DICKIE TOYS RC RUMBLE GRIMLOCK User manual

D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Bruksanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Όδηγίες λειτουργίας
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HRV: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
RC RUMBLE
GRIMLOCK
20 311 6000
©Hasbro

1,5V LR03 / AAA
1,5V LR03 / AAA
1,5V LR03 / AAA
1,5V LR03 / AAA
1,5V LR03 / AAA
1,5V LR03 / AAA
2
3
11
5 4
3 x 1,5V LR03 (AAA)
1,5V LR03(AAA)
1,5V LR03(AAA)
1,5V LR03(AAA)
C
5 SEC.
ONOFF
D
1
3
2
A
2.
6,4V power pack
3.
1.
OPEN
ON OFF
6,4V LiFePO
4
Power Pack
6,4V LiFePO
4
Power Pack
Not Included
Not
Included
B
E
ONOFF

R
R
R
R
R
R
R
R
H
ON
OFF
ON
OFF
3.
3 Mins
Zzz
z
z
z
ONOFF
K
F
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
V
R
O
O
O
O
O
M
I
TURBO
G
J

A
D
B
C
E
F
G
H
I
J
K
D
DEUTSCH
A
D
GB
ENGLISH
!
!
B
C
E
F
G
+
-
+
-
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam
mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung
empndlicher Anbauteile zu verhindern. Wir wünschen Ihnen
viel Spaß beim Spielen!
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced
and high-quality product. To ensure that you enjoy your model
for a long time, we would ask you to handle your vehicle
carefully to avoid damaging delicate parts. We wish you lots of
fun playing!
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es
besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile!
Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle
Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen.
3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors
oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf„ON“ geschaltet ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen
die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden.
5. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug
eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen
Betrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Fahrzeug
und dann den Sender abschalten.
6. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten
Batterien ! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und
negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern
bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie
bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien
aus dem Spielzeug. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien sind
vor dem Auaden aus dem Spielzeug herauszunehmen.
Wiederauadbare Batterien dürfen ausschließlich unter der
Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen
Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie
nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline,
Standard- (Kohle-Zink) und wiederauadbare Batterien.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen
wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder auadbare
Akkumulatoren zu verwenden.
8. Wir haften nicht für Datenverlust, Schäden an der Software
oder andere Schäden am Computer oder an Zubehör, die
durch das Laden der Batterie entstanden sind.
9. Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden
werden, die mit dem folgenden Symbol versehen sind:
1.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years.
Risk of choking due to small parts that may be swallowed!
Please keep this packaging information for any possible
correspondence. Subject to technical change and change of
color. Adult help is required to remove the securing devices.
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
3. Keep ngers, hair and loose clothing clear from the motor or
wheels when the vehicle is switched to“ON”.
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries
and power packs must be removed from the toy when not
in use.
5. To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle. When switching o, always
switch the vehicle o and then the transmitter.
6. Only use the batteries specied ! Put positive and negative
pole in the right place! Do not throw away used batteries in
the household garbage, but only give them to the collection
station or dispose of them at a special garbage depot.
Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable
batteries must not be recharged. Before charging remove
rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries
must be charged under adult supervision only. Do not use
dierent types of batteries and do not mix new and used
batteries. Do not short-circuit connecter clips. Do not mix
old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable batteries.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline
batteries or rechargeable battery packs with the vehicle.
8. We are not responsible for any loss of data, or damage to
software, or other damage to computer or accessories
caused by battery charging.
9. The toy is only to be connected to Class II equipment
bearing the following symbol.
1.
Chassis-Ansicht unten
1Ein-/Aus-Schalter
2Batteriefach
3Batteriefachverschluss
Auaden über USB-Kabel
Önen Sie das Batteriefach und legen
Sie die Batterien ein
Schalte das Auto„an“ (ON)
Fernsteuerung
1 Steuerhebel
Für eine Vorwärtsfahrt drücken Sie beide Hebel nach
vorne, für eine Rückwärtsfahrt drücken Sie beide
Hebel nach hinten. Bewegt man nur den linken bzw.
rechten Hebel vor- oder rückwärts dreht das Fahrzeug
in die entsprechende Richtung. Die Drehung wird
beschleunigt, wenn beide Hebel in unterschiedliche
Richtungen gedrückt werden.
2 Batteriefachverschluss
3 Batteriefach
4 Sound-Knopf
5 Transformier-Knopf
Synchronisierung
1Zum Einschalten des Fahrzeugs mit dem Schalter die
„ON“-Einstellung wählen.
2 Den rechten Stick der Fernsteuerung 5 Sekunden lang
nach rechts gedrückt halten, bis das Licht blinkt.
3Den rechten Stick der Fernsteuerung loslassen, das Licht
sollte aus sein. Das Auto ist jetzt zum Spielen bereit.
4Falls das Auto nicht reagiert, mit dem Schalter die„OFF“-
Einstellung wählen und die Schritte 1 bis 3 wiederholen.
Fahren des Fahrzeuges
Transformier-Fernsteuerung
Turbofunktion (Knopf gedrückt halten)
Licht und Geräusche
Dino-Modus
Dino-Steuerung
Automatischer Standby-Modus
Wenn die Fernsteuerung 3 Minuten lang nicht benutzt
wird, begeben sich das Fahrzeug und die Fernsteuerung
in den Standby-Modus. Zur Wiederaufnahme der
Spielfunktion mit dem Schalter erst die„OFF“- und dann
die„ON“- Einstellung wählen.
Besonderheiten
• Fahrzeug mit 3-Kanal-Funkfernsteuerung
• 7 Fahrfunktionen:
vorwärts-links-rechts, rückwärts-links-rechts, stopp
• 2,4 GHz
• Wheelie-Funktion
• Transformier-Fernsteuerung
• Turbofunktion
• Licht und Geräusche
Chassis-view underneath
1On/o switch
2Battery compartment
3 Battery compartment lock
Charging via USB Cable
Opening the battery compartment and
insert the batteries
Power“On”the vehicle
Remote control
1Operating lever
For forward travel, press both levers forwards; for
reverse travel press both levers backwards.
Moving only the left or right lever forwards or
backwards will turn the car in the appropriate
direction. Turning is accelerated if both levers are
pressed in dierent directions.
2Battery compartment cover
3Battery compartment
4 Sound button
5 Transform button
Match procedure
1Move the switch to the“ON”position to turn operate the vehicle.
2 Push and hold the right stick of the controller to the
right for 5 seconds until the light is flashing.
3Release the right stick of the controller.The light
should be o, then start to play.
4If the car does not respond, move the switch to the
‘OFF’position and repeat steps 1 to 3.
Vehicle operation
Transforming controller
Turbo ( keep pressing button )
Light and Sound
Dino mode
Dino operation
Auto sleep mode
After idling for 3 minutes, the controller or vehicle will
go into sleep mode. Please move the switch to ‘OFF’and
then‘ON’ to resume play functions.
Features
• Vehicle with 3-channel radio control
• 7 driving functions:
forward-left-right, backward-left-right, stop
H
I
J
K
• 2,4 GHz
• Wheelie
• Transforming controller
• Turbo
• Light & Sound
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modikationen können
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
!
Das Fahrzeug reagiert nicht
• Die Schalter vom Sender und Auto auf „ON“ stellen.
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
• Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
• Sind Batterien entladen oder defekt?
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
• Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
• Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der
Nähe, die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
• Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
• Sende- oder Strommasten führen oft zu einem
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
• Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen können?
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und
Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden
Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die
Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modications
to this equipment. Modications of this nature may invalidate the
user’s consumer rights.
!
The vehicle does not work
• Position the switches on the transmitter and vehicle to“ON”.
• Have the batteries/power packs been inserted correctly?
• Are the battery contacts bent or dirty?
• Are the batteries discharged or defective?
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
• Is battery/accumulator power fading?
• Are any other remote control devices close by which might be
transmitting on the same frequency?
• Is interference being caused by metal railings or fences?
• Transmitter or power masts often cause the model vehicle to
behave in an uncontrolled manner.
• Are there walkie-talkies or CB radios in the vicinity that might
cause interference?
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end
of their serviceable life! Help us to protect the environment and
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link
abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Declaration of conformity
with directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG hereby declares that the item conforms with the standard
requirements and the other relevant regulations stipulated in
directive 2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the
Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Always switch o the vehicle and
controller after use.
Das Fahrzeug und die
Fernsteuerung nach dem Spielen
immer ausschalten

A
B
FRANÇAIS
A
D
F
NL
NEDERLANDS
!
!
B
C
C
D
E
E
F
G
H
I
J
K
F
G
H
I
J
K
+
-
+
-
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge
kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen
beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om
beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Wij wensen
u veel plezier bij het spelen!
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et dèle jusqu’au détail
à l’original. Pour pouvoir proter plus longtemps de votre modèle
réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière
à éviter tout endommagement des pièces particulièrement fragiles.
Nous vous souhaitons un agréable divertissement !
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3
jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes
die ingeslikt kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor
eventuele correspondentie. Kleuren technische veranderingen
voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of
de wielen laten komen, wanneer het apparaat op„ON“ is gezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de
batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald.
5. Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld,
om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen
altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen
6. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen !
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de
juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het
huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats
of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u
lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen
dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald.
Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van
volwassenen worden opgeladen. Gebruikt u geen verschillende
soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte
batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u
geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen
alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door
elkaar.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel
alkaline batterijen of oplaadbare batterijdozen met het voertuig
te gebruiken.
8. Wij zijn niet verantwoordelijk voor verlies van gegevens of
schade aan software of andere schade aan de computer of
toebehoren veroorzaakt door het opladen van de batterij.
9. Het speelgoed dient alleen aangesloten te worden op Klasse II-
apparatuur met het volgende symbool.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois
ans. Danger d’étouement avec les petites pièces pouvant
être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle
correspondance. Sous réserves de modications techniques
et relatives aux couleurs. L‘assistance de personnes adultes est
nécessaire pour retirer les dispositifs de sécurité destinés au
transport.
2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches
du moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur « ON ».
4. An d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire
de retirer les piles et les accus du jouet lorsque celui-ci n’est pas
utilisé.
5. L’émetteur doit être mis en marche avant le véhicule an d’éviter
toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors de la mise à
l’arrêt, toujours éteindre le véhicule en premier puis l’émetteur.
6. Utilisez uniquement les piles prévues à cet eet! Les piles
ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant
la polarité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle
domestique mais apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-
les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou
accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles
ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent
être enlevés du jouet avant d‘être chargés. Les accumulateurs
doivent être chargés uniquement sous le contrôle d‘un adulte.
Les diérents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou
accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés.
Les bornes d‘une pile ou d‘un accumulateur ne doivent pas être
mises en court-circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec
des anciennes. Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard
(carbone-zinc) et piles rechargeables.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser
le véhicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles
rechargeables uniquement.
8. Nous ne sommes pas responsables de toute perte de données,
de tout dommage sur le logiciel, ou de tout autre dommage
sur l’ordinateur ou sur les accessoires causé par la charge de la
batterie.
9. Le jouet doit être uniquement connecté à un équipement de
classe II portant le symbole suivant.
1.
1.
Chassis-aanzicht van onderen
1aan-/uit-schakelaar
2 batterijvak
3 sluiting van het batterijenvak
Via USB-kabel opladen
Open het batterijvak en plaats de batterijen
Zet het voertuig op‘On’(aan)
Afstandbesturing
1Stuurhendel
Om vooruit te rijden duwt u beide hendels
naarvoren, om achteruit te rijden trekt u beide
hendels naar achteren. Als men slechts de linker
c.q. rechter hendel naar voren of achteren beweegt
draait het voertuig in die overeenkomstige richting.
De draaiing wordt versneld, als de beide hendels in
verschillende richtingen worden geduwd.
2sluiting van het batterijenvak
3batterijvak
4 Geluidsknop
5 Transformatieknop
Koppelingsprocedure
1Schuif de schakelaar naar de stand “ON” om het
voertuig in te schakelen.
2Duw en houd de rechter hendel van de controller 5
seconden naar rechts totdat het lampje knippert.
3Laat de rechter hendel van de controller los. Eenmaal
het lampje dooft, kan je beginnen met spelen.
4Als de auto niet reageert, schuif de schakelaar naar
de stand“OFF” en herhaal stappen 1 tot 3.
Besturing van het voertuig
Transformerende controller
Turbofunctie
(houd knop ingedrukt)
Licht & geluid
Dinomodus
Dinowerking
Automatische slaapstand
De controller of het voertuig gaat na 3 minuten van
inactiviteit in de slaapstand. Schuif de schakelaar
naar “OFF” en opnieuw naar “ON” om de werking te
hervatten.
Bijzonderheden
• Voertuig met 2-kanaal radiobesturing
• 7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts, achteruit-links-rechts, stop
• 2,4 GHz
• Wheelie-functie
• Transformerende controller
• Turbofunctie
• Licht & geluid
Châssis – Vue du dessous
1Interrupteur de marche/arrêt
2 Compartiment à piles
3 Couvercle du compartiment à piles
Chargement par câble USB
Ouvrez le logement des piles et
insérez des piles
Mettez le véhicule en marche (ON)
Télécommande
11 Levier de commande
Pour la marche avant, pousser les deux leviers vers
l’avant, pour la marche arrière, pousser les deux leviers
vers l’arrière. Si l’on n’actionne que le levier gauche
ou droite, le véhicule tournera dans la direction cor
respondante. Le virage est accéléré quand les deux
leviers sont poussés dans des directions di érentes.
2Couvercle du compartiment à piles
3Compartiment à piles
4Bouton son
5Bouton transformation
Procédure d’appariement
1Poussez l’interrupteur sur la position “MARCHE” pour
allumer le véhicule.
2Enfoncez et restez appuyé sur la manette droite
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote.
3Relâchez la manette droite de l’émetteur. Le voyant
s’éteint et vous pouvez commencer à jouer.
4Si la voiture ne répond pas, poussez l’interrupteur sur
la position“ARRÊT” et répétez les étapes 1 à 3.
Pilotage du véhicule
Transformer l‘émetteur
Fonction turbo
(restez appuyé sur le bouton)
Sons et lumières
Mode dino
Fonctionnement dino
Mode veille automatique
Si l’émetteur ou le véhicule n’est pas utilisé au bout de 3
minutes, il rentrera en mode veille automatique. Veuillez
pousser l’interrupteur sur «ARRÊT» puis sur «MARCHE»
pour reprendre les fonctions de jeu.
Particularités
• Engin avec télécommande radio à 3 canaux
• 7 fonctions de conduite:
avant-gauche-droite, arrière-gauche-droite, stop
• 2,4 GHz
• Fonction roue arrière
• Transformer l‘émetteur
• Fonction turbo
• Sons et lumières
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
!
Het voertuig reageert niet
• De schakelaar van de zender en auto op „ON“ zetten.
• Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet?
• Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild?
• Zijn batterijen ontladen of defect?
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
• Wordt het vermogen van de batterijen/accu’s minder?
• Als er nog andere modellen met radiograsche
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
frequentie zenden?
• Veroorzaken metalen tralies/hekken storingen?
• Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
• Zijn er walkie-talkies/CB-zenders in de buurt, die storingen
teweeg kunnen brengen?
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de
milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TV dues à des modications non autorisées de cet équipement.
De telles modications peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
!
Le véhicule ne réagit pas
• Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ».
• Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ?
• Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ?
• Les piles sont-elles déchargées ou défectueuses ?
Le véhicule ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible !
• Les piles/accus sont-ils déchargés ?
• Y-a-t-il dans les environs d’autres modèles réduits à
télécommande radio qui utilisent la même fréquence ?
• Des grilles ou des ls métalliques sont-ils à l’origine de
perturbations ?
• Les antennes émettrices ou les pylônes électriques provoquent
souvent des réactions incontrôlées du modèle réduit.
• Y-a-t-il dans les environs des talkies-walkies ou des CB capables
de provoquer des perturbations ?
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi.
Les appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la fin de leur cycle
de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement et les ressources naturelles,
déposez cet appareil auprès des services de collecte compétents. Si vous
avez des questions à ce sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme
responsable de la collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé.
Conformiteitsverklaring
volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG dat het artikel in overeenstemming is
met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
van richtlijn 2014/53/EU.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG déclare que l’article est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Éteignez toujours le véhicule et le
contrôleur après l’utilisation.
Schakel het voertuig en de
controller na het spelen altijd uit.

ITALIANO
A
B
I
A
B
E
ESPAÑOL
!
!
C
D
E
F
G
H
I
J
K
C
D
E
F
+
-
+
-
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato
nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata
del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare
danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze
accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il
giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto el a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo con
cuidado para evitar que sus sensibles componentes se dañen. Le
deseamos que se divierta al jugar.
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres
años. Existe peligro de asxia porque hay piezas pequeñas
que pueden ser tragadas. Por favor, guarden estas
indicaciones para cualquier consulta.Reservado el derecho
de modicaciones técnicas y de color. Se necesitará la ayuda
de adultos para retirar los dispositivos de seguridad para el
transporte.
2. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
3. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las
ruedas, cuando el aparato está encendido (“ON”).
4. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo.
Encienda primero el transmisor y después el vehículo para
5. evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato,
apague siempre el vehículo y después el transmisor.
6. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas ! ¡Instale las
pilas, jándose en la posición correcta de los polos positivos y
negativos! No se deshaga de las pilas usadas arrojándolas a la
basura doméstica, entréguelas en los lugares previstos para
su recogida o elimínelas en un depósito para basura especial.
Retire las pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no
recargables. Las pilas recargables deben retirarse del juguete
antes de cargarlas. Las pilas recargables deben cargarse sólo
bajo la supervisión directa de una persona adulta. Utilice sólo
pilas del mismo o equivalente tipo y no instale pilas viejas
y pilas nuevas al mismo tiempo. No cortocircuite las almas
de unión. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle
pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las
baterías recargables para obtener los mejores resultados con
el vehículo.
8. No nos hacemos responsables de la pérdida de datos, daños
en el software o cualquier otro daño en el ordenador o los
accesorios causados por cargar la batería.
9. El juguete solo debe conectarse a un dispositivo de Clase II
que incorpore el símbolo siguiente.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.
Pericolo di soocamento a causa di pezzi piccoli ingeribili!
Conservate per favore queste annotazioni per un’eventuale
corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici
e di colore. L‘aiuto di un adulto è necessario per rimuovere
le protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e
conforme con le normative europee e consentito l‘uso in
Italia.
2. Non sollevare mai il veicolo nché le ruote sono ancora in
movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e
indumenti larghi al motore o alle ruote quando l’apparecchio
è impostato su «ON».
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli
accumulatori quando il giocattolo non viene utilizzato.
5. Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima
il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
6. Utilizzare esclusivamente le apposite pile ! Inserire le pile
con i poli positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare
le pile usate nei riuti domestici, ma portarle in un luogo
di raccolta o gettarle in una discarica per riuti speciali. Le
batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo. Le
pile non ricaricabili non vanno caricate. Le pile ricaricabili
vanno estratte dal giocattolo prima della ricarica. Le pile
ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza
di adulti. Non utilizzare tipi diversi di pile e non inserire
contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di
alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non
mischiare pile nuove e vecchie. Non mischiare pile alcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo
batterie alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
8. Il produttore non è responsabile per perdite di dati o danni
al software, o qualsiasi altro danno a computer o accessori
causato dal caricamento delle batterie.
9. Il giocattolo deve essere collegato esclusivamente a
dispositivi di Classe II recanti il seguente simbolo.
1.
1.
Vista del telaio da sotto
1Interruttore on/o
2 Vano batterie
3 Chiusura vano batterie
Ricarica tramite cavo USB
Aprire il compartimento batterie e
inserire le batterie
Posizionare l’interruttore su“On”
Telecomando
1Leva di manovra
Per una guida in avanti spostare entrambe le leve in
avanti, per una guida all’indietro spostare entrambe le
leve all’indietro. Muovendo soltanto la leva di sinistra
o di destra in avanti o indietro, il veicolo gira nella
direzione corrispondente. La rotazione accelera se
entrambe le leve vengono spostate in direzioni diverse.
2Chiusura vano batterie
3Vano batterie
4 Pulsante effetti sonori
5 Pulsante trasformazione
Procedura di abbinamento
1Spostare l’interruttore in posizione “ON” per accendere
il veicolo.
2Tenere premuta la leva destra del controller verso
destra per 5 secondi nché la spia lampeggia.
3Rilasciare la leva destra del controller. La spia deve
rimanere spenta; quindi è possibile iniziare a giocare.
4 Se il veicolo non risponde, spostare l’interruttore in
posizione“OFF” e ripetere i passaggi da 1 a 3.
Guida del veicolo
Trasformare il controller
Funzione turbo
(tenere premuto il pulsante)
Luci & Suoni
Modalità Dino
Funzionamento di Dino
Spegnimento automatico
Dopo 3 minuti di inattività, il controller o il veicolo si
spegneranno automaticamente. Spostare l’interruttore
in posizione «OFF» e riportarlo in posizione «ON» per
continuare il gioco.
Caratteristiche
• Veicolo con radiocomando a 2 canali
• 7 funzioni di guida:
avanti-sinistra-destra, indietro-sinistra-destra, stop
• 2,4 GHz
• Funzione impennata
• Trasformare il controller
• Funzione turbo
• Luci & Suoni
Vista inferior del chasis
1Interruptor de encendido/apagado
2 Compartimiento de pilas
3 Cierre del compartimiento de pilas
Carga con cable USB
Apertura del compartimento de la
batería e inserción de las pilas
Posizionare l’interruttore su «On»
Telemando
1Palanca de mando (adelante, atrás)
Para ir hacia delante, mover ambas palancas hacia
delante, para ir hacia atrás, mover ambas palancas
hacia atrás. Si se mueve sólo una de las palancas, o
sea la palanca izquierda o la palanca derecha hacia
delante o atrás, el vehículo girará en la dirección
correspondiente. Si ambas palancas son accionadas
en direccionnes opuestas, la velocidad del giro se
acelerará
2Cierre del compartimiento de pilas
3Compartimiento de pilas
4 Botón de sonido
5 Botón de transformación
Procedimiento de emparejamiento
1 Llevar el interruptor a la posición de encendido (ON)
para encender el vehículo.
2Mantener presionada la palanca derecha del control
remoto hacia la derecha durante 5 segundos hasta que
la luz parpadee.
3Liberar la palanca del control remoto. La luz deberá
estar apagada y ya se puede empezar a jugar.
4 Si el coche no responde, llevar el interruptor a la posición
de apagado (OFF) y repetir los pasos del 1 al 3.
Pilotaje del vehículo
Control remoto transformable
Función de turbo
(mantener el botón presionado)
Luz y sonido
Modo Dino
Funcionamiento Dino
Modo de suspensión automática
Al cabo de 3 minutos de inactividad, el control remoto
o el vehículo entrarán en modo de suspensión. Llevar el
interruptor a la posición de apagado (OFF) y luego a la
posición de encendido (ON) para reanudar las funciones
de juego.
Propiedades especiales
• Vehículo con radiotelemando de 2 canales
• 7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha parada
• 2,4 GHz
• Función de caballito
• Control remoto transformable
• Función de turbo
• Luz y sonido
G
H
I
J
K
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
!
Il veicolo non reagisce ai comandi
• Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON».
• Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti
correttamente.
•
Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
• Controllare che le batterie non siano scariche o difettose.
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insuciente!
• Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
• Controllare che non vi siano altri modellini con radiocomando
nelle vicinanze, che trasmettono sulla stessa frequenza.
• Controllare che reti metalliche o recinzioni non causino
interferenze.
• Le antenne radio o i piloni dell’elettricità possono causare un
comportamento incontrollato del modellino.
• Controllare che non vi siano walkie-talkie/radiotrasmittenti CB
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i riuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei riuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modicaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modicaciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
!
El vehículo no reacciona.
• Ponga los interruptores del transmisor y del coche en„ON“.
• ¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores?
• ¿Están deformados o sucios los contactos de las pilas?
• ¿Están descargadas o defectuosas las pilas?
El vehículo no reacciona correctamente,
el alcance es insuciente.
• ¿Se están acabando las pilas / los acumuladores?
• ¿Hay otros modelos con radiotelemando cerca de su modelo,
que tengan la misma frecuencia?
• ¿Hay rejas metálicas/cercas que causen interferencias?
• Postes emisores o de electricidad causan con frecuencia un
comportamiento incontrolado del vehículo.
• ¿Hay walkie-talkies/equipos de radio CB cerca de su modelo,
que puedan causar las interferencias?
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor
y, al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica!
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entregando
este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
La organización responsable de la recogida de basura o su
establecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.
Dichiarazione di conformità
conforme alla direttiva 2014/53/UE (RED). Con la presente Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che l‘articolo è conforme ai
requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva
2014/53/UE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Declaración de conformidad
de acuerdo a la Directiva 2014/53/UE (RED). Por la presente, Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el artículo cumple con los
requisitos básicos y todos los demás reglamentos aplicables de la
Directiva 2014/53/UE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Spegnere sempre il veicolo e il
controller dopo l’uso.
Apaga siempre el vehículo y el
controlador cuando termines de
jugar.

PORTUGUÊS SVENSKA
A
B
A
B
P
S
!
!
C
D
E
F
G
H
I
J
K
C
D
E
F
G
H
I
J
K
+
-
+
-
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um
produto el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do
seu modelo durante muito tempo, pedimos que trate o artigo com
cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Desejamos-
lhe muito prazer durante a brincadeira!
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög kvalitet.
För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att du hanterar
artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga delar. . Vi önskar
mycket nöje under leken!
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund
av smådelar som kan sväljas! Spara förpackningen. Reservation för
färg- och tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att
ta bort transportsäkringen.
2. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
3. Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul
när fordonet står på“ON“.
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl
som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska användas
5. Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta för att
undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordonet av
och sedan sändaren.
6. Använd enbart de härför avsedda batterierna ! Lägg i dem så att
de positiva och negativa polerna ligger riktigt! Kasta inte använda
batterieri hushållssoporna,utan lämnain dempå insamlingsställen
eller deponier för farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken.
Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara batterier igen.
Uppladdningsbara batterier måste tas ut ur leksaken innan de
laddas upp och får bara laddas upp under uppsikt av vuxna.
Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och
använda batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda
inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kol-
zink) och uppladdningsbara batterier.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast
alkaliska batterier eller laddningsbara batterier används i fordonet.
8. Vi är inte ansvariga för förlust av data eller skada på programvara,
eller någon annan skada på dator eller tillbehör som orsakats av
batteriladdning.
9. Leksaken skall endast anslutas till Klass II utrustning med följande
symbol.
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos.
Perigo de asxia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas! È favor conservar estas indicações para eventuais
contactos. Reservado o direito de modicações técnicas ou de
cor. É necessária a ajuda de adultos para remover os xadores de
transporte.
2. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades
do motor ou das rodas enquanto o aparelho se encontra em“ON”.
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas
recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este não
seja utilizado.
5. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar,
o emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em primeiro
lugar, o veículo e, depois, o emissor.
6. Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas ! Coloque-as de
forma a que os pólos positivos e negativos se encontrem na
posição correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico,
mas coloque-as num posto de recolha de pilhas ou elimine-as
num depósito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas não
recarregáveis não podem ser carregadas. As pilhas recarregáveis
devem são retiradas do jogo antes de serem carregadas. As
pilhas recarregáveis só devem ser carregadas exclusivamente
sob a vigilância de adultos. Não utilize tipos de pilhas diferentes e
não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não ligue as
patilhas de conexão em curto-circuito. Não misture pilhas novas
com antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-zinco) e
recarregáveis.
7. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas
pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis com o veículo.
8. Não nos responsabilizamos por perda de dados, danos no
software ou outros danos no computador ou acessórios causados
pelo carregamento da bateria.
9. O brinquedo só pode ser ligado a equipamento de Classe II com
o seguinte símbolo.
1.
1.
Utseende chassi-undersida
1Till-/Från knapp
2 Batterifack
3 förslutning batterifack
Laddning via USB-kabel
Öppnabatterifacketoch sätt in batterierna
Slå På (On) fordonet
Fjärrstyrning
1Styrspakar
För att köra framåt trycker du båda spakarna framåt,
för att köra bakåt trycker du båda spakarna bakåt. För
man enbart den vänstra respektive enbart den högra
spaken framåt eller bakåt, så vrider sig fordonet i
motsvarande riktning. Vridningen gär ännu snabbare
om man trycker båda spakarna i olika riktningar.
2förslutning batterifack
3Batterifack
4 Ljudknapp
5 Transformeringsknapp
Matchningsprocess
1 Skjut brytaren till läget ”ON”(På) för att slå på fordonet.
2 Håll kontrollerns högra styrspak till höger i fem
sekunder tills lampan blinkar.
3 Släpp upp styrspaken på kontrollern. Lampan ska nu
slockna och då är det bara att leka.
4 Om bilen inte svarar, flytta brytaren till läget ”OFF”
(Av) och upprepa steg 1 till 3.
Manövrering av fordon
Transformers-kontroller
Turbofunktion
(fortsätt trycka ner knappen)
Ljus och ljud
Dino-läge
Dino-drift
Automatiskt viloläge
Efter tre minuter utan någon aktivitet så försätts
kontrollern eller fordonet i viloläge. Flytta brytaren till
“OFF”(Av) och sedan till “ON” (På) för att leka igen.
Specialiteter
• Fordon med 2-kanals radiostyrning
• 7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger,
bakåt-vänster-höger
stopp
• 2,4 GHz
• Stegringsfunktion
• Transformers-kontroller
• Turbofunktion
• Ljus och ljud
Chassis - vista inferior
1Interruptor de ligar/desligar
2 Compartimento das pilhas
3 Fecho do compartimento das pilhas
Carregamento através de cabo USB
Abra a tampa do compartimento das
pilhas e coloque as pilhas
Ligue o veículo
Telecomando
1Alavanca de comando (avançar, retroceder)
Para andar para a frente, pressione as duas alavancas
para a frente, para ander para trás, pressione as
duas alavancas para trás. Se pressionar somente a
alavanca esquerda ou direita para a frente ou para
trás, o veículo desloca-se para a respectiva direcção.
A rotação é acelerada quando as duas alavancas são
pressionadas em direcções opostas.
2Fecho do compartimento das pilhas
3Compartimento das pilhas
4 Botão do som
5 Botão de transformar
Processo de emparelhamento
1 Mova o interruptor para a posição“ON”para operar o veículo.
2Prima e mantenha premido o manípulo direito do transmissor
para a direita durante 5 segundos até que a luz pisque.
3 Deixe de premir o manípulo direito do transmissor. A luz
deverá desligar-se. O veículo está pronto a ser utilizado.
4 Se o veículo não responder, mova o interruptor para a posição
“OFF”e repita os passos 1 a 3.
Funcionamento do veículo.
Controlo de transformação
Função Turbo
(continue a premir o botão)
Luzes e som
Modo Dinossauro
Funcionamento do dinossauro
Modo de desligar automaticamente
Se não utilizar o veículo durante 3 minutos, o
transmissor ou o veículo entram no modo de espera.
Mova o interruptor para „OFF“ e depois para „ON“ para
continuar a utilização.
Particularidades
• Veículo com comando à distância por rádio
de 2 canais
• 7 funções de marcha:
avançar-esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita
paragem
• 2,4 GHz
• Com rodas que giram
• Controlo de transformação
• Função Turbo
• Luzes e som
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modicações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modicações pode anular o direito de
utilização do utilizador.
!
O veículo não reage
• Coloque o interruptor do emissor e do veículo em„ON”.
• As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente?
• Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos?
• As pilhas estão descarregadas ou avariadas?
O veículo não reage correctamente,
o alcance é demasiado reduzido!
• A potência das pilhas/pilhas recarregáveis está a diminuir?
• Existem outros modelos com telecomando nas proximidades
que, talvez, emitam usando a mesma frequência?
• As grades em metal/vedações provocam interferências?
• Os postos de emissão e de corrente eléctrica levam muitas
vezes a um comportamento incontrolável do veículo.
• Existem Walkie-Talkies/rádios amadores na proximidade que
possam provocar interferências?
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida!
Ajude-nos a proteger o meio ambiente e a poupar os recursos
naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha.
Em caso de dúvidas, contacte a organização responsável pela
eliminação do lixo ou o seu revendedor.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
!
Fordonet reagerar inte
• Ställ reglage för sändare och bil på“ON“.
• Är batterierna ilagda på rätt sätt?
• Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
• Är batterierna urladdade eller defekta?
Fordonet reagerar inte på rätt sätt,
räckvidden är för liten!
• Tappar batterierna eekt?
• Finns andra modeller med radioärrstyrning i närheten som
eventuellt sänder på samma frekvens?
• Förorsakar metallgaller/staket störningar?
• Sändar- eller strömmaster förorsakar ofta okontrollerade
reaktioner hos bilmodellen.
• Finns Walkie-Talkies/CB-utrustning, som kan förorsaka
störningar, i närheten?
Symbolens betydelse på produkten, förpackningen eller
bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara
ämnen och får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp
oss att skydda miljön och skona naturresurserna och lämna in
denna apparat till en recyclinginrättning. Frågor härom besvarar
gärna den organisation som ansvarar för avfallshanteringen eller
fackhandeln.
Declaração de conformidade
segundo directiva 2014/53/UE (RED). A Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG vem, por este meio, declarar que o artigo se encontra em
conformidade com os requisitos base e das outras prescrições
relevantes da directiva 2014/53/UE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Försäkran om överensstämmelse
enligt direktiv 2014/53/EU (RED). Härmed försäkrar Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG, att artikeln överensstämmer med de
grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i
direktivet 2014/53/EU.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Desligue sempre o veículo e o
transmissor após a utilização.
Stäng alltid av fordonet och
kontrollen efter användning.

NORSK
A
B
N
A
B
DK
DANSK
!
!
C
D
E
F
G
H
I
J
K
C
D
E
G
F
+
-
+
-
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af
Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af
ømndtlige komponenter, at behandle denne artikel med
omhu. Vi ønsker Dem god fornøjelse!
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for
kvelning dersom de små delene blir svelget! Behold denne
informasjonen for eventuell korrespondanse.Pakningens
innhold kan variere med hensyn til farge og tekniske
spesikasjoner. Det er nødvendig med hjelp fra voksne for å
erne transportsikringen.
2. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
motoren eller hjulene mens„ON“ er slått på.
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må
batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke
skal brukes.
5. Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å unngå
at det settes i gang ved en feiltakelse. Når det skal slås av, slås
først kjøretøyet av, deretter senderen.
6. Bruk kun de passende batteriene ! Legg de inn slik at de
positive og negativene polene er på riktig plass! Ikke kast
brukte batterier i husholdings avfallet, men lever dem inn
på et spesialdeponi. Fjern tomme batterier fra leketøyet.
Batterier som ikke kan opplades må ikke lades opp. Batteriene
må tas ut av leketøyet før opplading. Gjenopplading av
batterier må kun foretas under oppsikt av voksne. Ikke bruk
forskjellige typer batterier, det må heller ikke brukes nye og
brukte batterier samtidig. Forbindelsledningene må ikke
kortsluttes. Ikke bland sammen alkali-, standard- (kull-sink)
og oppladbare batterier.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun
alkaliske batterier eller oppladbare batteripakker i kjøretøyet.
8. Vi er ikke ansvarlige for tap av data eller skade på programvare,
eller annen skade på datamaskinen eller tilbehør forårsaket
av batterilading.
9. Leken kan bare kobles til klasse II-utstyr med følgende
symbol.
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er
kvælningsfare på grund af smådele, der kan sluges! Gem
emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer
og farvændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne er
nødvendig, for at erne transportsikringerne.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor
eller hjul, når apparatet står på„ON“.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages ud,
når legetøjet ikke bruges.
5. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen,
og så køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke
køretøjet, og så senderen.
6. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier ! Læg
dem sådan i, at de positive og negative pooler vender
rigtigt! Kast ikke brugte batterier i husholdningsaaldet, men
aever dem på et sammelsted, eller bortskaf dem hos et
specialaaldsdepot. Fjern brugte batterier fra legetøjet. Ikke
genopladelige batterier må ikke genoplades. Genopladelige
batterier skal tages ud af legetøjet inden opladningen.
Genopladelige batterier må udelukkende oplades under
opsyn af voksne. Anvend ikke batterier af forskellig type,
og benyt ikke samtidigt nye og brugte batterier. Kortslut
ikke forbindelsesbroerne. Bland ikke nye og gamle batterier.
Bland ikke alkaliske-, standard- (kul-zink) og genopladelige
batterier.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun
bruger alkaline batterier eller genopladelige batteripakker
til køretøjet.
8. Vi påtager os intet ansvar for tab af data, beskadigelse af
software eller andre skader på computeren og/eller tilbehør
forårsaget af batteriopladningen.
9. Legetøjet må kun forbindes med udstyr i Klasse II, der bærer
følgende symbol.
1.
1.
Oversikt over chassis nede
1På/av bryter
2 Batterirom
3 lås for batterirom
Lading via USB-kabel
Åpne batterirommet og sett inn batteriene
Slå ”på”kjøretøyet
Fjernkontroll
1Styrespak
For framoverkjøring trykkes begge spakene framover,
for rygging trykkes begge spakene bakover. Beveger
du kun den venstre hhv høyre spaken fram eller tilbake,
dreier kjøretøyet seg i tilsvarende retning. Dreiningen
blir hurtigere dersom begge spakene blir trykket i
forskjellige retninger.
2lås for batterirom
3Batterirom
4 Lydknapp
5Transformereknapp
Sammenkoblingsprosedyre
1 Flytt bryteren til ”ON”for å slå på styring av bilen.
2 Trykk og hold høyre spake på kontrollen mot høyre i 5
sekunder til lampen blinker.
3 Slipp den høyre spaken på kontrollen. Lyset skal være
av, og deretter begynne å blinke.
4 Hvis bilen ik ke responderer, flytter du bryteren til ”OFF”
posisjonen og gjentar trinn 1 til 3.
Bruk av kjøretøyet
Transformererkontroll
Turbofunksjon
(fortsett å trykke på knappen)
Lys og lyd
Dino-modus
Dino-drift
Automatisk hvilemodus
Etter dvale på 3 minutter, vil kontrollen eller kjøretøyet
gå i hvilemodus. Flytt bryteren til„OFF“ og deretter„ON“
for å gjenoppta lekefunksjonene.
Spesielle funksjoner
• Kjøretøy med 2 kanals radiostyring
• 7 kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre
stopp
• 2,4 GHz
• "Wheelie" funksjon
• Transformererkontroll
• Turbofunksjon
• Lys og lyd
Chassis- set nedefra
1tænd-/sluk-kontakt
2 Batterirum
3 Batterirumslås
Opladning via USB-kabel
Åbning af batterirummet og isætning
af batterier
Tænd for køretøjet ved at sætte det på“On”
Fjernstyring
1Styrehåndtag
Tryk begge arme fremad for at køre fremad,
tilbaglænskørsel trykkes begge arme bagtil. Når
man trykker kun den højre eller venstre arm fremad
eller bagtil, drejer køretøjet i den tilsvarende retning.
Drejningen kan accelereres, begge arme trykkes i
modsat retning.
2Batterirumslås
3Batterirum
4 Lyd-knap
5 Transformer-knap
Betjening
1 Stil tænd/sluk-knappen på tænd (ON), for at tænde for
køretøjet.
2 Tryk den højre styrepind på controlleren til højre, og
hold den der i 5 sekunder, indtil lyset blinker.
3 Slip den højre styrepind. Herefter er lyset slukket, og
køretøjet er klar til brug.
4 Hvis køretøjet ikke reagerer. Skal du stille tænd/sluk-
knappen på sluk (OFF), og gentag trin 1 til 3.
Betjening i en bil
Transformeringscontroller
Turbofunktion (hold knappen nede)
Lys og lyd
Dino-funktion
Dino-betjening
Automatisk dvale-funktion
Hvis controlleren eller køretøjet ikke bruges i 3 minutter,
går det i dvale. Sluk og tænd for apparatet, for at aktivere
det igen.
Særheder
• Køretøj med 2-kanal-radiofjernstyring
• 7 kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre
stop
• 2,4 GHz
• Kørsel på baghjul
• Transformeringscontroller
• Turbofunktion
• Lys og lyd
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,
ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så å
forhindre at noen av de ømntlige byggekomponentene skal ta
skade. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til under leken!
G
H
I
J
K
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV
forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte
modikasjoner på disse produktene. Slike modikasjoner kan føre
til at brukeren mister bruksretten.
!
Kjøretøyet reagerer ikke
• Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på„ON“.
• Er batteriene/akkus skikkelig satt inn?
• Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset?
• Er batteriene svake eller defekt?
Kjøretøyet reagerer ikke riktig
Rekkevidden er for liten!
• Er eekten på batteriene/akkus for liten?
• Er det andre modeller i nærheten som går på ernkontroll og
som kanskje sender på samme frekvensen?
• Kan det være at metallgitter/gjerder forårsaker forstyrrelsen?
• Sende- eller strømmaster kan ofte føre til at kjøretøyene
oppfører seg ukontrollert.
• Er der Walkie-Talkie hhv. /CB radioer i nærheten og som kan ha
forårsaket feilen?
Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og
bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoer
som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og
utslitte! Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene
ved å levere dette apparatet inn på et egnet avfallsdeponi. Dersom
du har spørsmål angående avskang, kan du henvende deg til
avfallsverket eller til faghandelen.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modikationer på denne udrustning. Sådanne modikationer kan
annullere brugerens brugsret.
!
Køretøjet reagerer ikke
• Stil kontakter på sender og bil på„ON“.
• Er batterier/akku’er lagt rigtigt i?
• Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
• Er batterierne aadte eller defekte?
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
• Falder batteriernes/akku’ernes ydelse?
• Er der andre modeller med radioernstyring i nærheden, der
måske sender på den samme frekvens?
• Forårsager metalgitter/hegn forstyrrelser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen opfører sig
ukontrolleret.
• Er der walkie-talkies/CB-radioamatører i nærheden, der kan
fremkalde forstyrrelser?
Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller
brugsvejledningen. Elektroapparater er værdistoer og hører ved
slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os
ved miljøbeskyttelse og ressourceskånsel og aever dette apparat
på de tilsvarende tilbagetagelsessteder. Spørgsmål dertil besvares
af den for aaldsbortskaelsen ansvarlige organisation eller af din
forhandler.
Konformitetserklæring
i flge. direktiv 2014/53/EU (RED). Med dette erklærer Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG at dette produktet stemmer overens
med grunnleggende og andre relevante forskrifter som omfattes
av direktiv 2014/53/EU.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Konformitetserklæring
iht. direktiv 2014/53/EU (RED). Hermed erklærer Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG, at artikel befinder sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter fra direktiv
2014/53/EU
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Slå alltid av bilen og kontrollen
etter bruk.
Husk altid at slukke køretøjet
og ernstyringskontrollen efter
brug.

SUOMI TÜRKÇE
A
B
A
B
FIN
TR
!
!
C
D
E
F
G
H
I
J
K
C
D
E
F
G
H
I
J
K
+
-
+
-
Değerli Müşterimiz,
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Bu modeli uzun süre keyie kullanabilmeniz ve de aksamlarının zarar
görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı tavsiye ederiz. Keyif dolu
oyunlar dileriz!
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta
huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Toivotamme sinulle
ajoiloa!
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutulabilen
küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir
yazışma için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik
hakları saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin
yardımı gereklidir.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve
serbest duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere
yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler
içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha
sonra da araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha sonra da verici
kapatılmalıdır.
6. Yalnızca bunun için salık verilmiş pilleri kullanınız! Pilleri artı ve
eksi kutupları doğru yere gelecek şekilde yerleştiriniz! Kullanılmış
pilleri asla günlük çöplerinizin içine atmayınız. Bu pilleri özel bir
toplama merkezine veya özel atık deposuna iletiniz. Boşalan
pilleri oyuncağın içinden çıkartınız. Yeniden şarj edilemeyen
pilleri şarj etmeyiniz. Yeniden şarj edilebilir piller şarj edilmeden
önce oyuncak içerisinden çıkarılmalıdır. Yeniden şarj edilebilir
piller yalnızca yetişkinlerin gözetiminde şarj edilmelidir. Farklı
markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada kullanmayınız. Pil
yuvası kutup başlarını kısa devre yapmayınız. Eski ile yeni pilleri
birlikte kullanmayınız. Alkali, standart (karbon-çinko) ve yeniden
şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayınız.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir
pil paketi kullanmanızı öneririz.
8. Pil şarjı sebebiyle bilgisayarda veya aksesuarlarında meydana
gelen hasarlar, yazılımın uğradığı hasar veya herhangi bir veri
kaybından sorumlu değiliz.
9. Oyuncak yalnızca aşağıdaki sembolü taşıyan Sınıf II ekipmana
bağlanabilir.
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa
nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaara!
Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin.
Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät
pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien
lähettyville, kun laite on kytketty asentoon ”ON”.
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
5. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiinodottamattomalta käytöltä.Sammutettaessa sammuta
ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
6. Käyttäkää ainoastaan soveltuvia paristoja ! Asettakaa ne paikoilleen
niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeilla paikoillaan! Älkää
heittäkö käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden joukkoon, vaan
viekää ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai toimittakaa ne
ongelmajätteille tarkoitettuun paikkaan. Poistakaa tyhjät paristot
leikkikalusta. Älkää ladatko kertakäyttöparistoja. Ladattavat
paristot tulee poistaa leikkikalusta ennen latausta. Ladattavia
paristoja saa ladata ainoastaan aikuisen henkilön valvonnassa.
Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä asentako
uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti. Älkää
aiheuttako paristokoteloon oikosulkua. Älkää käyttäkö uusia ja
vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standardi-
(hiili-sinkki) ja ladattavia paristoja sekaisin.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan
alkaliparistoja tai ladattavia paristoja.
8. Emme vastaa mistään akun vaihdon aiheuttamista tietojen
menetyksistä tai ohjelman vahingoittumisesta tai tietokoneen tai
muiden varusteiden vaurioitumisesta.
9. Lelun saa yhdistää vain luokan II laitteeseen, jossa on seuraavassa
näkyvä symboli.
1.
1.
Şasiye altan bakış
1Açma/Kapatma şalteri
2 Pil yatağı
3 Pil yatagı kapagı
USB kablosu ile şarj
Pil yuvasının açılması ve pillerin takılması
Cihazın dügmesini“On” (Açık)
konumuna getirin
Uzaktan kumanda
1Kumanda kolu (ileri, geri)
Ileri gitmek için her iki kolu da ileri itiniz, geri gitmek için
her iki kolu geriye çekiniz. Yalnızca sol veya sağ kol ileri
ya da geri hareket ettirildiğinde araç ilgili yönde dönüş
yapar. Her iki kol ters yönlerde hareket ettirildiğinde
dönüş hareketi hızlandırılmış olur.
2Pil yatagı kapagı
3Pil yatağı
4 Ses düğmesi
5 Dönüştürme düğmesi
Eşleştirme prosedürü
1
Aracı çalıştırmak için anahtarı“ON”(AÇIK) konumuna getirin.
2 Kumandanın sağ çubuğunu sağa doğru itin ve 5 saniye
boyunca ışık yanıp sönene kadar burada tutun.
3 Kumandanın sağ çubuğunu bırakın. Işık kapalı olacaktır,
artık oynamaya başlayabilirsiniz.
4 Eğer araç yanıt vermezse, anahtarı ‘OFF’ (KAPALI)
konumuna getirin ve 1’den 3’e kadarki
Aracın hareket ettirilmesi
Dönüştürme kumandası
Turbo Fonksiyonu
(düğmeye basmaya devam edin)
Valot ja äänet
Dino modu
Dino çalışması
Otomatik uyku modu
3 dakika rölantide bekledikten sonra, kumanda veya
araç uyku moduna geçer. Lütfen oyun işlevlerine devam
etmek için anahtarı önce ‘OFF’ (KAPALI) sonra ‘ON’ (AÇIK)
konumuna getirin.
Özellikleri
• 2-Kanallı uzaktan kumandalı araç
• 7 Sürüş fonkszonlu:
ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa,stop
• 2,4 GHz
• Ön tekerlekleri kaldırma işlevi
• Dönüştürme kumandası
• Turbo Fonksiyonu
• Işık ve Ses
Alustanäkymä alta
1Virtakytkin
2 Paristokotelo
3 Paristokotelon lukitus
Lataus USB-kaapelin kautta
Avaa paristolokero ja aseta paristot
paikoilleen
Kytke ajoneuvon virta ”On”-asentoon
Kauko-ohjaus
1Ohjausvipu
Kun haluat ajaa eteenpäin, paina molempia vipuja
eteen, peruuttaessasi paina molempia vipuja
taaksepäin. Jos liikutetaan vain vastenta tai oikeaa
vipua eteen-tai taaksepäin, kääntyy ajoneuvo
näihin suuntiin. Kierto peutuu, jos molempia vipuja
painetaan eri suuntiin.
2Paristokotelon lukitus
3Paristokotelo
4 Äänipainike
5 Muunnospainike
Yhteensovitus
1 Kytke ajoneuvo päälle siirtämällä kytkin „ON“-
asentoon.
2 Paina ja pidä ohjaimen oikeaa sauvaa oikealla 5
sekunnin ajan, kunnes valo vilkkuu.
3 Vapauta ohjaimen oikea sauva. Valon pitäisi sammua,
voit aloittaa ajamisen.
4 Jos auto ei vastaa, siirrä kytkin „OFF“-asentoon ja
toista vaiheet 1–3.
Ajoneuvon käyttö
Muunnoksen ohjain
Turbotoiminto
(pidä painiketta painettuna)
Valot ja äänet
Dino-tila
Dino-käyttö
Automaattinen lepotila
Ohjain tai ajoneuvo siirtyy lepotilaan 3 minuutin
käyttämättömyyden jälkeen. Palauta ajotoiminnot
siirtämällä kytkin “OFF”-asentoon ja sitten “ON”-
asentoon.
Erityisyyksiä
• ajoneuvo ja 2-kanavainen kauko-ohjaus
• 7 ajotoimintoa: eteenpäin-
vasemmalle-oikealle,
taakse-vasemmalle-oikealle,
pysähtyminen
• 2,4 GHz
• Takapyörillä ajo
• Muunnoksen ohjain
• Turbotoiminto
• Valot ja äänet
Dikkat:
Üreticidonanım üzerindeizinsizolarak yapılmışolan değişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu
değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline
yol açabilirler.
!
Araç tepki vermiyor.
• Verici ile aracın şalteri„ON“ konumuna getirin.
• Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi?
• Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi?
• Piller boş ya da bozuk olabilir mi?
Araç düzgün tepki vermiyor.
Menzil yetersizdir!
• Akünün/Pillerin gücü bitiyor mu?
• Yakında bulunan ve muhtemelen aynı frekansı kullanmakta olan
başka araçlar varmı?
• Metal parmaklıklar/çitler parazit yapmış olabilir mi?
• Verici ya da ceryan direkleri sıkça aracın kontrolsüz hareket
etmesine sebep verebilirler.
• Yakında bulunan ve parazit yapan telsiz sistemleri olabilir mi?
Ürün, ambalaj yada kullanım kılavuzu üzerinde bulunan sembole
ilişkin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet
süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin
ve tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun
dönüşüm noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız
için çevre temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış noktanıza
başvurabilirsiniz.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset
muutokset saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
Ajoneuvo ei reagoi
• Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon„ON“.
• Onko paristot/akut asetettu oikein?
• Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset?
• Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
• Loppuuko paristoista/akuista virta?
• Onko lähettyvillä muita radiokauko-ohjauksella ohjattavia pie
noi smalleja, jotka lähettävät ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliristikot/aidat häiriöitä?
• Lähetys- tai sähkömastot aiheuttavat usein pienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onko lähettyvillä radiopuhelimia/CB-radioita, jotka saattavat
aiheuttaa häiriöitä?
Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin
merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi
käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa
meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa
tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen. Jos teillä on
kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai
ammattiliikkeen puoleen.
Uygunluk beyanı
2014/53/EU Yönetmeliği’ne (RED) uyumluluk beyanı. Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG, ürününün 2014/53/EU yönetmeliğinin
temel koşullarına ve ilgili diğer kurallarına uygun olduğunu beyan
eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
direktiivin 2014/53/EU (RED) mukaisesti. Täten Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tuote vastaa direktiivin 2014/53/EU
perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Kytke ajoneuvo ja ohjain aina
pois päältä käytön jälkeen.
Kullanımdan sonra her zaman
aracı ve kontrol ünitesini kapatın.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
A
B
GR
A
B
BG
БЪЛГАРСКИ
!
!
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το
μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε
προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα
ευαίσθητα εξαρτήματά του. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση
στο παιχνίδι σας!
Уважаеми клиенти,
радваме се, че взехте решение да закупите този
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се
радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да
манипулирате внимателно този артикул, за да предотвратите
повреда на чувствителни компоненти. . Желаем Ви много
удоволствие при играта!
Μέτρα πρόληψης
(Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών εξαρτημάτων που είναι
επικίνδυνα για κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις
για ενδεχόμενη αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών
χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η βοήθεια ενηλίκων
για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται ακόμα
οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό ρουχισμό τον
κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
στη θέση„ON“.
4. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση
μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές από το
όχημα.
5. Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν το
όχημα, ώστε να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία. Κατά την
απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποιείται πάντα πρώτα το
όχημα και μετά ο πομπός.
6. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά τις καθορισμένες για το σκοπό αυτό
μπαταρίες !Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι θετικοί και αρνητικοί
πόλοι να βρίσκονται στη σωστή θέση! Μην πετάτε μεταχειρισμένες
μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά να τις αποσύρετε στα
ειδικά σημεία συλλογής ή στα ειδικά απορρίμματα. Απομακρύνετε τις
άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από την επαναφόρτισή
τους. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να επαναφορτίζονται
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικούς
τύπους μπαταριών και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί νέες και
μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Μην αμαμιγνύετε
νέες και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές, κανονικές
(άνθρακαςψευδάργυρος) και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα συνιστάται η χρήση
με το όχημα μόνο αλκαλικών μπαταριών ή επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
8. Δεν φέρουμε ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια δεδομένων ή ζημιά στο
λογισμικό ή άλλη ζημιά σε υπολογιστή ή αξεσουάρ, που προκαλούνται
από τη φόρτιση μπαταρίας.
9. Το παιχνίδι πρέπει να συνδέεται μόνο σε εξοπλισμό Κλάσης II που φέρει
το ακόλουθο σύμβολο.
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неподходящо за деца под 3 години. Има
опасност от задушаване поради наличието на малки части,
които могат да се погълнат! Запазете тези указания в случай
на евентуална кореспонденция. Запазено право на цветни и
технически промени. За отстраняване на подсигурителните
приспособления при транспортиране. е необходима помощта
на възрастно лице.
2. Не повдигайте никога превозното средство, докато се въртят
колелата.
3. Не приближавайте пръстите, косата или свободно облекло до
двигателя или колелата, когато уредът е поставен на“ON”.
4. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите
и акумулаторните батерии от играчката, когато не я използвате
5. Първо трябва да се включи предавателя и едва след това
превозното средство, за да се предотврати неочакваното му
пускане. При изключване - първо превозното средство и едва
след това предавателя.
6. Използвайте само определените за целта батерии ! Поставете
ги така, че положителните и отрицателните полюси да лежат
правилно! Не изхвърляйте празните батерии в домакинския
боклук, ами ги занесете до определения пункт за рециклиране
или ги изхвърлете в пункта за събиране на специфични
отпадъци. Отстранете празните батерии от играчката. Батерии,
които не могат да бъдат отново заредени, не трябва да се
зареждат. Батерии, които могат да се зареждат, трябва да се
извадят предварително от играчката.Такива батерии могат
да бъдат заредени само под надзора на възрастно лице. Не
използвйте различни видове батерии и не употребявайте
едновременно стари и нови батерии. Не съединявайте накъсо
съединителните мостчета. Не смесвайте новите и старите
батерии. Не смесвайте алкални, стандартни (диоксид-цинк) и
такива батерии, които могат отново да се зареждат.
7. е да използвате само алкални батерии или презареждаеми
батерийни пакети в автомобила.
8. Ние не носим отговорност за каквато и да било загуба на данни
или повреда на софтуера, или друга повреда на компютъра и
аксесоарите, причинени от зареждането на батерията.
9. Играчката трябва да бъде свързана само към оборудване от
клас II означено със следния символ.
1.
1.
Κάτω άποψη πλαισίου
1Διακόπτης Εντός/Εκτός
2 Θήκη μπαταριών
3 Κλείστρο θήκης μπαταριών
Φόρτιση μέσω καλωδίου USB
Ανοίξτε τον χώρο των μπαταριών και
βάλτε μέσα τις μπαταρίες
Ανάψτε το όχημα
Τηλεκοντρόλ
1Μοχλός ελέγχου
Για ογήуηση προς τα εμπρός πιέστε και τόυς δύο
μοχλούς προς τα εμπρος, για σδήγηση όπισθεν πιέστε
και τους δύο μοχλόυς προς τα πίσω. Εάν πιέσετε
μόνο τον αριστερό ή το δεξιό μοχλο μπροστά ή
πίσω οτρίβει το οχημα στην ανάλογη κατεύθυνοη. Η
στοφή επιταχύνται εάν πιεσθούν και οι δύο μοχλοί σε
διαφορετικές κατευθύνσεις.
2Κλείστρο θήκης μπαταριών
3Θήκη μπαταριών
4 Κουμπί ήχου
5 Κουμπί μετατροπής
Διαδικασία αντιστοίχισης
1Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση «ΟΝ» για να
ενεργοποιήσετε το όχημα.
2Πατήστε και κρατήστε το δεξιό μοχλό του ελεγκτή
προς τα δεξιά για 5 δευτερόλεπτα, έως ότου η λυχνία
αναβοσβήνει.
3 Αποδεσμεύστε το δεξιό μοχλό του ελεγκτή. Η λυχνία
πρέπει να είναι σβηστή, μετά μπορείτε να ξεκινήσετε
το παιχνίδι.
4Εάν το αυτοκίνητο δεν αντιδράει, μετακινήστε το
διακόπτη στη θέση «OFF» και επαναλάβετε τα βήματα
1 έως 3.
Λειτουργία οχήματος
Χειριστήριο μετατροπής
Λειτουργία τούρμπο
(συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί)
Φως & ήχος
Κατάσταση δεινόσαυρου
Λειτουργία δεινόσαυρου
Λειτουργία αυτόματης κατάστασης ύπνου
Μετά από αδράνεια 3 λεπτών, ο ελεγκτής ή το όχημα θα
γυρίσουν σε κατάσταση ύπνου. Μετακινήστε το διακόπτη
στο “OFF” και κατόπιν στο “ΟΝ” για να συνεχίσετε τη
λειτουργία παιχνιδιού.
Ιδιαιτερότητες
• Οχημα με τηλεκοντρόλ 2 καναλιών
• 7 λειτουργίες οδήγησης:
mπροστά-αριστερά-δεξιά-όπισθεν-αριστερά-δεξιά
στοπ
• 2,4 GHz
• Λειτουργία σούζας
• Χειριστήριο μετατροπής
• Λειτουργία τούρμπο
• Φως & ήχος
Шаси - поглед отдолу
1Прекъсвач Вкл. / Изкл
2 Гнездо за батериите
3 Капак за затваряне на батерийното гнездо
Зареждане чрез USB кабел
Отваряне на отделението за батерии
и поставете батериите
Превключете на„On“ автомобила
Дистанционно управление
1Лост за управление
За посока напред натиснете двата лоста напред,
за обратен ход натиснете двата лоста назад. Ако
движете левия респ. десния лост напред или назад,
автомобилът се завърта в съответната посока.
Въртенето се ускорява, когато и двата лоста се
натиснат в различни посоки.
2Капак за затваряне на батерийното гнездо
3Гнездо за батериите
4 Бутон за звук
5 Бутон за съответствие
Процедура за приспособяване
1Преместете ключа в позиция “ON”, за да включите
автомобила.
2започне да мига.
3 Отпуснете дясната ръчка на контролера. Светлината
трябва да изгасне, след това започнете да играете.
4 Ако колата не реагира, преместете ключа в позиция
„OFF“ и повторете стъпки от 1 до 3.
Използване на количката
Контролер на трансформирането
турбо функция
(задръжте натиснат бутона)
Светлина и звук
Режим динозавър
Управление на динозавъра
Режим на автоматично заспиване
След бездействие от 3 минути контролерът на
автомобила ще премине в режим на заспиване. Моля,
преместете ключа на „OFF“ и след това на „ON“, за
възобновите функциите за игра.
Особености
• Превозно средство с 2-канално дистанционно
управление
• 7 двигателни функции:
напред-наляво-надясно,
назад-наляво-надясно, стоп
• 2,4 GHz
• Функция колела
• Контролер на трансформирането
• турбо функция
• Светлина и звук
H
I
J
K
H
I
J
K
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους
τροποποιήσεις ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του
χρήστη.
!
Το όχημα δεν αντιδρά
• Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση„ON“.
• Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές;
• Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών;
• Είναι άδειες ή ελαττωματικές οι μπαταρίες;
Το όχημα δεν αντιδρά σωστά,
η εμβέλεια είναι πολύ μικρή!
• Μειώνεται η απόδοση των μπαταριών/συσσωρευτών;
• Μήπως υπάρχουν πλησίον και άλλα μοντέλα με ασύρματο
τηλεκοντρόλ, τα οποία εκπέμπουν ενδεχομένως στην ίδια
συχνότητα;
• Μήπως προκαλούν διαταραχές μεταλλικά πλέγματα/φράχτες;
• Οι πυλώνες ηλεκτρικών γραμμών ή εκπομπών προκαλούν
ανεξέλεγκτη συμπεριφορά του οχήματος.
• Μήπως υπάρχουν πλησίον γουόκι-τόκι/ασύρματα CB, τα οποία
ενδέχεται να προκαλούν διαταραχές;
Η σημασία του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας
ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες
ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος της διάρκειας ισχύος στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και
διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρμόδια
υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί
του ζητήματος αυτού θα σας απαντήσει η αρμόδια Οργάνωση για
την αποκομιδή απορριμμάτων ή ο εξειδικευμένος έμπορας.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат
да анулират правото за използване от потребителя.
!
Превозното средство не реагира
• Поставете прекъсвачите на колата и на предавателя на“ON”.
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните
батерии?
• Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
• Изпразнени или дефектни ли са батериите?
Превозното средство не реагира, Обхватът
е твърде малък!
• Намалява ли мощността на батериите/акумулаторните
батерии?
• Има ли в близост други модели с дистанционно управление,
които предават на същата честота?
• Предизвикват ли се смущенията от метални решетки/
огради?
• Предавателни и електрически стълбове водят често до
неконтролируемо движение на автомобила.
• Има ли в близост Walkie-Talkie/CB-радиоапарати, които могат
да предизвикат смущения?
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични
суровини и не трябва да се изхвърлят в края на техния срок на
работа при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμφωνίας σύμφωνα με τις οδηγίες 2014/53/EE (RED).
Με το παρόν δηλώνει η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG, ότι το είδος συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες
σημαντικές προδιαγραφές των οδηγιών 2014/53/EE.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον
παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Декларация за съответствие
съгласно директива 2014/53/ЕС (RED). Dickie-Spielzeug GmbH
& Co. KG декларира, че артикулът се намира в съответствие с
основните изисквания и другите съществени разпоредби на
директивата 2014/53/ЕС.
Можете да прегледате оригиналната декларация за
съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σβήνε πάντα το όχημα και το χει-
ριστήριο μετά από τη χρήση.
Винаги изключвайте автомо-
билчето и контролера след упо-
треба.

ČEŠTINA MAGYAR
A
B
A
B
CZ
H
!
!
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű és
kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig örömét
lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel a cikkel, hogy
megakadályozza a kényes elemek megsérülését. Sok örömet és jó
szórakozást kívánunk a játékhoz!
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný akvalitní
výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat zesvého modelu, prosíme
Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, abyste tak zabránil
poškození choulostivých vestavěných částí. Přejeme Vám při hře
hodně zábavy!
Biztonsági rendszabályok
(Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A lenyelhető apró
darabok miatt fulladásveszély áll fenn! Őrizze meg ezeket az útmutatásokat
későbbiekben felmerülő kérdései esetére! Színbeli és technikai változtatások
joga fenntartva. A szállításbiztosítások eltávolításához felnőttek segítségére
van szükség. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag
játékoknál langyos, szappanos vízzel.
2. Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
3. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek közelébe,
ha a készülék„ON”-ra van kapcsolva!
4. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és az
akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban.
5. A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először az adót, majd a
járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál először a járművet, utána az adót
kell kikapcsolni.
6. Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza ! Az
elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a pozitív és a negatív pólus a
megfelelő helyen legyen! Az elhasznált elemeket/akkukat ne a háztartási
szemétbe dobja, hanem adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy különleges
szemetet gyűjtő szeméttelepen. A kiürült elemeket/akkukat távolítsa el a
játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad tölteni. A tölthető akkukat
a töltés előtt a játékból ki kell venni. Az újra tölthető akkukat kizárólag
csak felnőttek felügyelete alatt szabad tölteni. Ne alkalmazzon különböző
típusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba egyszerre új és használt
elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő érintkezőket. Ne keverje az
új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje az alkáli- és normál- (szén-cink)
elemeket és az újratölthető akkukat.
7. A lehető legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy csak alkáli elemeket
vagy újratölthető akkumulátorokat használjon, ha járművön utazik.
8. Nem vállalunk felelősséget az adatok elvesztéséért, a szoftver vagy a
számítógép vagy tartozékainak egyéb olyan sérüléséért, amelyet az
akkumulátor töltése okoz.
9. A játékot csak II. osztályú, a következő szimbólummal ellátott készülékhez
csatlakoztassa.
Bezpečnostní opatření
(prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí
udušení z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte
si prosím tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné
a technické změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro
přepravu je nutná pomoc dospělých.
2. Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
3. Prsty, vlasy avolné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru
nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na„ON“.
4. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie aakumulátory zhračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
5. Nejprve musí být zapnutý vysílač a až potom samotné vozidlo,
aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu. Při vypínání
nejprve vypnout vozidlo aaž potom vysílač.
6. Používejte výhradně baterie pro to určeny ! Vkládejte je tak, aby
kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodhazujte
použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste na sběrné
místo nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů. Vytáhněte
prázdné baterie z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro
opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie pro opětovné dobíjení
smíte dobíjet výhradně pod dozorem dospělých. Nepoužívejte
rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité
baterie. Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a staré
baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí
baterie.
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s
vozidlem pouze alkalické baterie nebo nabíjecí baterie.
8. Nezodpovídáme za ztrátu dat nebo poškození softwaru nebo
jiná poškození počítače nebo příslušenství způsobená nabíjením
baterie.
9. Hračka se smi pouze připojit k zařízení třídy II nesoucí následující
symbol.
1.
1.
Alváz alulnézetből
1Be / Ki kapcsoló
2 Elemtartó rekesz
3 Elemtartó rekesz
Töltés USB kábellel
Az elemtartó rekesz kinyitása és az
elemek behelyezése
Kapcsolja„be“ a jármuvet
Távvezérlő
1Vezérlőkar (előre, hátra)
Elõremenethez nyomja meg mindkét kart előre,
hátramenethez nyomja meg mindkét kart hátra.
Ha csak a jobb kart nyomja meg előre vagy hátra,
akkor a jármű a megfelelő irányba fordul. A fordulás
a két kar ellentétes irányba történő nyomásával
felgyorsul.
2elemtartó rekesz
3Elemtartó rekesz
4 Hang gomb
5 Átalakítás gomb
Párosítási folyamat
1 Állítsa a kapcsolót „BE“ állásba a jármű
bekapcsolásához.
2 Nyomja és 5 másodpercig tartsa lenyomva a vezérlő
jobb karját, amíg a lámpa villog.
3 Engedje el a vezérlő jobb karját. A világítás ki van
kapcsolva, majd elkezdhet játszani.
4 Ha az autó nem reagál, akkor állítsa a kapcsolót „KI“
állásba, és ismételje meg az 1-3 lépéseket.
A jármű működése
Átalakító vezérlő
Turbó funkció
(tartsa lenyomva a gombot)
Fény és hangok
Dínó üzemmód
Dínó működés
Automatikus szundi üzemmód
3 perc üresjárat után a vezérlő vagy a jármű alvó
üzemmódba kapcsol. Kérjük, állítsa a kapcsolót „KI“,
majd„BE“állásba a játék funkcióinak folytatásához.
Különlegességek
• Jármű 2-csatornás rádió-távvezérléssel
• 7 féle menetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra
Stop
• 2,4 GHz
• Egykerekezés funkció
• Átalakító vezérlő
• Turbó funkció
• Fény és hangok
Šasi – pohled dolů
1Zapínač a vypínač
2 přihrádka na baterii
3 uzáver prihrádky na baterii
Nabíjení přes USB kabel
Otevření prostoru na baterie a
vložení baterií
Zapnete auto - poloha„On“
Dálkové ovládání
1ovládací páčka
Pro jízdu dopředu stiskněte obě páčky dopředu, pro
jízdu dozadu stiskněte obě páčky dozadu. Pohneteli
dopředu nebo dazadu pouze levou, resp. pravou
páčkou. Vozidlo se přislušným směrem otáčení
zrychlí, jestliže stisknete obě páčky, každou jiným
směrem.
2uzáver prihrádky na baterii
3přihrádka na baterii
4 Zvukové tlačítko
5 Tlačítko transformace
Spárovací procedura
1
Zapněte hlavní vypínač do polohy„ON“ pro zapnutí auta.
2 Stiskněte a podržte vpravo pravou páčku vysílačky
po dobu 5 sekund, dokud kontrolka bliká.
3 Uvolněte pravou páčku vysílačky. Kontrolka zhasne a
můžete začít s hrou.
4 V případě, že auto nereaguje, přesuňte přepínač do
polohy„OFF“ a zopakujte kroky 1 až 3.
Ovládání auta
Ovládač transformace
Turbo funkce
(mačkejte tlačítko)
Světla a zvuky
Dino režim
Dino funkce
Automatický režim spánku
Ovladač nebo vozidlo přejdou do režimu spánku po 3
minutách nečinnosti. Přesuňte přepínač na„OFF“ a pak
„ON“ pro pokračování ve hře.
Zvláštnosti
• Vozidlo s 2-kanálovým radiovým ovládáním
• 7 funkcí:
vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo
stop
• 2,4 GHz
• Funkce jízda na zadních kolech
• Ovládač transformace
• Turbo funkce
• Světla a zvuky
H
I
J
K
H
I
J
K
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak.
Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
!
A jármű nem reagál
• Állítsa az adó és a készülék kapcsolóját„ON“-ra!
• Jól vannak berakva az elemek/akkuk?
• Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői?
• Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek?
A jármű nem megfelelően reagál,
a hatósugár túl kicsi!
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Más rádió-távvezérlésű modellek is vannak a közelben, amelyek
talán ugyanazon a frekvencián adnak?
• Fémrácsok/kerítések zavarják az adást?
• Az adó- vagy villanyoszlopok gyakran okoznak ellenőrizhetetlen
viselkedést az autómodelleknél.
• Nincsenek Walkie-Talkie-k/CB-rádiók a közelben, amelyek
zavarokat okozhatnak?
A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón
található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek,
tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!
Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az
erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó
helyen. Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a
hulladék-eltávolításért felelős szervezet vagy a szakkereskedő.
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modikací tohoto zařízení.
Takovéto modikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
!
Když přístroj nereaguje
• Spínače na vysílači ana autě nastavit na„ON“ ,
• zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory,
• zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté
nebo zašpiněné,
• zkontrolovat, zda nejsou baterie vybité nebo poškozené.
Vozidlo nereaguje správně,
jeho akční rádius je příliš malý!
• Nevynechává výkon baterie/akumulátorů?
• Nejsou náhodou vblízkosti ještě nějaké jiné modely srádiovým
ovládáním, které možná vysílají na stejné frekvenci?
• Nezpůsobují rušení kovové mřížky nebo ploty?
• Sloupy elektrického dálkového vedení nebo vysílače často
způso bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
• Nenacházejí se náhodou vblízkosti vysílače přenosné vysílačky/
CB, které by mohli způsobit rušení?
Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití.
Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich
použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
Megfelelőségi nyilatkozat
az 2014/53/EU (RED) irányelv szerint. A Dickie-Spielzeug GmbH
& Co. KG ezennel kijelenti, hogy az árucikk összhangban van az
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeivel és más lényeges
előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Prohlášení o shodě
podle směrnice 2014/53/EU (RED). Tímto prohlašuje firma Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG, že se výrobek nachází v souladu se
základními požadavky a s ostatními příslušnými předpisy směrnice
2014/53/EU.
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na následující
adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Po použití vždy vypněte vozidlo a
vysílačku.
Használat után mindig kapcsolja
ki a járművet és a vezérlőt.

HRVATSKI
A
B
HRV
A
B
PL
POLSKI
!
!
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Puno zadovoljstva kod igranja!
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć się
posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim ostrożne
przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części. Życzymy
Państwu wiele przyjemności podczas zabawy!
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine.
Postoji opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova!
Molimo da sačuvate ove napomene u svrhu eventualne
korespondencije. Zadržavamo pravo na promjene boje i
tehničke promjene.Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju
osiguranja za transport.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako
je uređaj uključen na “ON”.
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate
izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
5. Najprije se mora isključiti odašiljač a tek onda vozilo, kako
biste izbjegli nepredviđeni rad. Kod isključivanja uvijek
najprije isključiti vozilo i tek onda odašiljač.
6. Koristite isključivo baterije koje su odredjene ! Postavite ich
tako da se pozitivan i negativan pol nalaze na pravom mjestu!
Istrošene baterije ne bacati u kućno smeće, nego ostaviti na
sabirnim mjestima ili u specijalne depoe. Otstranite prazne
baterije iz igračke. Baterije koje nisu predvidjene za ponovno
punjenje se ne smiju puniti. Prije punjenja se za punjenje
predvidjene baterije moraju izvaditi iz izgračke. Samo pod
nadzorom odraslih baterije puniti. Ne koristiti baterije
različitog tipa i stare i nove baterije ne mješati. Ne činiti kratki
spoj sa poveznim mostovima. Ne mješajte nove sa starim
baterijama. Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-cink) i
baterije podobne za punjenje.
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne
baterije ili akumulatorske baterije s vozilom.
8. Nismo odgovorni za bilo kakav gubitak podataka ili oštećenje
softvera ili druge štete na računalu ili priboru uzrokovano
punjenjem baterije.
9. Igračka se smije spajati samo na opremu razrea II na kojoj se
nalazi slijedeća oznaka.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat.
Niebezpieczenstwo udławienia się drobnymi elementami,
które mogą zostać połknięte! Prosimy zachować wskazówki
do ewentualnej korespondencji. Zmiany kolorów i
zmiany techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania
zabezpieczeń na czas transportu konieczna jest pomoc
dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów
nie stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z
normami EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w
ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON“, nie zbliżać do okolic
silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie
jest on używany.
5. Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu,
należy najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy
wyłączaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie
nadajnik.
6. Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie !
Prosimy wkładać je tak, aby plus i minus znajdowały się
na właściwych pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zużytych
baterii do śmieci domowych, lecz dostarczyć je do miejsca
zbiórki lub poddać utylizacji na składowisku odpadów
specjalnych. Prosimy usuwać zużyte baterie z zabawki.
Baterii nie przeznaczonych do ładowania nie należy ładować.
Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki.
Akumulatorki mogą być ładowane wyłącznie pod nadzorem
dorosłych. Prosimy nie stosować różnych typów baterii
i nie zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy
nie zwierać kontaktów. Prosimy nie mieszać nowych i
starych baterii. Prosimy nie mieszać baterii alkalicznych,
standardowych (węglowo-cynkowych) i akumulatorków.
7. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, zalecamy używanie
wyłącznie baterii alkalicznych lub zestawów akumulatorów
dołączonych do pojazdu.
8. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadki
utraty danych, uszkodzenia oprogramowania lub innego
uszkodzenia komputera lub akcesoriów spowodowane
ładowaniem baterii.
9. Zabawkę należy podłączać wyłącznie do urządzeń klasy II
oznaczonych następującym symbolem.
1.
1.
Šasija – pogled dole
1Sklopka za uključivanje / isključivanjer
2 Okno za baterije
3 Poklopac okna za baterije
Punjenje putem USB kabla
Otvorite pretinac za baterije i umetnite
baterije
Ukljucite vozilo (položaj“On”)
Daljinsko upravljanje
1Upravljačka poluga
Za vožnju naprijed pritisnite obadvije poluge naprijed,
za vožnju natrag pritisnite obadvije poluge natrag.
Ako se pomakne samo lijeva tj. desna poluga naprijed
ili natrag, vozilo se okreće u odgovarajući pravac.
Okretanje se ubrzava, ako se obadvije poluge pritisnu
u različite pravce.
2Poklopac okna za baterije
3Okno za baterije
4 Gumb za zvuk
5 Gumb za transformaciju
Postupak uparivanja
1 Pomaknite prekidač na položaj “ON” (UKLJ.) da biste
započeli s upravljanjem vozilom.
2 Gurnite i zadržite desnu palicu upravljača udesno 5
sekundi sve dok svjetlo ne počne treperiti.
3 Otpustite desnu palicu upravljača. Svjetlo treba biti
isključeno. Nakon toga započnite s igrom.
4 Ako automobil ne reagira pomaknite prekidač u
položaj‘OFF’ (ISKLJ) i ponovite korake 1 do 3.
Rad vozila
Upravljač za transformaciju
Turbo funkcija
(nastavite pritiskati gumb)
Svjetlosni i zvućni efekti
Dino način
Dino rad
Način automatskog mirovanja
Nakon praznog hoda od 3 minute, upravljač vozila prelazi
u način mirovanja. Pomaknite prekidač na položaj ‘OFF’
(ISKLJ) a zatim na ‘ON’(UKLJ) da biste nastavili s
funkcijama za igru.
Posebnosti
• vozilo s trokanalnim daljinskim radioupravl
janjem
• 7 funkcija vožnje:
naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno- zaustavljanje
• 2,4 GHZ
• Funkcija kotačića
• Upravljač za transformaciju
• Turbo funkcija
• Svjetlosni i zvućni efekti
Podwozie-widok z dołu
1Przełącznik włącz/wyłącz
2 Schowek na baterie
3 Zamkniecie schowka na baterie
Ładowanie przez przewód USB
Otwieranie komory baterii i
wkładanie baterii
Włacz pojazd
Zdalne sterowanie
1Drążek sterowniczy
Aby jechac w przód, aby jechać w tył przechylić obie
dźwignie w tył. Jeśli przechyli się tylko lewa lub prawa
dźwignia w przód lub w tył, to pojazd odwraca się w
danym kierunku. Obrót zostaje przyspieszony, jeśli
obie dźwignie przechylone zostaną przeciwnych
kierunkach.
2Zamkniecie schowka na baterie
3Schowek na baterie
4 Przycisk dźwięku
5 Przycisk transformacji
Procedura parowania
1 Aby sterować pojazdem, przesuń przełącznik w
pozycję„ON”.
2 Popchnij w prawo i przez 5 sekund przytrzymaj prawy
drążek kontrolera, aż lampka zacznie migać.
3 Puść prawy drążek kontrolera. Lampka powinna być
wyłączona, następnie można rozpocząć zabawę.
4 Jeśli samochód nie reaguje, przesuń przełącznik w
pozycję„OFF” i powtórz kroki od 1 do 3.
Działanie pojazdu
Transformacja kontrolera
Funkcja turbo
(trzymać przycisk wciśnięty)
Światło i dźwięk
Tryb dinozaura
Obsługa dinozaura
Automatyczne przechodzenie w stan
uśpienia
Po 3 minutach braku aktywności, kontroler lub pojazd
przełączą się w tryb uśpienia. Aby wznowić działanie
funkcji zabawy, przełącz przełącznik w pozycję „OFF”, a
potem w pozycję„ON”.
Szczegóły
• Pojazd z 2-kanałowym zdalnym sterowaniem
• 7 funkcji do jazdy:
do przodu-w lewo-w prawo
do tylu-w lewo-w prawo
stop
• 2,4 GHZ
• Funkcja podrywania przednich kół w powietrze
• Transformacja kontrolera
• Funkcja turbo
• Światło i dźwięk
H
I
J
K
H
I
J
K
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modikaciju na tim
opremama. Takve modikacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
!
Vozilo ne reagira.
• Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na„ON“.
• Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti?
• Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi?
• Da li su baterije ispražnjene ili defektne?
Vozilo ne reagira ispravno,
područje dosega premalo!
• Da li kapacitet baterija / akumulatora popušta?
• Da li su drugi modeli sa bezžičanim daljinskim upravljanjem u
blizini, koji možda odašiljaju pod istom frekvencijom?
• Da li metalne rešetke / ograde uzrokuju smetnje?
• Stubovi za odašiljanje ili struju često dovode do nekontroliranog
ponašanja modela vozila.
• Da li su walkie talkie / CB radioodašiljači u blizini, koji bi mogli
uzrokovati smetnje?
Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za
uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju
u kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite
nam u zaštiti okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj
odgovarajućim odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u
vezi s tim odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje
otpada ili Vaša specijalizirana trgovina.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modykacje
w urządzeniu. Tego typu modykacje mogą być przyczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
!
Pojazd nie reaguje
• Przełącznik nadajnika i pojazdu nastawić na„ON“.
• Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo?
• Czy końcówki baterii są wygięte lub zabrudzone?
• Czy baterie są wyładowane lub zepsute?
Pojazd nie reaguje prawidłowo,
zasięg jest za mały!
• Czy moc batterii/akumulatorków słabnie?
• Czy w pobliżu znajdują się inne zdalnie sterowane modele,
które nadają na tej samej częstotliwości?
• Czy przyczyną usterek są metalowe kraty/płoty?
• Maszty nadawcze lub sieci elektryczne są często przyczyną
niekontrolowanego zachowania się modelu.
• Czy w pobliżu znajdują się walkie-talkie/CB-radia, które mogą
być przyczyną usterek?
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji
obsługi. Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po
zużyciu się nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi!
Proszę pamiętać o naszym środowisku jak i kończących się
zapasach bogactw naturalnych i oddać urządzenie do punktu
skupu opakowań wtórnych. Dalszych informacji w sprawie
usuwania odpadów można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy.
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug
GmbH & Co. KG ovime izjavljuje, da je artikal usklađen s osnovnim
zahtjevima i drugim odgovarajućim propisima proizašlim iz
Smjernice 2014/53/EU.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to
na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co.
KG niniejszym oświadcza, że artykuł odpowiada zasadniczym
wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej
2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Nakon uporabe uvijek isključite i
vozilo i upravljač.
Po użyciu pojazd i kontroler nale-
ży zawsze wyłączyć.

ROMÂNÂ РУССКИЙ
A
B
A
B
RO
RUS
!
!
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Stimate client,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi
de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul
dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă acest articol
spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile. Vă dorim mult
amuzament la joacă!
Уважаемый
покупатель!
Мы рады, что вы выбрали это детализованное и
высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило как
можно дольше, обращайтесь с ним заботливо, предотвращая
повреждение хрупких деталей конструкции. Надеемся, вы
получите настоящее наслаждение от игры!
Меры предосторожности
(не выбрасывайте!)
1. ВНИМАНИЕ! Игрушку не рекомендуется давать детям до 3 лет.
Существует опасность задохнуться при проглатывании мелких
частей! Пожалуйста сохраните у себя данную инструкцию на случай
возможной корреспонденции. Производитель оставляет за собой
право на цветовые и технические модификации. Необходима
помощь взрослых для того чтобы удалить предохраняющие части
упаковки.
2. Не поднимайте транспортное средство, пока вращаются колеса.
3. Когда выключатель находится в положении ON (ВКЛ.), не
приближайте пальцы, волосы или свободные элементы одежды к
двигателю или колесам.
4. Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте батареи и
аккумуляторы, когда игрушка не используется.
5. Чтобы не допустить непредусмотренного использования,
вначале включайте передатчик, а затем — транспортное
средство. Выключение в обратной последовательности: вначале
транспортное средство, а затем — передатчик.
6. Рекомендуется применять только предусмотренные батарейки
типа ! При вкладывании батареек следите за тем, чтобы
положительный и отрицательный полюса находились на указанном
конце! Не выкидывайте батарейки вместе с кухонными отходами.
Батарейки следует сдать в предназначенный для этого пункт
сбора или на мусорную свалку для специальных отходов. Пустые
батарейки следует сразу же удалить из игрушки. Нельзя заряжать
батарейки, которые не предназначены для подзарядки. Прежде
чем зарядить батарейки, которые предназначены для подзарядки,
их необходимо вынуть из игрушки. Батарейки, предназначенные
для подзарядки, заряжать только под присмотром взрослых!
Не применяйте батарейки разного типа, не применяйте
одновременно новые и бывшие в употреблении батарейки.
Избегайте короткого замыкания соединительных перемычек. Не
смешивайте старые и новые батарейки. Не смешивайте батарейки
с щелочными, стандартными (угольноцинковыми) и батарейки,
предназначенные для подзарядки с элементами.
7. Для достижения наилучших результатов рекомендуем
использовать только щелочные батарейки или автомобильные
комплекты перезаряжаемых аккумуляторов.
8. Мы не несем ответственности за любую потерю данных, сбои
в работе программного обеспечения и другие повреждения
компьютера или аксессуаров, вызванные зарядкой аккумулятора.
9. Игрушку можно подключать только к оборудованию класса II,
имеющему следующее обозначение.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul
de asxiere prin piesele de mici dimensiuni ce pot înghiţite!Vă
rugăm să păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual
schimb de scrisori. Ne rezervăm dreptul unor modicări de
ordin tehnic şi de culoare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru
îndepărtarea siguranţelor de transport.
2. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai învârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte
în apropierea motorului sau a roţilor, când aparatul este conectat
în poziţia„ON“.
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
5. Întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi vehiculul spre a
se evita o funcţionare neprevăzută. La oprire, a se deconecta întâi
vehiculul şi apoi emiţătorul.
6. Folosiți în mod exclusiv bateriile stabilite în acest scop ! Plasați-le
astfel încăt polii pozitivi şi negativi să se ae la locul corect! Nu
aruncați bateriile consumate în gunoiul menajer, ci duceți-le
la un punct de colectare sau eliminați-le printr-un depozit de
deşeuri speciale. Înlăturați bateriile consumate din jucărie. Nu este
permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile. Bateriile reîncărcabile
se vor scoate din jucărie înainte de încărcare. Încărcarea bateriilor
reîncărcabile este permisă exclusiv sub supravegherea adulților.
Nu folosiți tipuri diferite de baterii şi nu introduceți concomitent
baterii noi şi folosite. Nu scurtcircuitați căile de conectare. Nu
amestecați bateriile noi şi vechi. Nu amestecați bateriile alcaline,
standard (carbon-zinc) şi reîncărcabile.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehicul
numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile de.
8. Nu suntem responsabili de nicio pierdere de date și nici de vreo
deteriorare de software, sau de altă deteriorare a computerului sau
a accesoriilor provocată de încărcarea acumulatorilor.
9. Jucăria trebuie conectată numai la echipament de Clasa II care
poartă următorul simbol.
1.
1.
Вид шасси снизу
1Выключатель
2 Батарейный отсек
3 Крышка батарейного отсека
Зарядка при помощи USB-кабеля
Как открыть батарейный отсек и
вставить батарейки
Включите транспортное средство
Дистанционное управление
1Рычаг управления
Для движения вперед нажмите оба рычага вперед,
для движения задним ходом нажмите оба рычага
назад. При передвижении только левого или
правого рычага вперед или назад автомобиль
поворачивается в соответствующем направлении.
Поворот ускоряет ся, если нажимать оба рычага в
разных направлениях.
2Крышка батарейного отсека
3Батарейный отсек
4 Кнопка звука
5 Кнопка трансформации
Процедура сопряжения
1 Установите переключатель в положение «ON»
(ВКЛ.), чтобы включить транспортное средство.
2Сдвиньте правый рычаг пульта управления
вправо и удерживайте его в таком положении 5
секунд, пока индикатор не начнет мигать.
3 Отпустите правый рычаг пульта управления. Когда
индикатор перестанет мигать, можно начинать
игру.
4 Если автомобиль не реагирует на сигналы пульта
управления, переместите переключатель в
положение «OFF» (ВЫКЛ.) и повторите шаги 1-3.
Управление машиной
Преобразование пульта
управления
Функция турбо
(удерживайте кнопку)
Звуки и подсветка
Режим «Дино»
Использование «Дино»
Автоматический спящий режим
После 3 минут в режиме ожидания пульт управления
или транспортное средство автоматически
переходят в спящий режим. Переместите
переключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ.), а затем в
положение «ON» (ВКЛ.), чтобы возобновить функции
игры.
Особенности
• Транспортное средство с триканальным
радиоуправлением
• 7 функции движения:
вперед-влево-вправо, назад-влево-вправо,
стоп
• 2,4 GHz
• Функция езды на заднем колесе
• Преобразование пульта управления
• Функция турбо
• Звуки и подсветка
Şasiul - vedere partea inferioară
1Întrerupătorul conectat/deconectat
2 cutia cu baterii
3 Închiderea cutiei pentru baterii
Încărcare prin cablul USB
Deschiderea compartimentului pentru
baterii şi introducerea bateriilor
Porniţi vehiculul comutând pe„On”
Telecomanda
1Manetă de comandă
Pentru mersul înainte, mişcaţi ambele pârghii în faţă,
pentru mersul înapoi, mişcaţi ambele pârghii înapoi.
Dacă se deplasează numai pârghia stângă, respectiv
dreaptă înainte sau înapoi, vehiculul se roteşte în
direcţia respectivă. Rotirea se accelerează dacă
ambele pârghii sunt mişcate în direcţii contrare.
2Închiderea cutiei pentru baterii
3cutia cu baterii
4 Buton de sunet
5 Buton de transformare
Procedura de conectare
1 Poziționați întrerupătorul pe “ON” pentru a porni
vehiculul.
2 Împingeți și țineți apăsată maneta dreaptă a
telecomenzii înspre dreapta timp de 5 secunde până
când indicatorul luminos clipește.
3 Eliberați maneta dreaptă a telecomenzii. Indicatorul
luminos trebuie să fie stins, după care începeți să vă
jucați.
4 Dacă mașina nu răspunde, poziținați întrerupătorul
pe‘OFF’ și repetați pașii 1-3.
Operarea vehiculului
Transformarea telecomenzii
Funcţie turbo
(mențineți butonul apăsat)
Lumini și Sunete
Mod Dinozaur
Funcționarea dinozaurului
Modul auto de adormire
După 3 minute de neutilizare, telecomanda sau mașina
vor intra în în mod de adormire. Vă rugăm deplasați
întrerupătorul pe ‘OFF’ și după care pe ‘ON’ pentru a re-
lua funcțiile de joacă.
Particularităţi
• Vehicul cu telecomandă radio cu 2 canale
• 7 funcţiuni de rulare:
înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stânga dreapta
stop
• 2,4 GHz
• Funcție de ridicare pe rotile
• Transformarea telecomenzii
• Funcţie turbo
• Lumini și Sunete
H
I
J
K
H
I
J
K
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modicare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modicări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
!
Vehiculul nu reacţionează
• A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia„ON“.
• Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi?
• Contactele bateriei sunt îndoite sau murdărite?
• Bateriile sunt descărcate sau defecte?
Vehiculul nu reacţionează corect,
autonomia este prea mică!
• Se reduce puterea bateriilor/acumulatorilor?
• Mai există alte modele cu telecomandă în apropiere, care poate
emit pe aceeaşi frecvenţă?
• Există grilaje/garduri metalice care provoacă perturbări?
• Stâlpii de emisie sau de înaltă tensiune provoacă adesea un
comportament necontrolat al modelului auto.
• Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
provoca perturbări?
Semnicația simbolului pe produs, amblaj sau instrucțiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viață nu este în gunoiul menajer! Ajutați-ne la
menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele
corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare
la aceste chestiuni vă oferă organizația responsabilă cu colectarea
deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
неразрешенных изменений в конструкцию устройства.
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты
собственником права на пользование устройством.
!
Транспортное средство не реагирует на
команды
• Установите выключатель на передатчике и на транспортном
средстве в положение ON (ВКЛ.).
• Убедитесь, что батареи (аккумуляторы) вставлены правильно.
• Возможно, контакты батарей погнуты или загрязнены.
• Убедитесь, что батареи не разрядились и не имеют
повреждений.
Транспортное средство неправильно
реагирует на команды,
малый диапазон действия
• Возможно, заканчивается заряд в батареях (аккумуляторах).
• Возможно, поблизости используются другие устройства
с дистанционным управлением, работающие на той же
частоте.
• Помехи от металлических решеток или забора?
• Неконтролируемое поведение транспортного средства
может быть вызвано расположенными рядом радиомачтами
и линиями электропередач.
• Нет ли поблизости радиотелефонов или других средств
радиосвязи, которые создают помехи для сигнала?
Значение данного символа на продукте, упаковке или инструкции
по эксплуатации. Электроприборы содержат ценные ресурсы и не
должны поэтому по окончании эксплуатации выбрасываться вместе
с обыкновенными бытовыми отходами! Помогите нам в деле охраны
окружающей среды и сбережения ресурсов и отдайте этот прибор в
соответствующих пунктах приёма электротехнических отходов и их
переработки. На Ваши вопросы по этому поводу Вам дадут ответ
занимающиеся такой переработкой учреждения либо продавцы
наших специализированных магазинов.
Declarație de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG declară prin prezenta că articolul se află în conformitate
cu cerințele fundamentale şi celelalte reglementări relevante ale
directivei 2014/53/UE.
Originalul declaraţiei de conrmare poate vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Заявление о соответствии
директиве 2014/53/EU (RED). Настоящим Dickie-Spielzeug GmbH
& Co. KG заявляет,что данный товар удовлетворяет основными
требованиям и другим соответствующим предписаниям
директивы 2014/53/EU.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по
следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Opriţi întotdeauna vehiculul şi
telecomanda după utilizare.
Всегда выключайте игрушку
и пульт управления после
использования.

SLOVENČINA
A
B
SK
A
B
SI
SLOVENŠČINA
!
!
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
akvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovaťzVášho modelu
prosíme Vás, aby ste stýmto výrobkom zachádzali starostlivo,
aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých prirobených častí.
Želáme Vám pri hre veľa zábavy!
Dragi kupec,
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega
modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in tako
preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov. Želimo
vam veliko zabave pri igri!
Bezpečnostné opatrenia
(prosíme o uschovanie!)
1. UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do troch rokov. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia z dôvodu možnosti prehltnutia
malých častí. Tieto pokyny prosím uschovajte pre prípadnú
korešpondenciu. Farebné a technické zmeny zostávajú
vyhradené. Na odstránenie dopravnej poistky je nevyhnutná
pomoc dospelých.
2. Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľsa mu točia kolesá.
3. Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti
motora alebo kolies ak je prístroj zapnutý na „ON“ .
4. Aby nedošlo kneočakávanému uvedeniu do činnosti, musia
byťbatérie aakumulátory pri nepoužívaní zhračky vybrané.
5. Najskôr musí byťzapnutý vysielač a až potom vozidlo
samotné, aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do
činnosti. Pri vypínaní najskôr vypnúťvozidlo a až potom
vysielač.
6. Používajte výhradne predpísaný typ batérií ! Vložte ich
tak, aby kladné a záporné póly boli na správnom mieste.
Nevyhadzujte použité batérie do komunálneho odpadu,
ale odneste ich do zberne alebo zlikvidujte na skládke
nebezpečného odpadu. Vybité batérie z hračky vytiahnite.
Batérie, ktoré nie sú určené na dobíjanie, sa nesmú dobíjať.
Batérie, ktoré sa dajú dobiť, pred dobíjaním vytiahnite z
hračky. Dobíjacie batérie sa musia dobíjaťvýhradne pod
dohľadom dospelých osôb. Nepoužívajte súčasne rozdielne
typy batérii a nové a použité batérie. Neskratujte spojovacie
môstiky. Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie, alkalické
batérie, štandardné batérie (uhlík-zinok) a dobíjacie batérie.
7. Ak chcete získaťnajlepšie výsledky, odporúčame používaťs
vozidlom len alkalické batérie alebo nabíjacie batérie.
8. Nezodpovedáme za stratu údajov alebo poškodenie
softvéru alebo iné poškodenia počítača alebo príslušenstva
spôsobené nabíjaním batérie.
9. Hračka sa smie pripojiťlen na zariadenie triedy II s
nasledujúcim symbolom.
Preventivni ukrepi (Prosimo vas,
da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let.
Obstaja nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki se jih
da pogoltniti! Prosimo Vas, da te napotke shranite zaradi
morebitne korespondence. Pravice do barvnih in tehničnih
sprememb je pridržana. Da bi odstranili transportna
varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
2. Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
3. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja
ali koles, če je naprava vklopljena na “ON”.
4. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
5. Najprej vklopite oddajnik in potem vozilo, da se izognete
nehotenemu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite
vozilo in šele potem oddajnik.
6. Uporabljajte izključno baterije, ki so temu namenjene !
Vstavite jih na način, da so pozitvni in negativni poli na
ustreznih mestih! Ne vrzite istrošene baterije v koš za smeti,
temveč jih odnesite na ustrezno zbiralno postajo ali na
odlagališče za posebne odpadke. Odstranite prazne baterije
iz igrače. Baterij, ki niso polnljive, ne smete polniti. Polnljive
baterije je potrebno pred polnjenjem vzeti ven iz igrače.
Polnljive baterije je dovoljeno polniti samo pod nadzorom
odraslih. Ne uporabljajte baterije različnih tipov ter istočasno
nove in rabljene baterije. Ne spojite kratko priključne letvice.
Ne mešajte nove in stare baterije. Ne mešajte alkalne,
navadne (ogelj-cink) in polnljive baterije.
7. Za najboljše rezulate priporočamo, da pri vozilu uporabljate
alkalne baterije ali baterije za ponovno polnjenje.
8. Ne odgovarjamo za nobeno izgubo podatkov, poškodbe
programske opreme ali druge poškodbe računalnika ali
dodatne opreme, ki so posledica polnjenja baterij.
9. Igračo lahko priključite le z opremo razreda II, ki nosi
naslednji simbol.
1.
1.
Šasi – pohľad dole
1Zapínač a vypínač
2 priehradka na batériu
3 uzáver priehradky na batériu
Nabíjanie cez USB kábel
Otvorenie priestoru na batérie a
vloženie batérií
Zapnite auto - poloha„On“
Diaľkové ovládanie
1ovládacia páka
Ak chcete, aby auto jazdilo dopredu, stlačte obe páčky
dopredu, pre jazdu dozadu stlačte obe páčky dozadu.
Ak pohnete len ľavou alebo len pravou páčkou
dopredu či dozadu, vozidlo sa otočí príslušným
smerom. Otočenie sa z rýchli, ak stlačíte páčky rôznymi
smermi.
2uzáver priehradky na batériu
3priehradka na batériu
4 Zvukové tlačidlo
5 Tlačidlo transformácie
Postup spárovania
1 Prepnite prepínač do polohy„ON“ pre zapnutie auta.
2 Stlačte a podržte vpravo pravú páčku vysielačky po
dobu 5 sekúnd, pokiaľkontrolka bliká.
3 Uvoľnite pravú páčku vysielačky. Kontrolka zhasne a
môžete začaťs hrou.
4 V prípade, že vozidlo nereaguje, prepnite prepínač do
polohy„OFF“ a zopakujte kroky 1 až 3.
Ovládanie auta
Ovládač transformácie
Turbo funkcia (stláčajte tlačidlo)
Svetlá a zvuky
Dino režim
Dino funkcia
Automatický režim spánku
Ovládač alebo vozidlo prejdú do režimu spánku po
3 minútach nečinnosti. Presuňte prepínač na „OFF“ a
potom na„ON“ pre pokračovanie v hre.
Zvláštnosti
• Vozidlo s 2-kanálovým rádiovým ovládaním
• 7 funkcií pohybu:
dopredu - doľava - doprava
dozadu - doľava - doprava
zastaviť
• 2,4 GHz
• Funkcia jazdy na zadných kolesách
• Ovládač transformácie
• Turbo funkcia
• Svetlá a zvuky
Videz šasije od spodaj
1Stikalo za vklop/izklop
2 Predal za baterije
3 zapiralo predala za baterije
Polnjenje prek kabla USB
Odprite prostor za baterijo in vstavite
baterije
Vkljucite vozilo z gumbom »On«
Daljinsko krmiljenje
1Krmilna ročica
Za vožnjo naprej pritisnite oba vzvoda v smer naprej,
za vožnjo nazaj pa pritisnite oba vzvoda v smer nazaj.
Ko se premika samo levi, oziroma samo desni, vzvod
naprej, ali nazaj, vozilo zavije v ustrezno smer. Zavijanje
se pospeši, če so oba vzvoda pritisnjena v različne
smeri.
2zapiralo predala za baterije
3Predal za baterije
4 Gumb za zvok
5 Gumb za transformacijo
Postopek seznanjanja
1 Premaknite stikalo v položaj »ON«, da vključite vozilo.
2 Pritisnite in 5 sekund držite desno paličico krmilnika
desno, dokler lučka ne začne utripati.
3 Spustite desno paličico krmilnika. Ko lučka ne sveti,
lahko začnete igrati.
4 Če se avtomobil ne odziva, premaknite stikalo v
položaj »OFF« in ponovite korake 1–3.
Vozilo deluje
Krmilnik za transformacijo
Funkcija Turbo (Pritiskajte gumb)
Svetlobni in zvočni učinki
Način Dino
Delovanje Dino
Način samodejnega mirovanja
Ko krmilnik 3 minute ni uporabljen, se krmilnik ali vozilo
preklopi v stanje mirovanja. Premaknite stikalo v položaj
»OFF« in nato »ON«, da nadaljujete delovanje.
Posebnosti
• vozilo s dvokanalnim radijskim daljinskim
upravljanjem
• 7 funkcij vožnje:
naprej-levo-desno,
nazaj-levo-desno
ustavljanje
• 2,4 GHz
• Funkcija kola
• Krmilnik za transformacijo
• Funkcija Turbo
• Svetlobni in zvočni učinki
H
I
J
K
H
I
J
K
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byťspôsobené neautorizovanou modikáciou na
tomto zariadení. Takéto modikácie môžu zrušiťprávo používania
pre používateľa.
!
Keď prístroj nereaguje
• Spínače na vysielači ana aute nastaviťna„ON“ ,
• skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené,
• skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté
alebo zašpinené,
• skontrolovať, či nie sú batérie vybité alebo poškodené.
Vozidlo nereaguje správne,
jeho akčný rádius je príliš malý!
• Nevynecháva výkon batérie/akumulátorov?
• Nie sú náhodou vblízkosti ešte nejaké iné modely srádiovým
ovládaním, ktoré vysielajú možná na rovnakej frekvencii?
• Nespôsobujú rušenie kovové mriežky alebo ploty?
• Stĺpy elektrického diaľkového vedenia alebo vysielačov často
spôsobujú nekontrolovateľné správanie sa modelov
automobilov.
• Nenachádzajú sa náhodou vblízkosti vysielače Walkie-Talkies/
CB, ktoré by mohli spôsobiťrušenie?
Význam symbolu na výrobku, obale alebo návode na použitie. Elektrické
prístroje sú zbernou surovinou a nepatria po ukončení životnosti do
domového odpadu! Pomáhajte nám pri ochrane životného prostredia
a ochrane prírodných zdrojov a odovzdajte tento prístroj na danom
zbernom mieste. Otázky k tomu Vám zodpovie organizácia zodpovedná
za odstraňovanie odpadov alebo Váš predajca.
Prehlásenie o zhode
podľa smernice 2014/53/EÚ(RED). Týmto prehlasuje firma Dickie-
Spielzeug GmbH & Co. KG, že výrobok je v zhode so základnými
požiadavkami a ostatnými relevantnými predpismi smernice
2014/53/EÚ.
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na
nasledujúcej URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Po použití vždy vypnite vozidlo a
vysielačku.
!Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
Vozilo ne reagira
• Stikali oddajnika in avta postavite na »ON«.
• Ali so baterije/akumulatorji pravilno vstavljeni?
• Ali so kontakti baterije prepognjeni oz. umazani?
• Ali so baterije izpraznjene ali pokvarjene?
Vozilo ne reagira pravilno,
doseg je preozek!
• Ali moč baterij/akumulatorjev upada?
• Ali se v bližini nahajajo drugi modeli z radijskim daljinskim
upravljanjem, ki morda oddajajo na isti frekvenci?
• Ali kovinske rešetke/ograje povzročajo motnje?
• Oddajni ali električni stebri pogosto privedejo do
nekontroliranega obnašanja avtomobilskega modela.
• Ali se v bližini nahajajo brezžični telefoni/CB-oddajniki, ki lahko
izzovejo motnje?
Pomin simbola na izdelku, pakiranju ali navodilu za uporabo.
Električne naprave so sekunderne surovine, in, kot takšne, ne sodijo
med hišne odpadke! Pomagajte nam pri zaščiti okolja in surovin, ter
odložite tisto napravo na ustreznih zbirališčih sekundarnih surovin.
Na morebitna vprašanja Vam lahko odgovori ustanova, pristojna za
odstranjevanje odpadkov ali Vaša trgovina.
Izjava o konformnosti
v skladu s Smernico 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH &
Co. KG izjavlja, da je artikel izdelan v skladu z osnovnimi zahtevami
in drugimi ustreznimi predpisi, ki jih vsebuje Smernica 2014/53/EU.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Vedno izključite vozilo in krmilnik
po uporabi.

УКРАЇНСЬКА
A
B
UA
!
C
D
E
F
G
+
-
Шановний покупець!
Ми щиро вдячнівам за придбання деталізованоївисокоякісної
іграшки! Щоб іграшка прослужила вам якомога довше, поводьтеся з
нею дбайливо, намагайтеся не пошкодити чутливізовнішніелементи.
Сподіваємося, ви отримаєте справжнєзадоволення від гри!
Застережні заходи (будь ласка, не викидайте!)
1. УВАГА! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років. Існує
небезпека задихнутися при проковтуваннідрібних частин!
Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання
у майбутньому. Можлива зміна кольору ітехнічних
характеристик. Для зняття захисних елементів упаковки
необхідна допомога дорослих.
2. Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються колеса.
3. Якщо вимикач знаходиться у положенніON (УВІМКН.), не
наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та елементи
одягу, якіне прилягають щільно до тіла.
4. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки,
коли іграшка не використовується.
5. Щоб запобігти непередбаченому використанню, вмикайте
спочатку передавач, а потім транспортний засіб. Вимикання у
зворотній послідовності: спочатку транспортний засіб, а потім
передавач.
6. Використовуйте лише акумулятори відповідного типу !
Вставляючи акумулятори, дотримуйтесь полярності. Не
викидайте використаніакумулятори разом із побутовим
сміттям. Здавайте їх до спеціального пункту збору або
утилізації. Розрядженіакумулятори необхідно витягти з
іграшки. Забороняється заряджати одноразовіакумулятори.
Багаторазовіакумулятори перед зарядкою слід витягти
з іграшки. Зарядка багаторазових акумуляторів повинна
проводитися тільки під наглядом дорослих. Не використовуйте
одночасно акумулятори різних типів, а також новіакумулятори
разом із тими, яківже були у використанні. Не допускайте
короткого замикання перемичок. Не вставляйте одночасно
новіістаріакумулятори. Не змішуйте лужні, стандартні
(вугільно-цинкові) та багаторазовіакумулятори.
7. Для забезпечення найкращих результатів рекомендуємо
використовувати лише лужнібатарейки або автомобільні
комплекти перезарядних акумуляторів.
8. Ми не несемо відповідальність за втрату даних або
пошкодження програмного забезпечення або іншого
пошкодження комп’ютера або аксесуарів, що виникли через
зарядження акумулятора.
9. Іграшку можна підключати виключно до обладнання класу II, що
маєнаступний символ.
1.
Шасі (вигляд знизу)
1Вимикач
2 Відділення для батарейок
3 Кришка відділення для батарейок
Зарядження через кабель USB
Автомобільна антена
Увімкніть машинку («On»)
Дистанційне керування
1Важіль керування
Для руху вперед натисніть обидва важелівперед,
для руху заднім ходом натисніть обидва важелі
назад. При переміщеннілише лівого або правого
важеля вперед або назад автомобіль повертається
у відповід ному напрямку. Поворот прискорюється,
якщо натис кати обидва важелів різних напрямках.
2Кришка відділення для батарейок
3Відділення для батарейок
4 Кнопка звуку
5 Кнопка трансформації
Процес сполучення
1 Пересуньте перемикач у положення «ON», щоб
увімкнути автомобіль.
2 загориться індикатор.
3Відпустіть праву ручку джойстика. Індикатор згасне.
Почніть гру.
4 Якщо автомобіль не реагує, пересуньте перемикач в
положення «OFF» іповторіть кроки 1- 3.
Керування транспортним засобом
Джойстик трансформації
Функція турбо
(продовжуйте натискати кнопку)
Світло та звук
Режим Діно
Рух у режимі Діно
Автоматичний неактивний режим
Після роботи на холостому ходу протягом 3 хвилин,
джойстик або автомобіль переходять
в неактивний режим. Пересуньте спочатку перемикач
в положення„OFF“, а потім в положення„ON“, щоб
відновити активний режим.
Особливості
• Транспортний засіб з триканальним
дистанційним
радіокеруванням
• 7 функції керування:
вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч, стоп
• 2,4 GHz
• Функція їзди на задніх колесах
• Джойстик трансформації
• Функція турбо
• Світло та звук
81C9308719 - USB Charger for Twin Cell Li-Fe Battery (6.4V Battery)
Input Voltage Input Current Output Voltage Output Current Charging Time
500mA 270mA
5V 1A 7.4V 430mA
2A 430mA
~ 190 minutes
~ 120 minutes
H
I
J
K
Увага!
Виробник не несе відповідальностіза перешкоди
проходженню телевізійного ірадіосигналу, спричинені
внесенням недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення
таких змін може призвести до втрати власником права на
користування іграшкою.
!
Транспортний засіб не реагує на команди
• Встановіть вимикачіна передавачевіта транспортному
засобіу положення ON (УВІМКН.).
• Перевірте, чи правильно вставлено батарейки.
• Можливо, забрудненіабо деформованіконтакти батарейок.
• Можливо, батарейки розрядились або пошкоджені.
Транспортний засіб неправильно реагує на
команди,
малий радіус дії
• Перевірте рівень заряду батарейок.
• Можливо, поблизу використовуються іншіприлади з
дистанційним радіоуправлінням, якіпрацюють на такій же
частоті.
• Чи немаєпоблизу металевих решіток або парканів, які
створюють перешкоди для сигналу?
• Неконтрольована поведінка транспортного засобу може
бути викликана радіощоглами або лініями електропередач,
розташованими поблизу.
• Чи немаєпоблизу радіотелефонів або інших засобів
радіозв’язку, якістворюють перешкоди для сигналу?
Значення символу на продукті, упаковціабо у посібнику з
експлуатації.Електроприладимістятьцінніматеріалиінеповинні
утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши прилад до
відповідного пункту прийому, ви зробите посильний внесок
у справу захисту навколишнього середовища іраціонального
використання природних ресурсів. Для отримання відповідної
інформації звертайтеся до підприємства з переробки сміття
або до спеціалізованих закладів торгівлі.
Заява про відповідність
директивіЕС 2014/53/EU (RED) Компанія Dickie-Spielzeug GmbH
& Co. KG заявляє, що продукт відповідаєосновним вимогам та
іншим положенням директиви ЄС 2014/53/EU.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в
Інтернетіза наступною адресою:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Після гри завжди вимикайте
автомобіль і джойстик.

SERVICE
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren
Service im Internet unter http://service.dickietoys.de
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales
outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our
Internet service at http://service.dickietoys.de
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point
de vente où vous avez acheté le jouet.
Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre
service après-vente sur Internet à http://service.dickietoys.de
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht.
Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service
op http://service.dickietoys.de
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di
rivolgervi con ducia al punto vendita in cui avete acquistato il giocattolo.
Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi preghiamo di utilizzare il nostro
servizio d’assistenza internet sul sito http://service.dickietoys.de
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
conanza al punto de venta donde ha adquirido el juguete.
En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa
de Internet en http://service.dickietoys.de
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em
dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo.
Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na
Internet, em http://service.dickietoys.de
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar
störningsfritt. Om man inte kan hjälpa er där, rekommenderar vi vår
Internet-service under http://service.dickietoys.de
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende
deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk
vår service i internett under http://service.dickietoys.de
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen,
hvor du har købt legetøjet.
Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores
internetservice på
http://service.dickietoys.de
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun
myyneen myyntipisteen puoleen.
Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä
osoitteessa http://service.dickietoys.de
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış
noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman
http://service.dickietoys.de Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalana-
bilirsiniz.
Σέρβις:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας, παρακαλούμε
να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε το παιχνίδι.
Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε παρακαλούμε να
χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη http://service.dickietoys.de
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
GR:
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се
обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката.
Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия сервиз в интернет на
http://service.dickietoys.de
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na
prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci, využijte náš
servis na internetu na adrese http://service.dickietoys.de
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon ahhoz az
üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem tudnak segíteni
Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe venni a következő link
alatt: http://service.dickietoys.de
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje
pomogli, koristite naš servis u Internetu pod http://service.dickietoys.de
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym
ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z
naszego portalu serwisowego w internecie pod http://service.dickietoys.de
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm
să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria.
În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul
nostru din internet la adresa http://service.dickietoys.de
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в торговое
предприятие, где Вы приобрели игрушку.
В случае, если и там Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим сервисом в
интернете по адресу http://service.dickietoys.de
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu,
v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový servis
na adrese http://service.dickietoys.de
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili.
Če vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu
na http://service.dickietoys.de
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до торгового
підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і там Вам не зможуть
допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в інтернеті за адресою
http://service.dickietoys.de
BG:
CZ:
H:
HRV:
PL:
RO:
RUS:
SK:
SI:
UA:
0197
Modul 24022 · 2,4GHz
Table of contents
Other DICKIE TOYS Toy manuals

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS FIREMAN SAM RC JUPITER User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS AERIAL LADDER BRIGADE User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS GIANT CRANE User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS STORM CHASER User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC TURBO RACER SIDESWIPE User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS SNOW KING User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS FIREMAN SAM RC TITAN User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC TURBO RACER CARBON MACK TRUCK User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC FIRE BOAT User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC SINGLE-DRIVE LIGHTNING MCQUEEN User manual