dibea KB003 User manual

KB003
SIZE: 60 X45 X 240-260 CM
Lieferumfang / Parts list / Etendue de la livraison
SIZE: 50 X 50 X 132 CM

LIEFERUMFANG / PARTS LIST / ETENDUE DE LA LIVRAISON
Nummer
/ Part Number
/ Numéro
Beschreibung / Description / Description
Maße in mm
/ Measurement (mm)
/ Dimensions en mm
Menge
/ Quantity
/ Quantité
P1 Bodenplatte / Bottom plate / Plaque de base 500 X 500 1
P2 Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme 500 X 500 1
P3 Höhle / Cave / Caverne 250 X 250 X 210 1
P4 Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme 500 X 250 1
P5 Höhle / Cave / Caverne 500 X 250 X 250 1
P6 Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme Ф=290 2
P7 Gepolsterte Liegeplatte / Padded Lying Plate
/ Plate-forme rembourré Ф=290 1
P8.1-8.8 Kratzstangen / Post / Griffoirs Ф80~Ф50 15
P9 Gewindeschraube / Rounded head screw
/ Vis filetée M8 X 35 15
P10 Gewindeschraube / Rounded head screw
/ Vis filetée M8 X 60 4
P11 Doppelgewinde / Thread rod
/ Double filetage M8 X 65 4
P12 Inbusschlüssel / Wrench / Clé Allen M8 1
P9 Gewindeschraube / Rounded Head Screw / Vis filetée
P10 Gewindeschraube / Rounded Head Screw / Vis filetée
P11 Doppelgewinde / Thread rod / Double filetage
P12 Inbusschlüssel / Wrench / Clé Allen
2PCS 3PCS 1PC 1PC 2PCS 1PC 2PCS 3PCS

AUFBAUANLEITUNG / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
/ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(DE) Bevor Sie beginnen, achten Sie beim Aufbau des Kratzbaums darauf, welche Kratzstämme
mit Stoff und Sisal und welche ausschließich mit Stoff überzogen sind. Letztere sind in den
Zeichnungen schwarz markiert.
(GB) Before you begin, please distinguigh the sticks that are covered with sisal and fabric from
those that are only covered with fabric. The latter ones are marked black in the sketch.
(FR) Avant de commencer, lors du montage de l’arbre à chat, prêtez attention aux griffoirs revêtus
d’étoffe et de sisal et à ceux entièrement revêtus d’étoffe. Ces derniers sont marqués en noir dans
les dessins.
1.
(DE) Befestigen Sie mit Hilfe von Gewindeschrauben (P10) 3 Kratzstämme mit einer Länge von
250 mm (P8.2) auf der Bodenplatte (P1). Anschließend verbinden Sie die Liegeplatte (P2) unter
verwendung von Doppelgewinden (P11) mit den beiden rechts und links liegenden Kratzstämmen
(P8.2). Der mittige Kratzstamm wird im nächsten Schritt mit der Höhle verbunden.
(GB)Use the screws (P10) to attach three sticks of 250mm length (P8.2) to the bottom plate (P1).
Then use two thread rods (P11) to attach the left and right stick with the lying plate (P2). The
middle stick is to be attached to the cave.
(FR)Fixez, à l’aide de vis filetées (P10), trois griffoirs d'une longueur de 250 mm (P8.2) sur la
plaque de base (P1). Ensuite, reliez la plate-forme (P2) au moyen de vis à double filet (P11) aux
deux griffoirs placés à droite et à gauche (P8.2). Le griffoir du milieu est relié à la caverne à la
prochaine étape.

2.
(DE) Benutzen Sie 2 Kratzstämme (P8.7) um die Höhle (P3) aufzurichten und befestigen Sie
diese mit Gewindeschrauben (P9) jeweils von unten und von oben. Verbinden Sie die nun
aufgebaute Höhle (P3) mit Hilfe einer Gewindeschraube (P10) mit der Liegeplatte (P2). Diese
Gewindeschraube fixiert ebenfalls den darunter stehenden Kratzstamm (P8.2). Anschließend
befestigen Sie die Kratzstämme mit einer Länge von 285 mm und 385 mm (P8.4 und P8.6) unter
Verwendung von zwei Doppelgewinden (P11) mit der Liegeplatte (P2). Diese Doppelgewinde
fixieren ebenfalls die darunter stehenden Kratzstämme (P8.2). Schrauben Sie nun den
Kratzstamm (P8.1) mit Hilfe einer Gewindeschraube (P9) auf der Höhle (P3) fest. Anschließend
legen Sie die Liegeplatte (P4) auf die Kratzstämme P8.4 und P8.1.
(GB) Take two sticks (P8.7) to errect the cave (P3). Each of the sticks is to be fastened with two
screws – one from above and one from beneath. Attach the errected cave (P3) to the lying plate
(P2) with another screw that also fastens the stick (P8.2) standing beneath. After that, use two
thread rods (P11) to attach a stick of 285mm length and a stick of 385 mm length (P8.4 and P8.6)
to the lying plate (P2). Tose thread rods also fasten the sticks standing beneath (P8.2) Now use a
screw P9) to fasten the stick (P8.1) to the cave (P3). After that, place the plate (P4) onto the sticks
(P8.4 and 8.1)
(FR) Utilisez deux griffoirs (P8.7) pour redresser la caverne (P3) et fixez celle-ci avec des vis
filetées (P9), en haut et en bas. Reliez la caverne désormais montée (P3) à l’aide d’une vis filetée
(P10) à la plate-forme (P2). Cette vis filetée fixe également le griffoir qui se trouve en dessous
(P8.2). Ensuite, fixez les griffoirs d’une longueur de 285 et 385 mm (P8.4 et P8.6) au moyen de
deux vis à double filet (P11) à la plate-forme (P2). Ces vis filetées fixent également le griffoir qui se
trouve en dessous (P8.2). Vissez et serrez à présent le griffoir (P8.1) à l’aide d'une vis filetée (P9)
sur la caverne (P3). Ensuite, placez la plate-forme (P4) sur les griffoirs P8.4 et P8.1.

3.
(DE) Benutzen Sie 3 Kratzstämme mit einer Länge von 225 mm (P8.8) um die Höhle (P5)
entsprechend der Abbildung aufzurichten und befestigen Sie diese mit Gewindeschrauben (P9)
(GB) Take three sticks of 225 mm length (P8.8) to errect the cave (P5) according to the sketch.
Fasten each sticks with two screws from above and beneath.
(FR) Utilisez trois griffoirs d’une longueur de 225 mm (P8.8) pour positionner la caverne (P5)
conformément à l’illustration et fixez-la au moyen de vis filetées (P9).
4.
(DE) Befestigen Sie den Kratzstamm mit einer Länge von 80 mm (P8.1) mit Hilfe eines
Doppelgewindes (P11) an der Liegeplatte (P4). Dieses Doppelgewinde fixiert ebenfalls den
darunter stehenden Kratzstamm (P8.1). Die Höhle (P5) befestigen Sie mit Gewindeschraube (P9)
aus dem Höhleninneren an dem darunterliegenden Kratzstämmen (P8.1 und P8.6).
(GB) Use a thread rod (P11) to attach a stick of 80 mm length (P8.1) to the lying plate (P4). This
thread rod also fastens the stick standing beneath (P8.1). Use a screw (P9) to attach the cave (P5)
from the cave's interior to the sticks standing beneath (P8.1 and P8.6)
(FR) Fixez le griffoir d’une longueur de 80 mm (P8.1) à l'aide d'une vis à double filet (P11) sur la
plate-forme (P4). Cette vis à double filet fixe également le griffoir qui se trouve en dessous (P8.1).
Fixez la caverne (P5) au moyen d’une vis filetée (P9) de l’intérieur de la caverne aux griffoirs qui
se trouvent en dessous (P8.1 et P8.6).

5.
(DE)Befestigen Sie den Kratzstamm mit einer Länge von 320 mm (P8.5) mit der linken Seite der
Liegeplatte (P4) und verwenden Sie dazu ein Doppelgewinde (P11). Dieses Doppelgewinde (P11)
fixiert ebenfalls den darunter stehenden Kratzstamm (P8.4). Schrauben Sie nun die Liegeplatte
(P6) auf den linken Kratzstamm (P8.5). Mit Hilfe von Gewindeschraube (P9) verschrauben Sie
anschließend die Kratzstämme mit einer Länge von 225 mm und 320 mm (P8.5 und P8.3) aus
dem Inneren der Höhle auf der Höhle (P5). Schrauben Sie nun die Liegeplatte (P7) auf den
Kratzstamm (P8.5). Anschließend Schrauben Sie die Liegeplatte (P6) auf den Kratzstamm (P8.3).
(GB) Attach the stick of 320 mm length (P8.5) to the left side of the lying plate by using a thread
rod (P11). This thread rod also fastens the stick standing beneath (P8.4). Now attach the lying
plate (P6) to the left stick (P8.5). Use a screw (P9) to fasten the sticks of 225 mm and 320 mm
(P8.5 and P8.3) from the cave's interior. Now attach the plate (P7) to the stick (P8.5). After that,
attach the plate (P6) to the stick (P8.3).
(FR) Fixez le griffoir d’une longueur de 320 mm (P8.5) du côté gauche de la plate-forme (P4) et
utilisez à cet effet une vis à double filet (P11). Cette vis à double filet (P11) fixe également le griffoir
qui se trouve en dessous (P8.4). A présent, vissez la plate-forme (P6) sur le griffoir de gauche
(P8.5). A l’aide d'une vis filetée (P9), vissez ensuite les griffoirs d’une longueur de 225 et 320 mm
mm (P8.5 et P8.3) depuis l’intérieur de la caverne sur celle-ci (P5). A présent, vissez la plate-forme
(P7) sur le griffoir (P8.5). Ensuite, vissez la plate-forme (P6) sur le griffoir (P8.3).

(DE) Bei ggf. auftretenden Problemen steht Ihnen unser Kundenservice gerne zur Seite. Gerne
können Sie uns dazu mit Hilfe der unten stehenden Kontaktdaten kontaktieren. Wir danken Ihnen
für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Produkt.
(GB) If there are any problems, our customer service will be happy to help you out. You can reach
us with the contact details you see below.Thank you for purchasing our product. We hope you'll
enjoy it.
(FR) En cas de problèmes éventuels, notre service après-vente se fera un plaisir de vous assister.
N’hésitez pas à nous contacter aux coordonnées figurant ci-dessous. Nous vous remercions de
votre achat et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit.

SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INFORMATIONS
/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(DE) Dieses Produkt wurde für die Verwendung als Kratz- und Kletterbaum für Katzen hergestellt.
Jegliche davon abweichende Verwendung durch den Verbraucher geschieht auf eigene Gefahr.
Der Umbau des Produkts und die Veränderung der in der Aufbauanleitung dargestellten
Konstruktion geschieht auf eigene Gefahr.
Das Produkt muss an einem Platz mit stabilem Untergrund platziert werden.
(GB) This item was produced for the use as a scratching and climbing post for cats. Any other use
deviating from that purpose is seen as the customer's own risk.
Also, the alteration of the product other than shown in the assembly instructions is seen as the
customer's own risk.
The product is to be placed on even and stable ground.
(FR) Ce produit a été fabriqué pour être utilisé comme arbre à chat. Toute utilisation autre par le
consommateur a lieu à ses propres risques.
La transformation du produit et la modification de la construction représentée dans les instructions
de montage ont lieu à vos propres risques.
Le produit doit être positionné à un endroit où le sol est stable.
Adress: Fa. Dibea Siemenstraße 89 47574 Goch
Tel: +49 28 23 / 97 55 85 0
Email: service@dibea.de
Websit: www.dibea.de
Table of contents
Other dibea Pet Care Product manuals
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Exo Terra
Exo Terra Monsoon RS400 operating instructions

Famree
Famree Smart Cat Litter Box user manual

PawHut
PawHut D00-142 Assembly & instruction manual

INVISIBLE FENCE
INVISIBLE FENCE Pet Keeper IFA12 Operation, Installation & Training Manual

Omlet
Omlet guinea pig play tunnel end rings instruction manual

Dremel
Dremel 7020 Original instructions