manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DITEC
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. DITEC BOXFC1 User manual

DITEC BOXFC1 User manual

Istruzioni d’uso gruppo finecorsa rotativi.
Operating instruction rotary limit switches unit.
Mode d’emploi pour groupe fin de course rotatifs.
Bedienungs-anleitung Drehendschalter.
Manual de instalaciòn del grupo de finales de carrera rotativos.
Manual de instalação para grupo dos fins de curso rotativos.
Ditec BOXFC1
IP1596 • 2023-02-17
• Versione aggiornata di questo manuale
• Last version of this manual
• Dernière version du manuel
• Letzte Version des Handbuchs
• La última versión del manual
• Última versão do manual
ABCD
Rif. • Ref. • Réf.
Bez. • Ref. • Ref.
Descrizione • Description • Description
Beschreibung • Descripción • Descrição
AMicroswitches • Microswitches • Micro-interrupteurs
Mikroschalter • Microinterruptores • Microinterruptores
BVite serraggio flange • Flange clamping screw
Vis de serrage de Brides • Schrauben zur Befestigung des Flansche
Tornillos de sujeción de bidas • Parafuso de fixaão do flanges
CFlange • Flange • Brides
Flansche • Bridas • Flanges
DCamme •Cams •Cames
Nocken •Levas •Cames
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
≥1mm
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
31/34
33/36
32/35
LCU30H-HJ
LCU40H-HJ
32/35
BIANCO/WHITE
BIANCO/WHITE
NERO/BLACK
NERO/BLACK
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
0
11
E1HBOX
12
BIANCO/WHITE
BIANCO/WHITE
NERO/BLACK
NERO/BLACK
B
C
LCU30H-HJ
LCU40H-HJ
E1HBOX
D
IT•Regolazione finecorsa rotativi EN•Rotary limit switches adjustment FR•Réglage du fin de course rotativos
DE•Einstellung des Drehendschalters ES•Regulación de los final de carrera rotativos PT•Regulação do fim de curso rotativos
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
OPENING
SWITCH
CLOSING
SWITCH
1
7
10
8
11
9
12
6A 6B2 3 4 5
www.ditecautomations.com
CLOSE
OPEN
2
IP1596
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
• Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti.
• L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere
effettuati da personale tecnico qualificato nell’osservanza della Buona
Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
• Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del
prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
• Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
• Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di
gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la sicurezza.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo
non corretto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno
dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
1.
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE FINECORSA
• Collegare i faston dei cavetti finecorsa ai microinterruttori come mo-
strato in fig. 1. Sistemare i cavetti finecorsa in modo che rimangano
ben contenuti all’interno della scatola portamicro [A] e far uscire il cavo
dall’apposito passaggio.
• Fissare la scatola portamicro [A] al motoriduttore come indicato in fig. 2.
• Assemblare le due camme [D] sulla flangia [C] come indicato in fig. 3
senza serrare le viti a fondo.
• Montare la flangia [C] sull’albero motore (fig. 4) e stringere la vite [B]
senza serrarla.
• Con cancello portone o basculante in posizione chiusa, regolare la
camma [D] (fig. 8) in modo da avere il micro di chiusura premuto e il
micro di apertura non premuto. Serrare in questa posizione la flangia
[C] tramite la vite [B] (fig. 9).
ATTENZIONE: verificare che tra il motoriduttore e le camme del
finecorsa ci sia una distanza di almeno 1 mm.
• Con cancello o basculante in posizione aperta, verificare che il micro
di apertura sia premuto (fig. 11).
NOTA: spostare la camma [D] su un’altro foro se il micro di aper-
tura non viene premuto.
• Serrare, a regolazione ultimata, la vite della camma (fig. 12).
2. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegare i finecorsa come indicato in fig. 6A/6B.
Per maggiori dettagli far riferimento al manuale tecnico del quadro
elettronico.
E1HBOX LCU30H-HJ LCU40H-HJ
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Keep these instructions for future reference.
• Installation, electrical connections and adjustments must be performed
by qualified personnel in accordance with Good Working Methods and
in compliance with the current standards.
• This product must only be used for the specific purpose for which it
was designed. Any other use is to be considered improper and there-
fore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any
damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
• Read the instructions carefully before installing the product. Incorrect
installation may cause danger.
• Before installing the product, make sure it is in perfect condition.
• Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the pre-
sence of inflammable gas or fumes represents a serious safety hazard.
• Danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type.
The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be
discarded in the environment or left within reach of children, as
they are a potential source of danger.
1.
LIMIT SWITCH INSTALLATION AND ADJUSTING
• Connect the limit switch wire fastons to the microswitches as shown in
fig. 1. Arrange the limit switch wires neatly inside the microswitch box
[A] and route the wire out through the appropriate opening.
• Secure the microswitch box [A] to the geared motor as shown in fig. 2.
• Fit the two cams [D] on to the flanges [C] as shown in fig. 3 without
tightening the screws.
• Install the flanges [C] on the driving shaft (fig. 4) and screw down screw
[B] without tightening.
• With gate or overhead door closed, adjust the cam [D] (fig. 8) so as to
have the closing microswitch pressed down and the opening micros-
witch released. Firmly secure the flange [C] in this position by means
of screw [B] (fig.9).
ATTENTION: check that between the geared motor and the limit
switch cams there is a gap of at least 1 mm.
• With gate or overhead door open, check that the opening microswitch
is pressed down (fig. 11).
NOTE: if the opening microswitch is not pressed down, move the
cam [D] on to anoter hole.
• Upon setting being completed, tighten the cam screws (fig. 12).
2. ELECTRICAL CONNECTIONS
Connect limit switches as shown in fig. 6A/6B.
For complete control panel instructions see manual.
E1HBOX LCU30H-HJ LCU40H-HJ
ITALIANO
ENGLISH
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di ASSA ABLOY
Entrance Systems AB.Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati re-
datti con la massima cura, ASSA ABLOY Entrance Systems AB non può assumersi
alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa
pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza
preavviso. Copie, scansioni,ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza
un preventivo consenso scritto di ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
All the rights concerning this material are the exclusive property of ASSA ABLOY
Entrance Systems AB. Although the contents of this publication have been drawn
up with the greatest care, ASSA ABLOY Entrance Systems AB cannot be held
responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions. We
reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning or
changing in any way is expressly forbidden unless authorised in writing by ASSA
ABLOY Entrance Systems AB.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere
eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato nel
rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando
un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà
a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimiz-
zando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
The crossed-out wheelie bin symbol indicates that the product should be
disposed of separately from normal household waste. The product should be
recycled in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
By separating a product marked with this symbol from household waste, you
will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimise
any potential negative impact on human health and the environment.
3
IP1596
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Conserver les présentes instructions pour de futures consultations.
• L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent
être effectués par un technicien qualifié selon les règles de la bonne
technique et conformément aux normes en vigueur.
• Ce produit n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute
autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse.
Le fabricant ne peut pas être considéré responsable d’éventuels dom-
mages causés par un usage impropre, irrationnel ou erroné.
• Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer le pro-
duit. Une mauvaise installation peut être source de danger.
• Avant de commencer l’installation, contrôler l’intégrité du produit.
• Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une atmos-
phère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables repré-
sente un grave danger pour la sécurité.
• Danger d’explosion si la batterie est remplacée par un autre type incorrect.
Les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène,
etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à
la portée des enfants car ils représentent des risques de danger.
1. INSTALLATION ET REGLAGE FIN DE COURSE
• Relier les fastons des câbles du fin de course aux micro-interrupteurs,
comme le montre la fig. 1. Ranger les câbles du fin de course de sorte
qu’ils soient bien placés à l’intérieur du boîtier micro-interrupteurs [A]
et faire sortir le câble par le trou prévu à cet effet.
• Fixer le boîtier porte-micro [A] au motoréducteur comme le montre
la fig. 2.
• Assembler les deux cames [D] sur l’anneau brides [C], comme le montre
la fig. 3, sans serrer les vis à fond.
• Monter l’anneau brides [C] sur l’arbre moteur et visser la vis [B] sans
la serrer.
• Portail ou porte basculante en position fermée, tourner manuellement
le camme [D] (fig. 8) de sorte que le micro-interrupteurs de fermeture
soit enfoncé et que le micro-interrupteurs d’ouverture ne le soit pas.
Serrer dans cette position l’anneau brides [C] avec la vis [B] (fig. 9).
ATTENTION: vérifier si entre le motoréducteur et les cames du
fin de course il y a une distance d’au moins 1 mm.
• Portail ou porte basculante en position ouverte, vérifier que le micro-
interrupteurs d’ouverture est enfoncé (fig. 11).
REMARQUE: déplacer la came [D] sur un autre orifice si le micro-
interrupteurs d’ouverture n’est pas enfoncé.
• Après le réglage, serrer les vis des cames (fig. 12).
2. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Relier les fins de course comme le montre la fig. 6A/6B.
Pour les instructions complètes du tableau électronique, consulter le
manuel.
E1HBOX LCU30H-HJ LCU40H-HJ
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen auf.
• Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen müssen
von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der Guten Technik
und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen.
•Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsgemäße
Verwendung eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauch ist als un-
sachgemäß und daher gefährlich zu betrachten. Der Hersteller lehnt
jede Haftung für Schäden infolge eines unsachgemäßen, falschen und
unvernünftigen Gebrauchs ab.
• Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerk-
sam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sach-
schäden führen.
• Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Produkts
zu überprüfen.
• In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht eingebaut
werden: Entzündbare Gase oder Rauch stellen eine ernsthafte Sicher-
heitsgefährdung dar.
• Explosionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt
wird.
Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen
sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände
gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen könne.
1.
ENDSCHALTER MONTAGE UND EINSTELLUNG
• Die Faston der Endschalterkabel mit den Mikroschaltern verbinden, wie
in Abb. 1 dargestellt. Die Endschalterkabel so anordnen, daß sie sich in
dem Schutzgehäuse des Microschalters [A] befinden. Kabel aus dem
entsprechenden Durchgang herausführen.
• Microschalter-Schutzgehäuse [A] am Motorgetriebe befestigen, wie in
Abb. 2 dargestellt.
• Die beiden Nocken [D], wie in Abb. 3 dargestellt, auf den flaschen [C],
ohne die Schrauben fest anzuziehen.
• Den Flaschen [C] auf die Motorwelle montieren und Schraube [B] leicht
anziehen.
• Bei geschlossenem Dreh- oder Schwingtor wird der Nocken [D] (Abb. 8)
manuell so gedreht, daß der Schließ-Microschalter gedrückt und der
Öffnungs-Microschalter nicht gedrückt ist. In dieser Position wird der
Flaschen [C] mit der Schraube [B] befestigt (Abb. 9).
ACHTUNG: es ist darauf zu achten, dass der Getriebemotor und
die Nocken des Endanschlags mindestens 1 mm Abstand von-
einander haben.
• Bei offenem Dreh- oder Schwingtor muß geprüft werden, ob der Öff-
nungs-Microschalter gedrückt ist (Abb. 11).
HINWEIS: nocke [D] in ein anderes Bohrung schieben, wenn der
Öffnungs-Microschalter nicht gedrückt wird.
• Nach Abschluss der Einstellung die Schrauben der Nocken anziehen
(Abb. 12).
2. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die Endschalter nach Abb. 6A/6B anschließen.
Siehe Handbuch für eine vollständige Anleitung der elektronischen
Steuerung.
E1HBOX LCU30H-HJ LCU40H-HJ
FRANÇAIS
DEUTSCH
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’ASSA ABLOY
Entrance Systems AB.Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés
avec le plus grand soin, ASSA ABLOY Entrance Systems AB ne saurait être tenue
responsable en cas de dommagesdérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans préa-
vis.Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément interdite
sans l’accord écrit préalable d’ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Alle Rechte an diesen Unterlagen sind ausschließliches Eigentum von ASSA ABLOY
Entrance Systems AB. Obwohl der Inhalt dieser Veröffentlichung mit äußerster
Sorgfalt verfasst wurde, kann ASSA ABLOY Entrance Systems AB keine Haftung
für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser
Veröffentlichung verursacht wurden. Wir behalten uns das Recht vor, eventuelle
Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitun-
gen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ASSA
ABLOY Entrance Systems AB ausdrücklich verboten.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être
éliminé avec les ordures ménagères ordinaires.
Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale
en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous
contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout
impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt
getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss ge-
mäß der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt
werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung der
Verbrennung oder Menge des Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
ASSA ABLOY Entrance Systems AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
© ASSA ABLOY
IP1596
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
• La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben ser rea-
lizadas por personal calificado, aplicando con rigor la buena técnica y
respetando la normativa vigente.
• Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido
diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, pe-
ligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles
daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.
• Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación
del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
• Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se
encuentra en perfectas condiciones.
• No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la
presencia de gases o humos inflamables constituyen un grave peligro
para la seguridad.
• Peligro de explosión si la batería se reemplaza con una de tipo incorrecto.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe
tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de
los niños porque es una potencial fuente de peligro.
1. INSTALACION Y REGULACIÓN GRUPO FINAL
DE CARRERA
• Conectar los fastons de los cables del final de carrera a los microin-
terruptores, de acuerdo con lo que se indica en la fig. 1. Disponer los
cables del final de carrera de tal forma que éstos queden perfectamente
introducidos en el interior de la caja portamicro [A] y hacer salir el cable
por el orificio respectivo.
• Fijar la caja portamicro [A] al motorreductor, de acuerdo con lo que se
indica en la fig. 2.
• Ensamblar las dos levas [D] en los bridas [C] según lo indicado en la
fig. 3, sin ajustar los tornillos hasta el fondo.
• Montar los bridas [C] sobre el eje del motor (fig. 4) y atornillar el tornillo
[B], sin ajustarlo.
• Con la cancela o puerta basculante en posición de cerrado, regular el
levas [D] (fig. 8) de modo tal que el micro de cierre quede presionado y
el micro de abertura no quede presionado. Ajustar en esta posición los
bridas [C] por medio del tornillo [B] (fig. 9).
ATENCIÓN: verificar si entre el motorreductor y las levas del final
de carrera existe una distancia de por lo menos 1 mm.
• Con la cancela o puerta basculante en posición de abierto, verificar que
el micro de abertura esté presionado (fig. 11).
NOTA: desplazar la leva [D] a otro orificio si el micro de abertura
no está presionado.
• Efectuada la regulación, ajustar los tornillos de las levas (fig. 12).
2. CONEXIONES ELECTRICAS
Conectar los finales de carrera de acuerdo con lo indicado en la fig. 6A/6B.
Consulte el manual para las instrucciones completas del cuadro electrónico.
E1HBOX LCU30H-HJ LCU40H-HJ
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
• Conserve estas instruções para consultas futuras.
• A instalação, as ligações elétricas e as regulações devem ser efetuadas
por técnicos calificados, na observância da Boa Técnica e em respeito
das normas vigentes.
• Este produto deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi expres-
samente concebido. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio
e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável
por eventuais danos causados por usos incorretos, errados e irracionais.
• Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto.
Uma instalação errada pode ser fonte de perigo.
• Antes de iniciar a instalação, verificar a integridade do produto.
• Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivos: presença
de gases ou fumos inflamáveis constituem um grave perigo para a
segurança.
• Perigo de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto.
Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não
devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados
ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo.
1. MONTAGEM E REGULAÇÃO DOS FINS-DE-
-CURSO
• Ligar os terminais faston dos cabos de fim-de-curso aos microinter-
ruptores, conforme indicado na fig. 1. Colocar os cabos de fim-de-curso
bem acondicionados dentro da caixa porta microinterruptores [A] e fazer
sair o cabo adequado para a passagem.
• Fixar a caixa porta microinterruptor [A] no moto-redutor, conforme
indicado na fig. 2.
• Assemblar os dois cames [D] no flanges conforme indicado na fig. 3,
sem apertar a fundo os parafusos.
• Montar les flanges [C] no eixo do motor (fig. 5) e aparafusar o parafuso
[B] sem apertar fundo.
• Com o portão ou o basculante em posição “fechado”, regular o acames
[D] (fig. 8) de modo a manter o microinterruptor de fecho pressionado
e o microinterruptor de abertura não pressionado. Apertar o flanges
[C] nesta posição mediante o parafuso [B] (fig. 9).
ATENÇÃO: verificar se entre o moto-redutor e os excêntricos do
fim-de-curso há uma distância de pelo menos 1 mm.
• Com o portão ou o basculante em posição “aberto”, verificar se o mi-
crointerruptor de abertura está a ser pressionado (fig. 11).
NOTA: deslocar o excêntrico [D] para outro orifício se o micro de
abertura não for pressionado.
• Apertar, depois de ter terminado a regulação, dos parafusos excêntricos
(fig. 12).
2. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Ligar os fins-de-curso conforme indicado na fig. 6A/6B.
Para as instruções completas do quadro eletrónico, consulte o manual.
E1HBOX LCU30H-HJ LCU40H-HJ
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de ASSA ABLOY
Entrance Systems AB.Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado
con la máxima atención, ASSA ABLOY En-trance Systems AB no se asume ninguna
responsabilidad por los daños debidos a posibles errores u omi-siones en esta
publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin
previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están expresamente pro-
hibidos sin una autorización previa por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da ASSA ABLOY
Entrance Systems AB.Embora o conteúdo desta publicação tenha sido compilado
com o maior cuidado, a ASSA ABLOY Entrance Systems AB não pode assumir
qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões
nesta publicação. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio.
Cópias, digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas
sem o consentimento prévio por escrito da ASSA ABLOY Entrance Systems AB.
La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar
parte de los residuos habituales del hogar. Se debe reciclar según la nor-
mativa ambiental local de eliminación de residuos. Cuando se separan los
productos que llevan esta imagen, se contribuye a reducir el volumen de residuos
que se incineran o se envían a vertederos y se minimiza el impacto negativo sobre
la salud y el medio ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que esse artigo
deve ser separado dos resíduos domésticos convencionais. Deve ser entregue
para reciclagem de acordo com as regulamentações ambientais locais para
tratamento de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos,
ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros,
minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente.

Other DITEC Switch manuals

DITEC COM500ES User manual

DITEC

DITEC COM500ES User manual

DITEC COM500ER User manual

DITEC

DITEC COM500ER User manual

DITEC COM501ES User manual

DITEC

DITEC COM501ES User manual

DITEC COM502ES User manual

DITEC

DITEC COM502ES User manual

DITEC COM502ES User manual

DITEC

DITEC COM502ES User manual

DITEC COM500ER User manual

DITEC

DITEC COM500ER User manual

DITEC COM502ES User manual

DITEC

DITEC COM502ES User manual

DITEC COM501MKS User manual

DITEC

DITEC COM501MKS User manual

DITEC COM501E Series User manual

DITEC

DITEC COM501E Series User manual

Popular Switch manuals by other brands

Goobay 51270 user manual

Goobay

Goobay 51270 user manual

CYP CPRO-3D42S Operation manual

CYP

CYP CPRO-3D42S Operation manual

Juniper EX8200 Series Installing and connecting

Juniper

Juniper EX8200 Series Installing and connecting

NETGEAR GS605 - Gigabit Desktop Switch brochure

NETGEAR

NETGEAR GS605 - Gigabit Desktop Switch brochure

Louroe Electronics SA-1A Installation and operating instructions

Louroe Electronics

Louroe Electronics SA-1A Installation and operating instructions

Atlona AT-HD4-V41 user manual

Atlona

Atlona AT-HD4-V41 user manual

ProCurve 9408sl quick start guide

ProCurve

ProCurve 9408sl quick start guide

Sunricher ZG9001T4-DIM-EU manual

Sunricher

Sunricher ZG9001T4-DIM-EU manual

Avenview VGA-VS-8X1 user guide

Avenview

Avenview VGA-VS-8X1 user guide

ANTAIRA LMP-0602 24-V2 Series Quick installation guide

ANTAIRA

ANTAIRA LMP-0602 24-V2 Series Quick installation guide

HomeMatic HmIP-BRA Mounting instruction

HomeMatic

HomeMatic HmIP-BRA Mounting instruction

Avaya P120 SMON quick start guide

Avaya

Avaya P120 SMON quick start guide

Dell S6100 Release notes

Dell

Dell S6100 Release notes

RuggedCom RSG2488 user guide

RuggedCom

RuggedCom RSG2488 user guide

Hubbell RDS50Z Installation instruction

Hubbell

Hubbell RDS50Z Installation instruction

Daktronics GALAXY Installation quick guide

Daktronics

Daktronics GALAXY Installation quick guide

AMX DSR Technical support

AMX

AMX DSR Technical support

Asante 10Base2 Mini MAU installation guide

Asante

Asante 10Base2 Mini MAU installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.