manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Disc-O-Bed
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Disc-O-Bed DOG BED LARGE User manual

Disc-O-Bed DOG BED LARGE User manual

Assembly Instructions
Montageanleitung
discobed.de
AI60001DE
1
2
BED PARTS / TEILE LIEGEFLÄCHE
1x Sleeping Mat
1x Matte
4x Discs
4x Discs
2x Straight Side Rails / 2x gerade Seitenstangen
2x Swaged Side Rails 2x gestauchte Seitenstangen
2x Rounded End Frames
2x runde Rahmen
A
B
2x Long Side Rails
2x lange Stangen
2x Short Side Rails
2x kurze Stangen
1x Canopy
1x Sonnendach
2x Backrest Angled Pipes
2x Rückenlehne Winkelstücke
2x 90oBend Piece
2x 90° Winkelstücke
E
F
C
D
HI
GI
CANOPY PARTS / TEILE SONNENDACH
G H
E F
D C
B A
3
Dog-Bed Frame Assembly Instruction
Montageanleitung Dog-Bed Rahmen
discobed.de
STEP 1. SECURING DISC TO SIDE RAILS
SCHRITT 1. EINRASTEN DER DISC AN DEN SEITENSTANGEN
1.1. Holding side rail, press pin (P1) down and hold.
1.1. Halten Sie die Seitenstange und drücken Sie den Pin (P1) nach unten und halten ihn gedrückt.
P1
P2
P1
P2
Pin (P2) is only securely locked in when you hear
a‘click’sound. Make sure pin (P2) has popped up
before moving on.
Pin (P2) ist nur dann sicher eingerastet, wenn
Sie ein„Klick“-Geräusch hören. Stellen Sie sicher,
dass der Pin (P2) herausgekommen ist, bevor Sie
fortfahren.
P1
P2
1.3. Repeat steps 1.1 and 1.2 with the straight and swaged side rails.
1.3. Wiederholen Sie die Schritte 1.1 und 1.2 mit den gerade und gestauchten Seitenstangen.
P1
P2
1.2. Line up pin (P2) with hole in disc, insert rail into disc. Let pin (P1) go.
1.2. Schieben Sie die Disc auf die Seitenstange, sodass Pin B mit dem Loch in der Disc einrasten kann. Lassen Sie den Pin
(P1) los.
4x
5
2.2
2.2
2.3
2.3
STEP 2. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS
SCHRITT 2. DIE MATTE AUF DIE SEITENSTANGEN AUFZIEHEN
2.1. Open out sleeping mat, velcro side down.
2.2. At one end, slide the 2 straight side rails into the sleeves of the mat.
2.3. On the other end, slide the 2 swaged side rails into the sleeves of the mat.
2.1. Breiten Sie die Matte aus, mit der Klettverschlussseite nach unten.
2.2. Schieben Sie an einem Ende der Matte die geraden Seitenstangen durch die Önungen an den Seiten der Matte.
2.3. Schieben Sie am anderen Ende der Matte die gestauchten Seitenstangen durch die Önungen an den Seiten der
Matte.
6
Make sure that the rails slide into one another
completely. Do this by running your ngers
over the side rails where the connections are.
It should feel smooth to the touch.
Stellen Sie sicher, dass die Seitenstangen
vollständig ineinanderstecken. Kontrollieren
Sie dies, indem Sie mit Ihren Fingern über die
Verbindungsstellen fahren; hier darf keine
Lücke sein.
STEP 3. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME
SCHRITT 3. DIE DISC IN DEN RAHMEN SICHERN
1
2
3
4
Diagram 3.2
3.1. Make sure pin (P) is visible, is not covered by the sleeping mat and is facing inwards. Check all four bed
posts (see diag. 3.1).
3.2. Loosely place each disc into the loop of the bed end frame, ensure your ngers are not in the way and
rmly push down on the side rail (see diag. 3.2). The mat should be attached with the velcro side facing
down and on the same sides of the end frames that the canopy will be connected.
3.3. Make sure the disc ts completely into the bed end frame (see diag. 3.3).
3.4. Repeat steps 3.1, 3.2 and 3.3 on each bed post.
3.1. Stellen Sie sicher, dass der Pin (P) sichtbar ist und nicht von der Matte verdeckt wird und dass er nach innen
zeigt. Kontrollieren Sie alle vier Eckpunkte (siehe Diag. 3.1).
3.2. Platzieren Sie jede Disc locker in die dafür vorgesehene Rundung des Rahmens und achten Sie darauf, dass Sie
Ihre Finger nicht einklemmen. Drücken Sie an allen vier Eckpunkten die Seitenstangen hinunter (siehe Diag. 3.2)
Der Klettverschluss an der Matte sollte nach unten zeigen und auf der gleichen Seite sein, wie die Vorrichtung
am Rahmen zur Befestigung des Sonnendachs.
3.3. Stellen Sie sicher, dass die Discs sicher und fest im Rahmen sitzen (siehe Diag. 3.3).
3.4. Wiederholen Sie die Schritte 3.1, 3.2 und 3.3 an jedem Eckpunkt des Betts.
Make sure pin (P) is facing inwards
and not covered by sleeping mat.
Diagram 3.1
P
Diagram 3.3
Pinch hazard
Quetschgefahr X
The velcro side of the mat should be face down, and
attached to the end frames sides with then canopy
attachment points as shown in the diagram below.
Die Seite mit dem Klettverschluss an der Matte sollte
nach unten zeigen und auf der Seite des Rahmens
sein, an dem die Vorrichtung zur Befestigung des
Sonnendachs ist, wie im Diagramm gezeigt.
P
7
Frame A
Frame B
Stellen Sie sicher, dass der Pin (P) nach
innen zeigt und nicht von der Matte
verdeckt wird.
THE ASSEMBLY OF YOUR DOG-BED IS NOW COMPLETE.
DIE MONTAGE IHRES DOG-BEDS IST NUN FERTIG.
8
STEP 4. SECURING HEAD REST
SCHRITT 4. KOPFLASCHE BEFESTIGEN
4.1. Flap head rest over bed end frame and secure on underside hook and loop.
4.2. Repeat at other bed end.
4.1. Klappen Sie die Lasche am Kopfende der Matte über den Rahmen und befestigen Sie sie an der Unterseite der Lasche
an den Klettverschlussstellen.
4.2. Wiederholen Sie 4.1 am anderen Ende des Betts.
A
B
9
Canopy Assembly Instructions
Montageanleitung Sonnendach
discobed.de
11
STEP 1. CONNECT BACKREST ANGLED PIPE A TO BED SIDE A
SCHRITT 1. VERBINDEN SIE DAS RÜCKENLEHNEN-WINKELSTÜCK A MIT DER
BETTSEITE A
1.1. Holding backrest angled pipe A/C, press pin (P) down and hold.
1.2. Line up pin with hole in dog bed frame A. Let pin go. The pin should be facing inward.
1.1. Halten Sie das Rückenlehnen-Winkelstück A/C, drücken Sie den Pin (P) nach unten und halten Sie ihn gedrückt.
1.2. Verbinden Sie das Rückenlehnen-Winkelstück A/C mit dem Bettrahmen A so, dass der Pin mit dem Loch einrasten
kann. Der Pin sollte nach innen zeigen.
Pin is only securely locked in when you
hear a“click”sound. Make sure pin has
popped up before moving on. The pin
should be facing inward.
Der Pin ist nur dann sicher eingerastet,
wenn Sie ein„Klick“-Geräusch hören.
Stellen Sie sicher, dass der Pin heraus-
gekommen ist, bevor Sie fortfahren. Der
Pin sollte nach innen zeigen.
1.3. Repeat steps 1.1 and 1.2 on side B matching angled back rest pipe B/D. Pin should be facing inward.
1.3. Wiederholen Sie die Schritte 1.1 und 1.2 auf Seite B mit dem dazu passenden Rückenlehnen-Winkelstück B/D. Der
Pin sollte nach innen zeigen.
B
B
D
A
A
C
C
A
A
(P)
C
A
A(P)
STEP 2. CONNECT STRAIGHT PIPES TO BACKREST ANGLED PIPES.
SCHRITT 2. VERBINDEN SIE DIE GERADEN STANGEN MIT DEN
RÜCKENLEHNEN-WINKELSTÜCKEN.
2.1 Holding straight pipe C/E, Press pin (P) down and hold.
2.2 Line up pin (P) with the hole in angled backrest (completed in step 1), insert. (Make sure pin (P) has popped up and is
locked in place.) Pin should be facing inward.
2.1 Halten Sie die gerade Stange C/E, drücken Sie den Pin (P) nach unten und halten Sie ihn gedrückt.
2.2 Verbinden Sie die Stange C/E mit dem Rückenlehnen-Winkelstück A, so dass der Pin einrasten kann. (Stellen Sie sicher,
dass der Pin (P) herausgekommen ist bzw. sicher eingerastet ist). Der Pin sollte nach innen zeigen.
2.3 Repeat steps 2.1 and 2.2 on side B.
2.3 Wiederholen Sie die Schritte 2.1 und 2.2 auf Seite B.
12
Make sure they slide into one
another completely. Make
sure pin is securely locked
into place and is facing
inward.
Stellen Sie sicher, dass die
Stangen komplett inein-
anderstecken. Stellen Sie
sicher, dass der Pin fest xiert
ist und nach innen zeigt.
E
CC
P
A
A
B
B
DD
A
A
C
C
E
F
STEP 3. BEGIN TO ATTACH THE CANOPY FABRIC
SCHRITT 3. BEFESTIGEN SIE DAS SONNENDACH
3.1. Open out canopy completely locating the sewn side sleeve.
3.2. Slide the sewn side sleeve over the canopy side rail E/C and down to C/A.
3.3. The sewn front sleeve and Velcro sides can hang while you move to step 4.
3.1. Breiten Sie das Sonnendach komplett aus und lokalisieren Sie die Seite mit der eingenähten Önung.
3.2. Schieben Sie die Seite mit der eingenähten Önung über die Stangen für das Sonnendach E/C bis nach unten zu C/A.
3.3. Die eingenähte Önung an der Vorderseite und die Klettverschlussseite können hinunterhängen während Sie zu
Schritt 4 übergehen.
13
STEP 4. ASSEMBLE THE FRONT SECTION OF THE CANOPY FRAME
SCHRITT 4. MONTIEREN SIE DEN VORDEREN TEIL DES SONNENDACH-RAHMENS
4.1. Connect canopy rails by sliding rail G/I into rail I/H at the I connection point.
4.1. Verbinden Sie die Sonnendach-Stangen, indem Sie die Stange G/I am Verbindungspunkt I in die Stange I/H stecken.
Make sure they slide into one another
completely.
Stellen Sie sicher, dass die Stangen
komplett ineinanderstecken.
II
H
G
4.2. Connect the 90º bend pieces to each end of the canopy straight rails
connecting G to G and H to H.
4.2. Verbinden Sie die 90° Winkelstücke mit jedem Ende der geraden Stangen des Sonnendachs, sodass G mit G und H mit
H verbunden ist.
E F
G G I I H H
A
STEP 5. CONNECTING THE FRONT SECTION OF THE CANOPY TO THE FRAME
SCHRITT 5. VERBINDEN SIE DEN VORDEREN TEIL DES SONNENDACHS MIT DEM
RAHMEN
5.1. Slide the assembled rails through the front sewn sleeve of the canopy fabric.
5.2. Holding 90o bend peice G/E, press pin (p) down and hold.
5.3. Line up pin (P) with hole in rail E/C. Let pin (P) go.
5.4. Repeat on the other side connecting 90º bend piece H/F to rail F/D.
5.1. Schieben Sie die montierten Stangen durch die vordere eingenähte Önung des Sonnendachs.
5.2. Halten Sie das 90° Winkelstück G/E, drücken Sie den Pin (P) hinunter und halten Sie ihn gedrückt.
5.3. Lassen Sie den Pin (P) mit dem Loch in der Stange E/C einrasten.
5.4. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite, indem Sie das 90° Winkelstück H/F mit der Stange F/D verbinden.
14
Make sure Pins (P) are popped up and
locked into place all sides of the 90º bend
pieces. All pins should face inward.
Stellen Sie sicher, dass die Pins (P) her-
ausgekommen sind und sicher an allen
Seiten der 90° Winkelstücke xiert sind.
Alle Pins sollten nach innen zeigen.
STEP 6. VELCRO CANOPY SLEEVE B AROUND THE ASSEMBLED B SIDE RAILS
SCHRITT 6. VERBINDEN SIE DEN KLETTVERSCHLUSS UM DIE SONNENDACH-ÖFFNUNG
B UND DIE MONTIERTEN SEITENSTANGEN B
STEP 7. VELCRO CANOPY BACK TO THE BOTTOM OF THE DOG-BED MAT
SCHRITT 7. VERBINDEN SIE DEN KLETTVERSCHLUSS VOM RÜCKENTEIL DES SONNEN-
DACHS MIT DER UNTERSEITE DER DOG-BED MATTE
15
THE ASSEMBLY OF YOUR DOG-BED WITH CANOPY IS NOW COMPLETE.
DIE MONTAGE IHRES DOG-BEDS MIT SONNENDACH IST NUN KOMPLETT.
We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected.
Wir hoen, dass Sie mit unserem Produkt zufrieden sind und es Ihren Erwartungen entspricht.
16
17
A
A
CC
EEGGIHH
F
D
D
B
B
F
I
This diagram shows the Dog-Bed Canopy
frame when it is properly assmebled.
Dieses Bild zeigt das korrekt montierte
Dog-Bed mit Sonnendach.
Package Instructions
Verpackungsanleitung
18
© 2021 Disc-O-Bed® EU GmbH. All rights reserved
© 2021 Disc-O-Bed® EU GmbH. Alle Rechte vorbehalten
Our products are subject to strict quality controls. If a DISC-O-BED® product purchased from us does not work properly, we regret this very much and ask you to contact us at the contact address below at www.discobed.de. In
addition to the statutory warranty, we grant you a guarantee on all DISC-O-BED products purchased from us, in accordance with the following provisions:
YOUR LEGAL RIGHTS ARE NOT RESTRICTED BY THIS. (a) The guarantee period is 2 years from the date of purchase. The guarantee applies to the territory of the European Union and Switzerland. (b) During the warranty period,
products that are defective due to material and manufacturing defects will be repaired or replaced at our option. Replaced parts become our property. Eecting the guarantee neither extend the guarantee period, nor do they
start a new guarantee. (c) Warranty claims must be made immediately after becoming aware of the defect within the warranty period.
(d) To assert the guarantee, please contact the service team by email, fax or telephone. Our contact details are available at www.discobed.de
If the defect is within the scope of our warranty, you will receive a repaired or new product. The return costs are covered by us. (e) Warranty claims are excluded for damage caused by:
improper or improper treatment; Environmental inuences (moisture, heat, overvoltage, dust etc.); Failure to observe the safety precautions applicable to the device; Failure to observe the operating instructions;
Use of force (e.g. blow, shock, fall); Interventions that were not carried out by the service address authorized by us; unauthorized attempts to repair; Sending in non-transport-safe packaging.
(f) Defects or damage to the product that are not (or no longer) covered by the scope of guarantee will be remedied against reimbursement of costs.
Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein bei uns gekauftes DISC-O-BED® Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere nachfolgend
aufgeführte Kontaktadresse unter www.discobed.de zu wenden. Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir Ihnen eine Garantie, auf alle bei uns gekauften DISC-O-BED Produkte, nach Maßgabe der nachfolgenden
Bestimmungen:
IHRE GESETZLICHEN RECHTE WERDEN HIERDURCH NICHT EINGGESCHRÄNKT. (a) Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantie gilt auf dem Gebiet der Europäischen Union und der Schweiz. (b) Während der Garan-
tiezeit werden Produkte, die aufgrund von Material- und Fabrikationsfehlern Defekte aufweisen, nach unserer Wahl repariert oder ersetzt. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang. (c) Garantieansprüche müssen unverzüglich nach Kenntniserlangung vom Defekt innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden.
(d) Zur Geltendmachung der Garantie, setzen Sie sich bitte per E-Mail, Fax oder Telefon mit dem Service-Team in Verbindung. Unsere Kontaktdaten erhalten Sie unter www.discobed.de
Wenn der Defekt im Rahmen unserer Garantieleistung liegt, erhalten Sie ein repariertes oder neues Produkt zurück. Die Rücksendekosten werden von uns getragen. (e) Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung; Umwelteinüsse (Feuchtigkeit, Hitze, Überspannung, Staub etc.); Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen; Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung;
Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall); Eingrie, die nicht von der von uns autorisierten Serviceadresse vorgenommen wurden; eigenmächtige Reparaturversuche; Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung.
(f ) Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte oder Schäden am Produkt beheben wir gegen Kostenerstattung.
WARRANTY CONDITIONS
GARANTIEBEDINGUNGEN
Hand wash only:- Clean the fabric and frame using a soft cloth and a mix of soft detergent and warm water – do not use bleach or any
other abrasive cleaners. Simply air dry.
Nur Handwäsche: Reinigen Sie die Textilien und den Rahmen mit einem weichen Tuch und einem leichten Reinigungsmittel und
warmem Wasser; keine Bleiche oder andere aggressive Reinigungsmittel verwenden. Lassen Sie es lufttrocknen.
CARE INSTRUCTIONS
PFLEGEANLEITUNG
PATENT PENDING – SEE DISCOBED.COM/PATENTS / PATENT ANGEMELDET
SATISFACTION GUARANTEED
We hope that you are completely satised with our product and it is exactly what you expected. Should you have any questions, com-
ments or concerns, please don’t hesitate to contact us via:
+49-7621-1630260
info@discobed.de
www.discobed.de
Like us on FB http://www.facebook.com/discobedeurope
All returns of defective items shall be made to the following address:
Disc-O-Bed EU GmbH
Lustgartenstraße 103
79576 Weil am Rhein
WIR HOFFEN SIE SIND ZUFRIEDEN MIT UNSEREM PRODUKT
Wir hoen, dass Sie zufrieden sind mit unserem Produkt und es Ihren Erwartungen entspricht. Sollten Sie noch Fragen haben, zögern Sie
bitte nicht uns zu kontaktieren:
+49-7621-1630260
info@discobed.de
www.discobed.de
Like us on FB http://www.facebook.com/discobedeurope
Rücksendungen defekter Artikel senden Sie bitte an die folgende Adresse:
Disc-O-Bed EU GmbH
Lustgartenstraße 103
79576 Weil am Rhein

Other Disc-O-Bed Indoor Furnishing manuals

Disc-O-Bed XL Combo Kit 30002BOEP User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed XL Combo Kit 30002BOEP User manual

Disc-O-Bed XL Combo Kit 30002BOEP User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed XL Combo Kit 30002BOEP User manual

Disc-O-Bed 2XL Outfitter User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed 2XL Outfitter User manual

Disc-O-Bed 2XL Outfitter User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed 2XL Outfitter User manual

Disc-O-Bed L User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed L User manual

Disc-O-Bed ONE 30531 User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed ONE 30531 User manual

Disc-O-Bed Disc-O-Bed XL User manual

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed Disc-O-Bed XL User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Okamura Risefit II Instructions for use

Okamura

Okamura Risefit II Instructions for use

Ravenna CA0061AO manual

Ravenna

Ravenna CA0061AO manual

Kitchensource HS-5132-32 quick start guide

Kitchensource

Kitchensource HS-5132-32 quick start guide

AKANTE MEMPHIS CT052 manual

AKANTE

AKANTE MEMPHIS CT052 manual

Sprout SOUS-CHEF ASSEMBLY AND SAFETY GUIDE

Sprout

Sprout SOUS-CHEF ASSEMBLY AND SAFETY GUIDE

JWA ELCHE 70459 Assembly instruction

JWA

JWA ELCHE 70459 Assembly instruction

BOLERO U505 Assembly instructions

BOLERO

BOLERO U505 Assembly instructions

Dometic VT 2500 Instructions for use

Dometic

Dometic VT 2500 Instructions for use

Kiddicare Sommerset Assembly manual

Kiddicare

Kiddicare Sommerset Assembly manual

BALTON BIII 570 400 Assembly instructions

BALTON

BALTON BIII 570 400 Assembly instructions

Chromcraft Revington SH2T425712CT Assembly instruction

Chromcraft Revington

Chromcraft Revington SH2T425712CT Assembly instruction

Coaster 400415T Assembly instructions

Coaster

Coaster 400415T Assembly instructions

RHINO SHELF UNIVERSAL KIT installation guide

RHINO SHELF

RHINO SHELF UNIVERSAL KIT installation guide

Lightolier Calculite ProSpec Linear Downlight PB2A1175 Specification sheet

Lightolier

Lightolier Calculite ProSpec Linear Downlight PB2A1175 Specification sheet

Mocka Parker Buffet Assembly instructions

Mocka

Mocka Parker Buffet Assembly instructions

FOCUSEAT U-AH0008R30A4ATG manual

FOCUSEAT

FOCUSEAT U-AH0008R30A4ATG manual

modway MOD-6276 Assembly instructions

modway

modway MOD-6276 Assembly instructions

J.Burrows JBBOSTON 3CTN Assembly instructions

J.Burrows

J.Burrows JBBOSTON 3CTN Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.