manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DICKIE TOYS
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. DICKIE TOYS GIANT CRANE User manual

DICKIE TOYS GIANT CRANE User manual

20 346 2411
20 113 9013
www.dickietoys.de
www.dickietoys.com
H0822 P1/4
GIANT CRANE
D: Nutzen Sie für die Bestückung einen komplett neuen Satz Alkaline-Batterien, um die volle Funktion zu gewährleisten. Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein. Mischen Sie nicht neue und
alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien. Wir empfehlen, nur Alkaline-Batterien zu verwenden.
GB: Use a full new Set of Alkaline Batteries, to ensure the full functionality. Do not use different types of batteries and do not mix new and used batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.We recommend the use of alkaline batteries only.
F: Utilisez un jeu complet de piles alcalines neuves, pour garantir une fonctionnalité totale. Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être
mélangés. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes. Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles rechargeables. Nous vous recommandons de n‘utiliser que des piles
alcalines.
NL: Gebruik een volledig nieuwe set alkalinebatterijen om volledige functionaliteit te waarborgen. Gebruikt u geen verschillende soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte batterijen.
Gebruikt u geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door elkaar.Wij adviseren om alleen alkaline-batterijen te gebruiken.
I: Inserire nuove batterie alcaline per garantire la completa funzionalità. Non utilizzare tipi diversi di pile e non inserire contemporaneamente pile nuove e usate. Non mischiare pile nuove e vecchie. Non
mischiare pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili. Si consiglia l’uso di batterie alcaline. NL:Wij adviseren om alleen alkaline-batterijen te gebruiken.
E: Utilice un juego completo de pilas alcalinas nuevas para garantizar la plena funcionalidad. Utilice sólo pilas del mismo o equivalente tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo tiempo. No mezcle
pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas.
P: Use um conjunto novo de pilhas alcalinas para garantir todas as funcionalidades. Não utilize tipos de pilhas diferentes e não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não misture pilhas novas com
antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-zinco) e recarregáveis. Recomendamos a utilização exclusiva de pilhas alcalinas.
S: Använd ett komplett set med alkaliska batterier för att garantera full funktionalitet. Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och använda batterier samtidigt. Blanda inte nya och gamla
batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kol-zink) och uppladdningsbara batterier.Vi rekommenderar att endast använda alkaliska batterier.
N: Bruk et helt nytt sett med alkaliske batterier for å sikre full funksjonalitet. Ikke bruk forskjellige typer batterier, det må heller ikke brukes nye og brukte batterier samtidig. Ikke bland sammen alkali-,
standard- (kull-sink) og oppladbare batterier.Vi anbefaler kun å bruke Alkaline-batterier.
DK: Bruk et helt nytt sett med alkaliske batterier for å sikre full funksjonalitet. Anvend ikke batterier af forskellig type, og benyt ikke samtidigt nye og brugte batterier. Bland ikke nye og gamle batterier. Bland
ikke alkaliske-, standard- (kul-zink) og genopladelige batterier. Vi anbefaler kun at anvende Alkaline batterier.
FIN: Käytä täyttä uusien alkaliparistojen sarjaa, jotta varmistat täyden toimivuuden. Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä asentako uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti.
Älkää käyttäkö uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standardi- (hiili-sinkki) ja ladattavia paristoja sekaisin. Suosittelemme vain alkalisten paristojen käyttämistä.
TR: Tam işlevsellik elde etmek için tamamen yeni bir Alkali Pil Seti kullanın. Farklı markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada kullanmayınız. Eski ile yeni pilleri birlikte kullanmayınız. Alkali, standart
(karbon-çinko) ve yeniden şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayınız. Sadece alkalin piller kullanılmasını tavsiye etmekteyiz.
GR: Χρησιμοποιήστε ένα νέο πλήρες σετ αλκαλικών μπαταριών ώστε να εξασφαλίσετε την πλήρη λειτουργικότητα. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταριών και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί
νέες και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μην αμαμιγνύετε νέες και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές, κανονικές (άνθρακαςψευδάργυρος) και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σας προτείνουμε να
χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες.
BG: Използвайте чисто нов комплект алкални батерии, за да се гарантира пълната функционалност. Не използвйте различни видове батерии и не употребявайте едновременно стари и нови
батерии. Не смесвайте новите и старите батерии. Не смесвайте алкални, стандартни (диоксид-цинк) и такива батерии, които могат отново да се зареждат. Препоръчваме Ви само употребата на
алкални батерии.
CZ: Pro zajištění plné funkčnosti použijte zcela novou sadu alkalických baterií. Nepoužívejte rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité baterie. Nemíchejte nové a staré baterie. Nemíchejte
alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí baterie. Doporučujeme používat jen alkalické baterie.
H: A teljes működés biztosítása érdekében használjon teljesen új alkáli elem készletet. Ne alkalmazzon különböző típusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba egyszerre új és használt elemet/akkut.
Ne keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje az alkáli- és normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető akkukat. Javasoljuk, hogy kizárólag alkáli elemeket használjon!
HRV: Kako biste osigurali potpunu funkcionalnost, upotrebljavajte potpuno novi set alkalnih baterija. Ne koristiti baterije različitog tipa i stare i nove baterije ne mješati. Ne mješajte nove sa starim baterijama.
Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-cink) i baterije podobne za punjenje. Preporučujemo da koristite alkalijske baterije.
PL: Kako biste osigurali potpunu funkcionalnost, upotrebljavajte potpuno novi set alkalnih baterija. Prosimy nie stosować różnych typów baterii i nie wkładać jednocześnie nowych i zużytych oraz alkalicznych,
standardowych (węglowo-cynkowych) i akumulatorków. Zalecamy stosowanie wyłàcznie baterii alkalicznych.
RO: Utilizați un set complet nou de baterii alcaline, pentru a asigura funcționalitatea completă. Nu folosiți tipuri diferite de baterii şi nu introduceți concomitent baterii noi şi folosite. Nu amestecați bateriile
noi şi vechi. Nu amestecați bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) şi reîncărcabile. Recomandăm a nu se folosi decât baterii alcaline.
SK: Na zabezpečenie plnej funkčnosti použite úplne novú sadu alkalických batérií. Nepoužívajte súčasne rozdielne typy batérii a nové a použité batérie. Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie, alkalické
batérie, štandardné batérie (uhlík-zinok) a dobíjacie batérie. Odporúčame používať iba alkalické batérie.
SI: Uporabite nov komplet alkalnih baterij, da zagotovite popolno funkcionalnost. Ne uporabljajte baterije različnih tipov ter istočasno nove in rabljene baterije. Ne mešajte nove in stare baterije. Ne mešajte
alkalne, navadne (ogelj-cink) in polnljive baterije. Priporočamo izključno uporabo alkalnih baterij.
UA: Використовуйте новий комплект лужних батарей, щоб забезпечити повну функціональність. Не використовуйте одночасно акумулятори різних типів, а також нові акумулятори разом із тими,
які вже були у використанні. Не вставляйте одночасно нові і старі акумулятори. Не змішуйте лужні, стандартні (вугільно-цинкові) та багаторазові акумулятори. Рекомендовано використовувати
лише лужні батарейки.
P2/4
3x
1x
1x 1x 1x
1x 2xA 2x B 2x
1x
1x
1x
1x
4x
1 2
A
A
B
B
1
2
Max.
250 g/0.6 lbs
- 1,5V LR6 (AA) +
+ 1,5V LR6 (AA) -
- 1,5V LR6 (AA) +
4 x 1,5V LR6 (AA)
360° + 1,5V LR6 (AA) -
3 4
5 6 7 8
910 11 12
P3/4
Max.
250 g/0.6 lbs
D: Wie in der Realität muss beim Heben von größerem Gewicht, das Gegengewicht am Kran erhöht
werden. Dazu kann am hinteren Kranarm ein Behälter mit Murmeln oder ähnlichen Gegenständen
befüllt werden.
GB: Just like in reality, in order to lift heavy loads the crane must be counterbalanced. To increase the
stability there is a compartment at the end of the crane which can be filled with marbles, coins or
something of equivalent weight.
F: Comme pour une vraie, cette grue doit être équipée d‘un contrepoids pour pouvoir soulever de
lourdes charges. Pour une meilleure stabilité, elle comporte un boîtier à son extrémité que l‘on peut
remplir avec des pièces, des billes ou d‘autres objets de poids équivalent.
NL: Net zoals in het echt, moet er een tegengewicht gevormd worden tegen de kraan om een zware
lading omhoog te heffen. Om de stabiliteit te verhogen, is er een compartiment aan het einde van de
kraan dat kan gevuld worden met knikkers, munten of iets met een gelijkwaardig gewicht.
I: Proprio come nella realtà, per sollevare carichi pesanti la gru deve essere
bilanciata. Per aumentare la stabilità, esiste un vano all‘estremità della gru che può essere riempito di
sassi, monete o qualsiasi cosa pesante.
E: Al igual que en una situación real, para que la grúa levante cargas pesadas debe tener contrapeso.
Para aumentar su estabilidad el compartimiento situado al otro extremo de la grúa se puede llenar
con canicas, monedas u objetos de peso equivalente.
P: Tal como na realidade, de modo a levantar grandes cargas, a grua tem de ser contrabalançada. Para
aumentar a estabilidade, há um compartimento no final da grua que pode ser enchido com berlindes,
moedas ou algo com um peso equivalente.
S: Precis som i verkligheten måste kranen hållas i balans med en motvikt för att kunna lyfta tunga
laster. För att öka kranens stabilitet finns det därför ett fack längst bak på kranen som man kan fylla
med kulor, mynt eller liknande föremål.
N: Akkurat som i virkeligheten, trenger kranen motvekt for å kunne løfte tunge laster. For å øke
stabiliteten, er det et rom på enden av kranen som kan fylles med klinkekuler, mynter eller annet av
tilsvarende vekt.
DK: Ligsom i virkeligheden skal kranen afbalanceres for at kunne løfte tunge ting.
Kranen har et rum for enden, som er beregnet til at øge stabiliteten, ved at fylde rummet med kugler,
mønter eller noget af tilsvarende vægt.
FIN: Kuten oikeastikin, nosturin on oltava tasapainossa voidakseen nostaa raskaita kuormia. Voit
parantaa nosturin tukevuutta asettamalla kuulia, kolikoita tai jotain muuta saman painoista sen
päässä sijaitsevaan hyttiin.
TR: Gerçek kullanımda olduğu gibi, ağır yükleri kaldırmak için vinç, karşı ağırlık ile dengelenmelidir.
Denge kararlılığını artırmak için vincin ucunda mermer, bozuk para veya eşdeğer ağırlığa sahip
nesnelerle doldurulabilen bir bölme mevcuttur.
GR: Όπως και στην πραγματικότητα, για να σηκώσει βαριά αντικείμενα ο γερανός, πρέπει να είναι
αντισταθμισμένος. Για να αυξηθεί η σταθερότητα, στην άκρη του γερανού υπάρχει ένας θάλαμος, που
μπορείτε να τον γεμίσετε με βώλους, νομίσματα ή κάτι με το αντίστοιχο βάρος.
BG: Точно като в реалността, за да вдига тежки товари, кранът трябва да има противотежести.
За да се увеличи стабилността има отделение в края на крана, което може да се пълни с
топчета, монети или нещо друго с подобна тежест.
CZ: Stejně jako ve skutečnosti musí být jeřáb vyvážený pro zvedání těžkých břemen. Pro zvýšení
stability se na konci jeřábu nachází prostor, který může být vyplněn kuličkami, mincemi nebo něčím o
stejné hmotnosti.
H: Mint a valóságban, a nehéz súlyok felemeléséhez a darunak ellensúlyozottnak kel lennie. A
stabilitás növelése érdekében a daru hátrészében egy rekesz
található, amelyet üveggolyókkal, érmékkel vagy hasonló súlyú tárgyakkal lehet megtölteni.
HRV: Kao u stvarnosti, da bi se podigao težak teret, dizalica treba protuteg.
Da bi se povećala stabilnost, na kraju dizalice nalazi se pretinac koji se može napuniti špekulama,
kovanicama ili nečim jednake težine.
PL: Tak jak w rzeczywistości, aby podnieść ciężki ładunek dźwig musi być obciążony przeciwciężarem.
Aby zwiększyć stabilność, przegrodę z tyłu dźwigu można obciążyć szklanymi kulkami, monetami lub
innymi przedmiotami o podobnej wadze.
RO: Ca şi în realitate, pentru a putea ridica greutăţi mari, macarauna necesită un contrabalans. Pentru
mărirea stabilităţii, la capătul macaralei există un compartiment care poate fi umplut cu bile, monede
sau alte obiecte cu aceeaşi greutate.
SK: Rovnako ako v skutočnosti na zdvíhanie ťažkých bremien musí byť žeriav vyvážený. Pre zvýšenie
stability sa na konci žeriavu nachádza priestor, ktorý môže byť vyplnený guľôčkami, mincami alebo
niečím porovnateľnej hmotnosti.
SI: Žerjav mora imeti protiutež, če želimo dvigati težka bremena, tako kot velja tudi v realnem
življenju. Za povečanje stabilnosti se na koncu žerjava
nahaja predal, ki ga lahko napolnite s frnikolami, kovanci ali drugimi predmeti z ustrezno težo.
UA: Як по-справжньому, для підняття важких вантажів кран повинен бути врівноважений. Для
збільшеннястабільності на кінці крана є відсік, що може бути наповнений кульками, монетами
чи іншими предметами з еквівалентною вагою.
P4/4
1
1
3
3
5
5
9
9
10
10
6
6
7
7
8
8
2
2
11
11
13
13
14
14
19
19
20
20
22
22
23
23
21
21
12
12
15
15
16
16
24
24
17
17
18
18
4
4

This manual suits for next models

2

Other DICKIE TOYS Toy manuals

DICKIE TOYS Despicable Me 2 20 112 0005 User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Despicable Me 2 20 112 0005 User manual

DICKIE TOYS RC Mining Excavator User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC Mining Excavator User manual

DICKIE TOYS MANTA User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS MANTA User manual

DICKIE TOYS RC TURBO RACER CARBON MACK TRUCK User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC TURBO RACER CARBON MACK TRUCK User manual

DICKIE TOYS RC TURBO RACER SIDESWIPE User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC TURBO RACER SIDESWIPE User manual

DICKIE TOYS AERIAL LADDER BRIGADE User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS AERIAL LADDER BRIGADE User manual

DICKIE TOYS RC FIRE BOAT User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC FIRE BOAT User manual

DICKIE TOYS RC SINGLE-DRIVE LIGHTNING MCQUEEN User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC SINGLE-DRIVE LIGHTNING MCQUEEN User manual

DICKIE TOYS FIREMAN SAM RC JUPITER User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS FIREMAN SAM RC JUPITER User manual

DICKIE TOYS FIREMAN SAM RC TITAN User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS FIREMAN SAM RC TITAN User manual

DICKIE TOYS RC RUMBLE GRIMLOCK User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC RUMBLE GRIMLOCK User manual

DICKIE TOYS SNOW KING User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS SNOW KING User manual

DICKIE TOYS STORM CHASER User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS STORM CHASER User manual

DICKIE TOYS FIREMAN SAM 20 309 5008 User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS FIREMAN SAM 20 309 5008 User manual

Popular Toy manuals by other brands

KidKraft Lucy's Red Kitchen Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Lucy's Red Kitchen Assembly instructions

GREAT PLANES Cherokee .40 ARF instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Cherokee .40 ARF instruction manual

Topmodel Precision Products micro Bullit manual

Topmodel

Topmodel Precision Products micro Bullit manual

XciteRC Flybar 180S manual

XciteRC

XciteRC Flybar 180S manual

Hobbico avistar 40 Assembly manual

Hobbico

Hobbico avistar 40 Assembly manual

Kyosho Fockewulf 50 instruction manual

Kyosho

Kyosho Fockewulf 50 instruction manual

GRAUPNER Udaloy Class Destroyer Admiral Panteleyev manual

GRAUPNER

GRAUPNER Udaloy Class Destroyer Admiral Panteleyev manual

Bernard Burton Spirit of Pitts Assembly manual

Bernard Burton

Bernard Burton Spirit of Pitts Assembly manual

XciteRC iBlast Series manual

XciteRC

XciteRC iBlast Series manual

Trix BR 111 manual

Trix

Trix BR 111 manual

Seagull Models THUNDERBOLT P47G SNAFU 60 ARF Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models THUNDERBOLT P47G SNAFU 60 ARF Assembly manual

PIKO NS 2200 Instructions for use

PIKO

PIKO NS 2200 Instructions for use

ROBBE Edge 540 ARF Assembly and operating instructions

ROBBE

ROBBE Edge 540 ARF Assembly and operating instructions

Fichtelbahn WS2811-3out manual

Fichtelbahn

Fichtelbahn WS2811-3out manual

Eduard 49 262 instruction sheet

Eduard

Eduard 49 262 instruction sheet

Fisher-Price Pick-Up 'n Go Dump Truck 71022 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Pick-Up 'n Go Dump Truck 71022 instructions

Fisher-Price P5600 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price P5600 instruction sheet

Taigen Tanks 13030 instruction manual

Taigen Tanks

Taigen Tanks 13030 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.