DITEC DAS802LOK User manual

DASLOKSB
4
3
3
LOKSBM
1DAS20QE
1DAS20HDQE
17
16
15
20
19
18
1
4
5
b
a
c
bca
Fig. 2
Fig. 1
Manuale di installazione dispositivo di blocco per automazioni DAS200
Locking device installation manual for DAS200 operators
Manuel d’installation pour dispositif de blocage pour les automatismes DAS200
Installationshandbuch für Verriegelung für DAS200 Automatisierung.
Manual de instalación para dispositivo de bloqueo para las automatizaciones tipo DAS200
Manual de instalação para dispositivo de bloqueio para automações DAS200
www.ditecentrematic.com
IP2327 • 2019-11-13
DAS802LOK

2
IP2327
LM
100
22
60
LM
2
60
LM
LM
60
2
1
2
1
2
DAS200-DAS200HD
DAS200T
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6

3
IP2327
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente. Leggere attentamente
le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. I materiali
dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’am-
biente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’in-
tegrità del prodotto. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei pro-
dotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. Verifi-
care periodicamente il corretto funzionamento dello sblocco manuale.
1. DESCRIZIONE
Blocco di sicurezza anti intrusione con sblocco manuale per automa-
zioni DAS200.
2. DATI TECNICI
Alimentazione 24V
Assorbimento 1A max
Corsa pistone 10mm
Temperatura -20°C - +55°C
3. RIFERIMENTI
[1] Elettromagnete di sblocco
[2] Staffa aggancio blocco
[3] Maniglia di sblocco
[4] Registro di tensione del filo
[5] Guaina (max 5m)
4. INSTALLAZIONE
Fissare mediante le viti in dotazione, il dispositivo di blocco [1] al profilo
cassonetto come indicato in fig.3.
Spostare l’anta in posizione di chiusura e regolare la posizione del blocco
in modo da ottenere il corretto aggancio con la staffa aggancio blocco [2].
Piccole correzioni di posizione sono possibili utilizzando l’asolatura del-
la staffa [2]; correzioni più importanti sono possibili spostando l’intero
dispositivo di blocco [1].
Per il collegamento del dispositivo di sblocco LOKSBM/DASLOKSB fare
riferimento al relativo manuale di installazione.
Azionare la maniglia di sblocco [3] e regolare la tensione della cordina,
agendo sui registri [4], in modo da ottenere il corretto aggancio/sgancio
del blocco.
ATTENZIONE: La guaina [5] non deve compiere curve strette. La ma-
nopola di sblocco deve essere fissata sempre in luogo visibile e ac-
cessibile.
5. AUTOMAZIONI CON APERTURA A DESTRA
(Fig. 2) Per installare il dispositivo di sblocco su automazioni con aper-
tura a destra, operare come segue:
- svitare la vite [a] e togliere il meccanismo di sblocco [c];
- svitare la vite [b] e spostarla nell’altro foro;
- girare il meccanismo di sblocco [c] di 180° e fissarlo sul blocco
con la vite [a].
6. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegare i morsetti dell’elettromagnete di sblocco ai morsetti 18-19 del
quadro elettronico, utilizzando il cavo in dotazione.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di installazione
DAS200.
ATTENZIONE: accorciare il cavo in esubero e bloccarlo mediante i fer-
macavi in dotazione sull’automazione.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionaly competent
personnel only. Read the instructions carefully before beginning to
install the product. Packaging materials (plastics, polystyrene, etc)
must not be allowed to litter the environment and must be kept out of
the reach of children for whom they may be a source of danger. Before
beginning the installation check that the product is in perfect condition.
For repairs or replacements of products only original spare parts must
be used. Periodically check for correct operation of the manual release
mechanism.
1. DESCRIPTION
Security lock with manual release for DAS200 sliding doors automations.
2. TECHNICAL DATA
Power supply 24V
Absorption 1A max
Piston run 10mm
Temperature -20°C - +55°C
3. REFERENCES
[1] Release electromagnet
[2] Block hook-up bracket
[3] Release knob
[4] Wire’s tension adjuster
[5] Protective covering (max 5 m)
4. INSTALLATION
Using the screws supplied, fix the lock [1] to the box profile as shown
in fig. 3.
Close the door wing and adjust the position of the lock so as to obtain a
good contact with the lock connection bracket [2].
Make small position corrections using the slots in the bracket [2]; more
significant corrections are made by moving the lock [1].
For the connection of the LOKSBM/DASLOKSB release device, see the
appropriate installation manual.
Activate the release handle [3] and adjust the tension of the cord (wor-
king on the registers [4]) in order to obtain a good connection/release
of the lock.
WARNING: The protective covering [5] must not form tight bends. The
release knob must always be fixed in a visible, accessible place.
5. AUTOMATIONS WITH RIGHT-HAND OPENING
(Fig. 2) To install the release device on automations with right-hand ope-
ning, follow these instructions:
- loosen the screw [a] and remove the release mechanism [c];
- loosen the screw [b] and move it to the other hole;
- turn the release mechanism [c] 180° and fasten it on the lock
using the screw [a].
6. ELECTRICAL CONNECTIONS
Connect the terminals of the release electromagnet to the 18-19 termi-
nals of the control panel, using the cable supplied.
For further information refer to the DAS200 installation manual.
WARNING: shorten the excess cable and secure it to the automation
with the supplied cable clamps.
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic
Group AB.
Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima
cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni
causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione. Ci riserviamo il
diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un pre-
ventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.
All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic
Group AB.
Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest
care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage
caused by mistakes or omissions. We reserve the right to make changes without
prior notice.
Copying, scanning and changing in any way are expressly forbidden unless au-
thorised in writing by Entrematic Group AB.
ITALIANO
ENGLISH

4
IP2327
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux profes-
sionnels qualifiés. Lire attentivement les instructions avant de
procéder à l’installation du produit. Les materiaux de l’emballage (pla-
stique, polystyréne, etc) ne doivent pas être abandonnées dans la nature
et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une
source potentielle de danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier
l’integrité du produit. En cas de réparation ou de remplacement des pro-
duits, des pièces de rechange originales doivent imperativement être
utliséss. Vérifier périodiquement le bon fonctionnement du déverrouill-
age manuel.
1. DESCRIPTION
Blocage de sécurité avec déblocage pour automatismes DAS200.
2. DONNEES TECHNIQUES
Alimentation 24V
Absorption 1A max
Course vérin 10mm
Température -20°C - +55°C
3. ELEMENTS
[1] Electro-aimant de déblocage
[2] Patte d’accrochage du verrouillage
[3] Poignée de déblocage
[4] Régleur de tension du fil
[5] Gaine (max 5m)
4. INSTALLATION
Fixer avec les vis fournis, le verrouillage [1] au profilé caisson comme
sur la fig. 3.
Déplacer le vantail en fermeture et régler la position du verrouillage
pour obtenir l’accrochage correct avec la patte d’accrochage verrouilla-
ge [2]. Pour de petites corrections de position utiliser la fente de la patte
[2]; pour des corrections plus importantes déplacer le verrouillage [1].
Pour le branchement du dispositif de déblocage LOKSBM/DASLOKSB
voir le manuel d’installations correspondant.
Actionner la poignée de déblocage [3] et régler la tension du câble, en
agissant sur la poignée [4] pour obtenir l’accrochage/décrochage cor-
rect du verrouillage.
ATTENTION: La gaine [5] ne doit pas faire d’angles. La poignée de
déblocage doit toujours être fixée dans un endroit facile d’accès.
5.
AUTOMATISMES AVEC OUVERTURE A DROITE
(Fig. 2) Pour installer le dispositif de déblocage sur des automatismes
avec ouverture à droite, il faut:
- dévisser la vis [a] et enlever le mécanisme de déverrouillage [c];
- dévisser la vis [b] et la mettre dans l’autre trou;
- tourner le mécanisme de déverrouillage [c] de 180° et le fixer sur
le verrouillage avec la vis [a].
6. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Relier les bornes du dispositif de blocage aux bornes 18-19 de l’armoire
électrique à l’aide du câble fourni.
Pour plus d’informations consulter le manuel d’installation DAS200.
ATTENTION: raccourcir le câble et le bloquer avec les serre-câbles
fournis sur l’automatisme.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationhandbuch ist ausschliesslich für das
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen
sorgfältig durchzulesen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol
usw.) ist vorschriftsmäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhal-
ten, da es eine Gefahr für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der
einwandfreie Zustand des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur und
Austausch sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden. Prüfen
Sie regelmäßig die Funktion der Handentriegelung.
1. BESCHREIBUNG
Sicherheitsverriegelung für Automatiktürantrieb DAS200.
2. TECHNISCHEN DATEN
Stromversorgung 24V
Stromaufnahme 1A max
Bolzenhub 10mm
Temperatur -20°C - +55°C
3. KOMPONENTEN
[1] Entriegelungsspule
[2] Verriegelungsbügel
[3] Entriegelungshebel
[4] Spannvorrichtung
[5] Kabelmantel (max 5m)
4. MONTAGE
Die Verriegelung [1] mit den mitgelieferten Schrauben wie auf Abb. 3
dargestellt am Profil der Laufschiene befestigen.
Den Flügel in die Schließposition bringen und die Position der Verriege-
lung einstellen, damit diese mit dem Verriegelungsbügel der Verriege-
lung [2] einrastet.
Korrekturen können durch die Langlöcher [2] ausgeglichen werden. Für
größere Korrekturen muss die Verriegelung [1] verschoben werden.
Für den Anschluss der Entriegelungsvorrichtung LOKSBM/DASLOKSB
siehe der Installationshandbüch.
Den Entriegelungshebel [3] betätigen und durch Veränderung der Spann-
schraube [4] die sichere Ver/Entriegelung einstellen und überprüfen.
ACHTUNG: Der Schutzmantel [5] darf nicht in engen Kurven verlegt
werden. Der Entriegelungshebel muss immer in sichtbarer und zu-
gänglicher Position befestigt werden.
5. ANTRIEBE MIT RECHTSÖFFNUNG
(Abb. 2) Um die Entriegelungsvorrichtung an Antrieben mit Rechts-öff-
nung zu installieren, wie folgt vorgehen:
- die Schraube [a] abschrauben und den Entriegelungsmechanis-
smus [c] entfernen;
- die Schraube [b] abschrauben und sie in der anderen Bohrung
einsetzen;
- den Entriegelungsmechanismus [c] um 180° drehen, und ihn mit
der Schraube [a] an der Verriegelung befestigen.
6. ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE
Klemmen der Verriegelung mit den 18-19 -Klemmen der Steuerung
verbinden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte Kabel.
Für weitere Informationen das Installationshandbuch DAS200.
ACHTUNG: Das Kabel sofern nötig verkürzen und es mit den mitgelie-
ferten Kabelbefestigungen am Antrieb befestigen.
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic
Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le
plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas
de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans
préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément
interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrema-
tic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt
wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen,
die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht
wurden. Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche
Vorankündigung vorzunehmen.
Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schri-
ftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.
FRANÇAIS
DEUTSCH

5
IP2327
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entre-
matic Group AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima
atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por
daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso.
Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente
prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.
Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da En-
trematic Group AB.
Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados com o maior cuidado,
Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos
causados por eventuais erros ou omissões nessa publicação.
Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio.
Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas
sem o consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente
a profesionales ccalificados. Leer atentamente las instrucciones
antes de comenzar la instalciòn del producto. El material de embalaje
(plàstico, poliestirol, etc) debe desecharse sin causar daño al medio
ambiente y mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una
potencial fuente de peligro. Antes de comenzar la instalaciòn. verificar
que el producto estè integro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del
producto, utilizar exclusivamente repuestos originales. Verificar periód-
icamente el buen funcionamiento del desbloqueo manual.
1. DESCRIPCIÓN
Bloque seguridad con desbloqueo para automatizaciónes DAS200.
2. DATOS TÉCNICOS
Alimentación 24V
Absorción 1A max
Carrera pistón 10mm
Temperatura -20°C - +55°C
3. REFERENCIAS
[1] Electroimán de desbloqueo
[2] Estribo de enganche bloque
[3] Empuñadura de desbloqueo
[4] Regulador de tensión hilo
[5] Funda (máx 5m)
4. INSTALACIÓN
Fije, mediante los tornillos que le suministramos, el bloque [1] al perfil
de la caja, como indicado en la fig. 3.
Desplace la hoja en cierre y regule la posición del bloque de manera que
se obtenga el enganche correcto con el estribo de enganche bloque [2].
Las pequeñas correcciones de posición se realizan utilizando el ranu-
rado del estribo [2]; las correcciones más importantes se realizan de-
splazando el bloque [1].
Para la conexión del dispositivo de desbloqueo LOKSBM/DASLOKSB,
consulte el manual de instalación correspondiente.
Accione la manilla de desbloqueo [3] y regule la tensión de la cuerda,
utilizando los ajustes [4], de manera que se obtenga el correcto engan-
che/desenganche del bloque.
ATENCIÓN: La funda [5] no debe realizar curvas estrechas. El mando
de desbloqueo debe estar fijado siempre en un lugar visible y accesible.
5.
AUTOMATISMOS CON APERTURA A LA DERECHA
(Fig. 2) Para instalar el dispositivo de desbloqueo en automatismos con
apertura a la derecha, opere de la siguiente manera:
- desenrosque el tornillo [a] y quite el mecanismo de desbloqueo [c];
- desenrosque el tornillo [b] y desplácelo hacia el otro orificio;
- gire el mecanismo de desbloqueo [c] en 180° y fíjelo en el bloque
con el tornillo [a].
6. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Conectar los bornes del dispositivo de bloqueo a los bornes 18-19 del
cuadro electrónico con la ayuda del cable suministrado.
Para mayores informaciones, consulte el manual de instalación DAS200.
ATENCIÓN: corte el cable sobrante y bloquéelo mediante el suje-
ta-cables que le suministramos junto con el automatismo.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a pro-
fissionais especializados. Ler atentamente as instruções antes de
iniciar a instalação do produto. Os materiais de embalagem (plástico,
polistireno, etc.) não devem ser depositados no ambiente e não devem
estar ao alcance das crianças pois são potenciais fontes de perigo. An-
tes de iniciar a instalação verificar a integridade do produto. Para even-
tual reparação ou substituição dos produtos é obrigatório a utilização
de peças exclusivamente genuínas. Verificar periodicamente o funcio-
namento correcto do desbloqueio manual.
1. DESCRIÇÃO
Bloqueador de segurança anti-intrusão com desbloqueio manual para
os automatismos DAS200.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação 24V
Absorção 1A max
Curso do pistão 10mm
Temperatura -20°C - +55°C
3. REFERÊNCIAS
[1] Eletromagnético de desbloqueio
[2] Estribo de engate do bloco
[3] Selector de desbloqueio
[4] Registo de tensão do fio
[5] Revestimento (max. 5m)
4. INSTALAÇÃO
Mediante os parafusos fornecidos, fixar o bloco [1] no perfil do conten-
tor, conforme indicado na fig. 3.
Deslocar la folha em fechamento e ajustar a posição do bloco para
que fique correctamente encaixado no estribo de engate do bloco [2].
Pequenos ajustes de posição podem ser feitos graças às ranhuras do
estribo [2]; para realizar ajustes mais relevantes, deslocar o bloco [1].
Para a ligação do dispositivo de desbloqueio LOKSBM/DASLOKSB, ver
os manuais relativos à instalação.
Accionar o manípulo de desbloqueio [3] e ajustar a tensão da corda, afi-
nando os reguladores [4], de modo a obter o correcto engate/desengate
do bloco.
ATENÇÃO: A bainha [5] não deve efectuar curvas estreitas. O manípulo
de desbloqueio deve ser sempre fixado num lugar visível e acessível.
5. AUTOMATISMOS COM ABERTURA A DIREITA
(Fig. 2) Para instalar o dispositivo de desbloqueio em automatismos
com abertura à direita, operar da seguinte forma:
- desaparafusar o parafuso [a] e retirar o mecanismo de desblo-
queio [c];
- desaparafusar o parafuso [b] e deslocá-lo para o outro orifício;
- girar 180º o mecanismo de desbloqueio [c] e fixá-lo no bloco com
o parafuso [a].
6. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Ligar os bornes do bloqueador aos bornes 18-19 do quadro electrónico,
utilizando o cabo fornecido.
Para obter mais informações, consultar o manual de instalação DAS200.
ATENÇÃO: cortar a parte do cabo que sobrar e bloquear o cabo median-
te os prensa cabos fornecidos com o automatismo.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
IP2327
Table of contents
Other DITEC Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

Yale
Yale YDM 3111 user guide

LOCKEY USA
LOCKEY USA 1150 installation instructions

CISA
CISA SIKUREXIT 43295 Series instruction sheet

Gainsborough
Gainsborough Austral Lock Virtus Four Point Hinged Door Mortice... installation guide

FingerprintDoorLocks
FingerprintDoorLocks U10 manual

Schlage
Schlage AD-Series installation instructions