agent de service ou une personne
Si un jeu de balais en carbone de rechange est fourni pour remplacer les pièces d’origi-
ne. Toute manipulation d’inspection et de remplacement des balais doit impérative-
essayer d’inspecter et de changer les balais eux-mêmes.
Dans des conditions d’utilisation normale, les balais en carbone sont censés durer
au-delà de la période de garantie de 90 jours. Par conséquent, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier de l’appareil dans les 90 jours suivant la date d’achat pour inspecter les balais,
faute de quoi la garantie du fabricant deviendra caduque ; si un retour du produit est
nécessaire, voir section Garantie.
a) Inspection des vis de montage
Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et veillez à ce qu’elles soient
correctement serrées. Si une vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessures graves voire mortelles.
b) Entretien du moteur
Le moteur est le « cœur » de l’outil électrique. Prenez les précautions nécessaires pour
que le moteur ne soit pas endommagé et/ou humecté par de l'huile ou de l'eau.
c) Inspection des balais en carbone
Le moteur comporte des balais en carbone devant être remplacés régulièrement. Un
balai en carbone excessivement usé est susceptible de perturber le fonctionnement du
moteur ; remplacez le balai par une pièce identique lorsqu’il est trop usé ou près de la
propres et vous assurer qu'ils se déplacent librement dans les porte-balais.
d) Entretien du câble d’ alimentation
qu’il ne peut être remplacé que par le fabricant, son agent de service ou une personne
Si un jeu de balais en carbone de rechange est fourni pour remplacer les pièces d’origi-
ne. Toute manipulation d’inspection et de remplacement des balais doit impérative-
essayer d’inspecter et de changer les balais eux-mêmes.
Dans des conditions d’utilisation normale, les balais en carbone sont censés durer
au-delà de la période de garantie de 90 jours. Par conséquent, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier de l’appareil dans les 90 jours suivant la date d’achat pour inspecter les balais,
faute de quoi la garantie du fabricant deviendra caduque ; si un retour du produit est
nécessaire, voir section Garantie.

9. Mise au rebut et recyclage
7.Entretien
8. Guide de dépannage
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés,
municipalité pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont mis au rebut dans des déchetteries ou
phréatiques et de contaminer la chaîne alimentaire, ce qui est préjudiciable à votre
santé et à votre bien-être.
1. Remplacez la lame de la scie dès que les dents sont émoussées et ne permettent
plus de scier correctement ; la durée de vie d’une scie dépend du matériau à couper.
2. Une fois le travail de coupe terminé, nettoyez l’appareil.
3. Enlevez toutes les saletés (ex : sciure). Si nécessaire, nettoyez la lame de la scie au
moyen d’une brosse ou avec de l’air comprimé.
Problème
Cause possible
Solution
L’outil ne démarre pas
Il n'est pas branché. Branchez-le.
Le câble ou la prise mâle
sont défectueux
Faites réviser l’outil par
un électricien spécialisé.
L'outil comporte un autre
dysfonctionnement électrique.
Faites réviser l’outil par un électricien
spécialisé.
L'outil n'atteint pas sa
pleine puissance.
La rallonge électrique neconvient pas à cet outil. Utilisez une rallonge appropriée.
La tension de l'alimentation électrique (par exemple
du générateur) est trop basse. Reliez l'outil à une autre source
d’alimentation électrique.
Les ouvertures de ventilation sont obstruées. Nettoyez les ouvertures de ventilation.
Résultat insatisfaisant
La lame est usée. Remplacez- la par une neuve
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
17
1. Remplacez la lame de la scie dès que les dents sont émoussées et ne permettent
plus de scier correctement ; la durée de vie d’une scie dépend du matériau à couper.
2. Une fois le travail de coupe terminé, nettoyez l’appareil.
3. Enlevez toutes les saletés (ex:sciure). Si nécessaire, nettoyez la lame de la scie au
moyen d’une brosse ou avec de l’air comprimé.
1. Remplacez la lame de la scie dès que les dents sont émoussées et ne permettent
plus de scier correctement ; la durée de vie d’une scie dépend du matériau à couper.
2. Une fois le travail de coupe terminé, nettoyez l’appareil.
3. Enlevez toutes les saletés (ex:sciure). Si nécessaire, nettoyez la lame de la scie au
moyen d’une brosse ou avec de l’air comprimé.

a) Les produits DEXTER sont conçus selon les normesde qualité les plus rigoureus-
es pour les produits destinés au grand public.
b) La scie sauteuse (modèle n°750JS3-100.5) est couverte par une garantie de 3
ansàcompter de sa date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrica-
tion ou vices matériels.
c) En cas de panne, consultez d’abord le chapitre Dépannage (problèmes et
solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.
d) Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
e) Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de
garantie initiale.
f ) Les pannes duesàl’usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont
pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupt-
eurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l’usure.
h) En cas de doutes, consultez votre point de vente.
i) Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les
conditions suivantes sont requises :
Fournir la preuve d’achat.
un tiers.
Le problème n’est pas dû à l’usure normale.
Il n’y a eu aucune détérioration due au réglage incorrect du carburateur.
Il n’y a pas eu de forçage, de manipulation impropre, d’utilisation non autorisée
ou d’accident.
ventilation encrassées/bouchées.
aucune réparation incorrecte n’a été tentée.
L’outil/batterie/chargeur n’a jamais été démonté ou ouvert.
L’outil/batterie/chargeur n’a jamais été exposé à un environnement mouillé
(rosé, pluie, immersion dans l’eau etc.).
10. Garantie
a) Les produits DEXTER sont conçus selon les normes de qualitéles plus rigoureus-
es pour les produits destinés au grand public.
b) La scie sauteuse (modèle n°750JS3-100.5) est couverte par une garantie de 3
ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrica-
tion ou vices matériels.
c) En cas de panne, consultez d’abord le chapitre Dépannage (problèmes et
solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.
d) Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
e) Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de
garantie initiale.
f ) Les pannes dues à l’usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont
pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupt-
eurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l’usure.
h) En cas de doutes, consultez votre point de vente.
i) Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les
conditions suivantes sont requises :
Fournir la preuve d’achat.
un tiers.
Le problème n’est pas dû à l’usure normale.
Il n’y a eu aucune détérioration due au réglage incorrect du carburateur.
Il n’y a pas eu de forçage, de manipulation impropre, d’utilisation non autorisée
ou d’accident.
ventilation encrassées/bouchées.
aucune réparation incorrecte n’a été tentée.
L’outil/batterie/chargeur n’a jamais été démonté ou ouvert.
L’outil/batterie/chargeur n’a jamais été exposé à un environnement mouillé
(rosé, pluie, immersion dans l’eau etc.).
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
18
a) Les produits DEXTER sont conçus selon les normes de qualité les plus rigoureus-
es pour les produits destinés au grand public.
b) La scie sauteuse (modèle n°750JS3-100.5) est couverte par une garantie de 3
ansàcompter de sa date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrica-
tion ou vices matériels.
c) En cas de panne, consultez d’abord le chapitre Dépannage (problèmes et
solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.
d) Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
e) Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de
garantie initiale.
f ) Les pannes dues à l’usure normale ouàun usage impropre du produit ne sont
pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupt-
eurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l’usure.
h) En cas de doutes, consultez votre point de vente.
i) Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les
conditions suivantes sont requises :
Fournir la preuve d’achat.
un tiers.
Le problème n’est pas dû à l’usure normale.
Il n’y a eu aucune détérioration due au réglage incorrect du carburateur.
Il n’y a pas eu de forçage, de manipulation impropre,d’utilisation non autorisée
ou d’accident.
ventilation encrassées/bouchées.
aucune réparation incorrecte n’a été tentée.
L’outil/batterie/chargeur n’a jamais été démonté ou ouvert.
L’outil/batterie/chargeur n’a jamais été exposé à un environnement mouillé
(rosé, pluie, immersion dans l’eau etc.).

Aucune pièce incorrecte ou non fabriquée par DEXTER n’a été utilisée, attendu
qu’elle est la cause de la détérioration.
L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisa-
tion d’accessoires non approuvés).
Aucun dommage n’a été causé par des causes extérieures ou des corps étrang-
ers, par exemple du sable ou des pierres.
Aucun dommage n’est dû au non-respect des recommandations de sécurité et
des instructions d’utilisation.
j) Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation et à des
k) En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les
sociétés d’aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les
Aucune pièce incorrecte ou non fabriquée par DEXTER n’a été utilisée, attendu
qu’elle est la cause de la détérioration.
L’outil n’a pas été soumisàun usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisa-
tion d’accessoires non approuvés).
Aucun dommage n’a été causé par des causes extérieures ou des corps étrang-
ers, par exemple du sable ou des pierres.
Aucun dommage n’est dû au non-respect des recommandations de sécurité et
des instructions d’utilisation.
j) Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation et à des
k) En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les
sociétés d’aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les
10. Garantie
Aucune pièce incorrecte ou non fabriquée par DEXTER n’a été utilisée, attendu
qu’elle est la cause de la détérioration.
L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisa-
tion d’accessoires non approuvés).
Aucun dommage n’a été causé par des causes extérieures ou des corps étrang-
ers, par exemple du sable ou des pierres.
Aucun dommage n’est dû au non-respect des recommandations de sécurité et
des instructions d’utilisation.
j) Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation et à des
k) En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les
sociétés d’aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
19

11. Déclaration de conformité CE
Eric LEMOINE
Responsable Qualité Projet International
ADEO SERVICES, 135 Rue Sadi CARNOT - CS00001 - 59790 RONCHIN France
Done in Ronchin, 2022/9/5
FR
ES
PT
IT
PL
UA
RO
GR
EN
20
S/N:1015800124052201376197
Nous ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
déclarons par la présente que le produit ci-dessous : Scie sauteuse pour le bois,
le plastique et les feuilles de métal
Modèle 750JS3-100.5
Satisfait aux dispositions applicables des Directives:
Directive Machine 2006/42/CE,
Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE,
Et a été testé conforme aux normes suivantes :
EN 62841-1: 2015,EN 62841-2-11: 2016 + A1: 2020
EN IEC 55014-1:2021,EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
22
EN IEC 63000:2018
EN 62321-1:2013, EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2014 , EN 62321-8:2017
EN 62321-4:2014 /A1:2017
EN 62321-5:2014, EN 62321-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017
EN 62321-6:2015
Table of contents
Languages:
Other Dexter Laundry Power Tools manuals