Dometic DVF1619 User manual

DVF1619
Vent Filter
Vent Filter
for 16 and 19 mm ID vent hose
Instruction manual....................... 2
Entlüftungsfilter
Für Entlüftungsschläuche,
Innendurchmesser 16 und 19 mm
Einbauanleitung......................... 6
Filtre de purge d'air
Pour tuyaux d'évacuation de 16 et 19 mm
Mode d'emploi ......................... 8
Filtro de ventilación
Para mangueras de ventilación ID
de 16 y 19 mm
Manual de instrucciones................. 11
Luchtfilter
Voor luchtslangen met een binnendiameter
van 16 en 19 mm
Gebruiksaanwijzing..................... 14
Filtro di sfiato
Per tubo di sato ID da 16 e 19 mm
Manuale di istruzioni .................... 16
Tuuletussuodatin
Tuuletusletkuihin, joiden sisähalkaisija
on 16 ja 19 mm
Ohjekirja.............................. 18
Ventilationsfilter
För 16 och 19 mm ID ventilationsslangar
Bruksanvisning ........................ 20
Udluftningsfilter
Til 16 og 19 mm ID udluftningsslange
Instruktionsvejledning ................... 22
Ventilasjonsfilter
For 16 og 19 mm ID ventilajsonsslange
Brukerhåndbok ........................ 24
EN
DE
FR
ES
NL
IT
FI
SV
DA
NO

2
Dometic Vent Filter
Table of contents
1 Notes on using the manual .................................................2
2 General safety instructions .................................................3
3 Intended use ............................................................3
4 Installation ..............................................................3
5 Warranty and product liability ............................................4 - 5
1 Notes on using the manual
Caution!
Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
fig. 1, page 2 : This refers to an element in an illustration. In this example, item 1 in
gure 2 on page 2.
2
1
2
2
Notes on using the manual
3
1 2 3 3 25 56
4
1
EN

3
Caution!
Do not use Dometic®Vent Filter for holding tanks with waste that is treated through on-
board sewage treatment systems that use chlorine or other strong oxidizing agents.
Install new filter
1. Select location for vent lter. Avoid areas near excessive heat sources (engine manifolds, lights, etc.).
Do not install lter below top of holding tank (g. page 2).
2. Vent lter can be mounted at any angle. Installations near thru-hull vent reduce chance of lter
damage from potential overlling of tank.
3. Install mounting bracket (g. 1, page 2) with fasteners (g. 2, page 2).
4. Press vent lter (g. 6, page 2) into mounting bracket.
5. Install 5/8-inch or 3/4-inch (16 mm or 19 mm) hose adapters (g. 4, page 2) on both ends of
lter, making sure rubber gaskets (g. 5, page 2) are in place. Tighten 1/4 to 1/2 turn beyond
hand tight.
6. Using hose clamps (g. 3, page 2) (not included with vent lter), install 16 mm or 19 mm
(5/8-inch or 3/4-inch) I.D. vent hoses (g. 2, page 2) from holding tank and thru-hull tting
(g. 1, page 2) to hose adapters on lter.
Remove old filter
(if replacing existing vent lter)
1. Remove vent hose from both ends of old vent lter.
2. Remove old lter from bracket and seal ends with caps that are provided with new lter.
3. Discard old lter in appropriate container.
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the unit from mechanical inuences
• Alterations to the unit without express written permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
Dometic Vent Filter General safety instructions
3 Intended use
When a toilet is ushed on a boat with a holding tank, air is pushed out of the holding tank, through
a vent hose, and out of the boat through a vent tting. To stop foul-smelling air from coming out of
the vent tting, install a Dometic Vent Filter.
4 Installation
1
22
Caution!
Replace vent lter immediately if accidental overow of holding tank occurs.
Note
Replace vent lter at the beginning of each boating season for best odor control.
3
3
3
3
3
3

4
Europe:
Warranty and Customer Service
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions
applicable for the country concerned. For warranty or other service, please contact our Dometic/Waeco
Service department listed elsewhere in this manual. Any damage due to improper use is not covered
by the warranty.
The warranty does not cover any modications to the product or the use of non-original Dometic parts;
the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability
shall be entertained.
Product Liability
Product liability of Dometic Group and its subsidiary companies does not include damages which
may arise from: faulty operation; improper alterations or intervention in the equipment; adverse effects
from the environment which may impact the equipment itself or the direct vicinity of the equipment or
persons in the area.
To obtain warranty service, rst contact your local dealer from whom you purchased this product or go to
http://www.dometic.com/enuk/Europe/United-Kingdom/Customer-Center/ for a dealer near you.
North America and Rest of the World:
Manufacturer’s One-Year Limited Warranty
Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product, if used for
personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one
year from the date of purchase.
If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original
purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days
from the date of purchase.
Dometic reserves the right to replace or repair any part of this product that proves, upon inspection
by Dometic, to be defective in material or workmanship. All labor and transportation costs or charges
incidental to warranty service are to be borne by the purchaser-user.
EXCLUSIONS
IN NO EVENT SHALL DOMETIC BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, FOR
DAMAGES RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION, OR FOR DAMAGES CAUSED BY NEGLECT,
ABUSE, ALTERATION OR USE OF UNAUTHORIZED COMPONENTS. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.
IMPLIED WARRANTIES
No person is authorized to change, add to, or create any warranty or obligation other than that set forth
herein. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular purpose, are
limited to one (1) year from the date of purchase for products used for personal, family or household pur-
poses, and ninety (90) days from the date of purchase for products placed in commercial or business use.
5 Warranty and product liability
Dometic Vent FilterWarranty and product liability

5
Dometic Vent FilterWarranty and product liability
OTHER RIGHTS
Some states do not allow limitations on the duration of an implied warranty and some states do not allow
exclusions or limitations regarding incidental or consequential damages; so, the above limitations may
not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary
from state to state.
To obtain warranty service, rst contact your local dealer from whom you purchased this product or go to
http://www.dometic.com for a dealer near you.
® Registered; ™ Trademark of Dometic Corporation

6
Dometic Entlüftungsfilter
Inhalt
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung...................................6
2 Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................................6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................6
4 Installation ...........................................................6 - 7
5 Garantie und Produkthaftung ...............................................7
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Abb. 1, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration. In diesem Beispiel
Element 1 in Abbildung 2 auf Seite 2.
2
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
DE
2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
• Montage- oder Anschlussfehlern
• Schäden am Gerät durch mechanische Einwirkung
• Modikationen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Wird auf einem Boot mit einem Schmutzwassertank eine Toilettenspülung betätigt, entweicht Luft
aus dem Schmutzwassertank durch einen Entlüftungsschlauch und über einen Entlüftungsstutzen
aus dem Boot. Installieren Sie einen Entlüftungslter von Dometic, um zu verhindern, dass
Fäulnisgeruch aus dem Entlüftungsstutzen dringt.
Alten Filter entfernen
(falls Sie einen vorhandenen Entlüftungslter ersetzen möchten)
1. Nehmen Sie den Entlüftungsschlauch von beiden Enden des alten Entlüftungslters ab.
2. Nehmen Sie den alten Filter aus der Halterung und verschließen Sie die Enden mit den dem
neuen Filter beiliegenden Kappen.
3. Entsorgen Sie den alten Filter in einem dafür vorgesehenen Behälter.
4 Installation

7
Achtung!
Verwenden Sie Dometic®-Entlüftungslter nicht für Tanks mit Abwässern, die über eine Bord-
schmutzwasseranlage mit Chlor oder anderen starken Oxidationsmitteln aufbereitet werden.
Neuen Filter installieren
1. Wählen Sie den Einbauort für den Entlüftungslter. Vermeiden Sie dabei Bereiche in der Nähe
starker Wärmequellen (Abgaskrümmer, Leuchten usw.). Installieren Sie den Filter nicht unterhalb der
Oberseite eines Schmutzwassertanks (Abb. Seite 2).
2. Der Entlüftungslter kann in einem beliebigen Winkel eingebaut werden. Der Einbau in der Nähe der
Rumpföffnung verringert das Risiko von Schäden am Filter durch Überfüllung des Tanks.
3. Bringen Sie den Halter mit den dafür vorgesehenen Befestigungsmitteln an (Abb. 1 und 2, Seite 2).
4. Setzen Sie den Entlüftungslter in den Halter ein (Abb. 6, Seite 2).
5. Bringen Sie an beiden Enden des Filters 16 oder 19 mm Schlauchadapter an (Abb. 4, Seite 2).
Vergewissern sie sich dabei, dass die Gummidichtungen eingesetzt sind (Abb. 5, Seite 2). Ziehen
Sie die Schrauben 1/4 bis 1/2 Umdrehung weiter als handfest an.
6. Installieren Sie mithilfe von Schlauchschellen (Abb. 3, Seite 2; nicht im Lieferumfang des Entlüf-
tungslters enthalten) jeweils einen Entlüftungsschlauch (Innendurchmesser 16 oder 19 mm, Abb. 2,
Seite 2) zwischen dem Schmutzwassertank und dem Rumpfanschluss (Abb. 1, Seite 2) und den
Schlauchadaptern am Filter.
Achtung!
Ersetzen Sie bei einem versehentlichen Überlaufen des Schmutzwassertanks sofort den
Entlüftungslter.
Hinweis
Ersetzen Sie für einen optimalen Geruchsschutz den Entlüftungslter zu Beginn jeder Saison.
Dometic Entlüftungsfilter Installation
1
2
3
3
3
3
3
3
Europa:
Garantie und Kundendienst
Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedingun-
gen gelten für das betreffende Land. Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Abteilung, deren
Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch nden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere
Serviceleistung vereinbaren möchten. Alle Schäden aufgrund falscher oder missbräuchlicher Bedienung
werden von der Garantie nicht abgedeckt.
Von der Garantie werden keine Änderungen am Produkt oder die Verwendung von anderen Bauteilen als
den Dometic Originalteilen abgedeckt; die Garantie gilt nicht, wenn die Installations- oder Betriebsan-
weisungen nicht beachtet werden. In solchen Fällen wird jedwede Haftung durch den Hersteller abgelehnt.
Product Liability
Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die durch das
Folgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative
Umgebungsauswirkungen, die die Anlage selbst beeinträchtigen oder die direkte Umgebung der Anlage
oder Personen in diesem Bereich.
Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler
vor Ort, bei dem Sie das Produkt erworben haben oder informieren Sie sich im Internet unter http://www.
dometic.com über Händler in Ihrer Nähe.
5 Garantie und Produkthaftung
2
® Eingetragenes ™ Warenzeichen der Dometic Corporation

8
Dometic Filtre de purge d’airRemarques concernant ce mode d’emploi
Table des matières
1 Remarques concernant ce mode d'emploi .....................................8
2 Consignes générales de sécurité ............................................8
3 Usage conforme .........................................................8
4 Installation ...........................................................8 - 9
5 Garantie et Responsabilité pour le produit .................................9 - 10
1 Remarques concernant ce mode d'emploi
Attention!
Consigne de sécurité: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts
matériels et entraver le fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations supplémentaires relatives à l'utilisation de l'appareil.
fig. 1, page 2 : Ceci désigne un élement d'un schéma. Dans cet exemple, l'item
1 du schéma 2 sur la page 2.
2
FR
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant ne saurait être tenu responsable dans les cas suivants:
• Assemblage ou connections incorrects
• Appareil endommagé par des inuences mécaniques
• Modication de l'appareil sans l'autorisation écrite expresse du fabricant
• Utilisations autres que celles décrites dans le mode d'emploi
3 Usage conforme
Lorsque vous tirez la chasse sur un bateau équipé d'un réservoir d'eau noires, de l'air sort du
réservoir à travers un tuyau d'évacuation et du bateau à travers un évent. An d'empêcher de l'air
nauséabond de sortir de l'évent, installez un ltre de purge d'air Dometic.
Enlevez le filtre usagé
(si vous remplacez un ltre de purge d'air existant)
1. Retirez le tuyau d'évacuation des deux côtés du ltre usagé.
2. Retirez le ltre usagé du support et fermez-en les extrêmités hermétiquement avec les bouchons
fournis avec le nouveau ltre.
3. Jettez le ltre usagé dans un réceptacle approprié.
4 Installation

9
Dometic Filtre de purge d’airInstallation
Attention !
Ne pas utiliser le ltre de purge d'air ®Dometic sur les réservoirs d'eaux noires dont les
boues sont traitées par un système d'évacuation utilisant du chlore ou d'autres agents
oxydants puissants.
Installation du nouveau filtre
1. Choisissez un endroit pour installer le ltre. Evitez les zones à proximité de sources de chaleur
excessives (collecteurs, lumières, etc.). Ne pas installer le ltre en dessous du couvercle du réservoir
à eau noires (g. page 2).
2. Le ltre peut être monté à n’importe quel angle. En installant le ltre près de l'évent de coque, vous
réduisez les risques de dégâts au ltre dus à un éventuel surremplissage du réservoir d'eaux noires.
3. Installez le support de montage (g. 1, page 2) avec des fermoirs (g. 2, page 2).
4. Inserez le ltre de purge d'air dans le support de montage en appuyant (g. 6, page 2).
5. Installez des adaptateurs de tuyau 5/8 de pouce ou 3/4 de pouce (16 mm ou 19 mm) (g. 4, page
2) des deux côtés du ltre, et assurez-vous que les joints en caoutchou (g. 5, page 2) sont en
place. Serrez 1/4 de tour ou 1/2 de tour au-delà de ce qui est nécessaire pour ouvrir manuellement.
6. En utilisant des colliers de serrage (g. 3, page 2) (non fournis avec le ltre de purge d'air),
connectez les tuyaux d'évacuation 16 mm ou 19 mm (5/8 de pouce or 3/4 de pouce) (g. 2, page
2) du réservoir d'eaux noires et de l'évent de coque (g. 1, page 2) aux adaptateurs sur le ltre.
Attention !
Si un débordement accidentel se produit, remplacez le ltre de purge d'air immédiatement.
Remarque
Remplacez le ltre de purge d'air au début de chaque saison de plaisance an de
limiter les odeurs.
1
22
3
3
3
3
3
3
Europe:
Garantie et service après-vente
Les conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales
applicables dans le pays concerné. Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service
après-vente Dometic/Waeco dont la liste gure dans le manuel. Tout dommage dû à une utilisation non
conforme n’est pas couvert par la garantie.
La garantie ne couvre pas les modications apportées au produit ou l'utilisation d'autres pièces que les
pièces Dometic d'origine; la garantie ne s'applique pas si les instructions d'installation et d'utilisation ne
sont pas respectées et aucune responsabilité ne peut être admise.
Responsabilité pour le produit
La responsabilité du groupe Dometic et de ses liales pour le produit n'inclut pas les dommages
éventuellement provoqués par: une utilisation impropre; des modications impropres ou des
interventions sur le matériel; des effets nocifs de l'environnement pouvant avoir un impact sur le
matériel lui-même ou le matériel et les personnes à proximité directe dans cette zone.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel
vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www.dometic.com an de trouver un revendeur
près de chez vous.
5 Garantie et Responsabilité pour le produit

10
Garantie et Responsabilité pour le produit Dometic Filtre de purge d'air
Amérique du Nord et reste du monde:
Garantie du fabricant limitée à un an
Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à l'acheteur d'origine uniquement que ce produit, s'il
est utilisé à des ns personnelles, familiales et dans le cadre privé, est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat.
Si ce produit Dometic est utilisé à des ns commerciales, nous garantissons à l'acheteur d'origine
exclusivement que ce produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat.
Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit s'avérant, après inspection
par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication. Tous les coûts de laboratoire et de
transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de l'acheteur-utilisateur.
EXCLUSIONS
DOMETIC NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS, DE DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE INSTALLATION IMPROPRE OU DE DOMMAGES
CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE, L'UTILISATION ABUSIVE, L'ALTÉRATION OU L'USAGE DE COM-
POSANTS NON AUTORISÉS. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE
VALEUR MARCHANDE ET LA GARANTIE D'APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT.
GARANTIES IMPLICITES
Il est strictement interdit de modier les garanties ou obligations telles qu'elles sont xées ici, d'y faire des
ajouts ou d'en créer d'autres. Les garanties implicites, y compris la garantie de valeur marchande et la
garantie d'aptitude pour un usage particulier, sont limitées à une période d'un (1) an à compter de la date
d'achat pour les produits utilisés à des ns personnelles, familiales et dans le cadre privé, et à une période
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat pour les produits utilisés à des ns commerciales.
AUTRES DROITS
Certains Etats ne permettent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite et certains Etats ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que
la limitation ci-dessous peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légaux
spéciques et vous pouvez bénécier d'autres droits qui varient d'un Etat à l'autre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel
vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www.dometic.com an de trouver un revendeur
près de chez vous.
Marque déposée, Dometic Corporation

11
Notas relativas al uso de este manualDometic Filtro de ventilación
Índice
1 Notas relativas al uso de este manual........................................11
2 Instrucciones generales de seguridad........................................11
3 Uso previsto............................................................11
4 Instalación .........................................................11 - 12
5 Garantîa y Responsabilidad sobre el producto .............................12 - 13
1 Notas relativas al uso de este manual
¡Precaución!
Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo.
Nota
Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo.
Fig. 1, pág. 2 : se reere a un elemento de un dibujo. En este ejemplo, elemento 1 en
la gura 2 de la pág. 2.
2
ES
2 Instrucciones generales de seguridad
El fabricante no se hará responsable de las reclamaciones por daños resultantes de alguno de los
siguientes casos:
• Montaje o conexión incorrectos
• Daños producidos por inuencias mecánicas
• Modicaciones efectuadas sin la autorización expresa por escrito del fabricante
• Uso para nes distintos de los descritos en el manual de funcionamiento
3 Uso previsto
Cuando se tira de la cadena en una embarcación provista de un depósito de retención, el aire se expulsa
del depósito a través de una manguera de ventilación y sale fuera de la embarcación a través de un
accesorio de ventilación. Instale un ltro de ventilación Dometic para evitar que salgan malos olores del
accesorio de ventilación.
Extraiga el filtro viejo
(si va a cambiar un ltro ya insertado)
1. Separe la manguera de ventilación de los dos extremos del ltro de ventilación viejo.
2. Extraiga el ltro viejo del soporte y cierre los extremos con las cubiertas que se suministran con
el nuevo ltro.
3. Deposite el ltro viejo en un contenedor adecuado.
4 Instalación

12
Dometic Filtro de ventilaciónInstalación
¡Precaución!
No utilice ltros de ventilación de Dometic®para depósitos de retención con residuos
tratados a bordo con sistemas de tratamiento de aguas residuales que utilicen cloro u
otros agentes oxidizantes.
Instalación del nuevo filtro
1. Elija un lugar para instalar el ltro. Evite áreas cercanas a fuentes de calor excesivo (tubos de escape
de motores, luces, etc.). No instale el ltro debajo de la parte superior del depósito de retención
(g. pág. 2).
2. El ltro de ventilación se puede montar en cualquier ángulo. Si se instala cerca del pasacascos de
ventilación, se reduce el riesgo de que el ltro resulte dañado a causa de un posible llenado excesivo
del depósito.
3. Coloque el soporte de montaje (g. 1, pág. 2) con jadores (g. 2, pág. 2).
4. Inserte el ltro de ventilación (g. 6, pág. 2) en el soporte de montaje ejerciendo presión.
5. Monte adaptadores de manguera de 16 mm o 19 mm (5/8 o 3/4 pulgadas) (g. 4, pág. 2) en
ambos extremos del ltro y asegúrese de que las juntas de goma (g. 5, pág. 2) estén en su sitio.
Después de haberlos apretado con la mano, apriételos entre 1/4 y 1/2 vuelta más con herramienta.
6. Utilizando abrazaderas de manguera (g. 3. pág. 2) (no incluidas con el ltro de ventilación), instale
mangueras de ventilación ID de 16 mm o de 19 mm (5/8 o 3/4 pulgadas) (g. 2, pág. 2) desde el
depósito de retención y el pasacascos (g. 1, pág. 2) hasta los adaptadores de manguera del ltro.
¡Precaución!
Cambie inmediatamente el ltro de ventilación si se produce un desbordamiento
accidental del depósito de retención.
Nota
Cambie el ltro de ventilación al principio de la temporada de navegación para así
controlar mejor los olores.
1
22
3
3
3
3
3
3
Europa:
Garantía y Servicio al Cliente
Los acuerdos de garantía se han tomado conforme a la directiva CE 44/1999/CE y las condiciones nor-
males aplicables al país en cuestión. Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente que aparece listado en este manual. La garantía
no cubre ningún daño provocado por un uso indebido.
Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modicaciones en el producto o de que
se hayan utilizado piezas no originales de Dometic. Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se
hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará toda responsabilidad.
Responsabilidad sobre el producto
La responsabilidad de Dometic Group y sus compañías subsidiarias no cubre daños provocados por: man-
ejo incorrecto, modicaciones o intervenciones indebidas en el equipo; efectos adversos del entorno que
puedan afectar al equipo o a las inmediaciones del mismo o a las personas que se encuentren en la zona.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor local a quien le compró este
producto o visite la página http://www.dometic.com para encontrar un distribuidor próximo a usted.
5 Garantía y Responsabilidad sobre el producto

13
Dometic Filtro de ventilación Garantía y Responsabilidad sobre el producto
América del Norte y el resto del mundo:
Garantía del fabricante limitada a un año
El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto,
no presentará ningún defecto de material ni de fabricación durante el periodo de un año a partir de la fecha
de compra, si se utiliza para nes personales, familiares o domésticos.
Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente
que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir
de la fecha de compra.
Dometic se reserva el derecho a sustituir o reparar cualquier pieza de este producto que, tras una in-
spección realizada por Dometic, se demuestre defectuosa en material o fabricación. Todos los costes de
mano de obra y de transporte adicionales al servicio de garantía correrán a cargo del comprador/usuario.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN NINGÚN CASO DOMETIC SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O EMERGENTES
NI DE DAÑOS RESULTANTES DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA NI DE DAÑOS CAUSADOS POR
NEGLIGENCIA, USO INDEBIDO, MODIFICACIÓN O USO DE PIEZAS NO AUTORIZADAS. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIDAD O
DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN A UN PERIODO DE UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA.
GARANTÍAS IMPLICADAS
Queda terminantemente prohibido modicar, añadir o crear ninguna garantía u obligación a las aquí expu-
estas. Las garantías implicadas, incluyendo las de comercialidad e idoneidad para un n determinado, se
limitan a un (1) año a partir de la fecha de compra para productos destinados al uso personal, familiar o do-
méstico, y a noventa (90) días a partir de la fecha de compra para productos destinados a un uso comercial.
OTROS DERECHOS
Algunos países no permiten limitar la duración de una garantía implicada y otros no permiten exclusiones
o limitación de la responsabilidad en relación a daños fortuitos o emergentes; por ello, puede ser que
las limitaciones expuestas más arriba no se apliquen para usted. Esta garantía le proporciona a usted
unos derechos jurídicos especícos y, dependiendo del país donde se encuentre, puede ser que también
pueda disfrutar de otros derechos.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor local a quien le compró este
producto o visite la página http://www.dometic.com para encontrar un distribuidor próximo a usted.
™ Marca ® registrada de Dometic Corporation

14
Dometic LuchtfilterOpmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing........................14
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..........................................14
3 Beoogd gebruik.........................................................14
4 IInstallatie..........................................................14 - 15
5 Garantie en Productaansprakelijkheid........................................15
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Waarschuwing!
Veiligheidsaanwijzing: Als deze aanwijzing niet in acht wordt genomen kan dit leiden
tot materiële schade en een verminderde werking van het toestel.
Opmerking
Extra informatie over het bedienen van het toestel.
afb. 1, pagina 2 : Dit verwijst naar een element in een afbeelding. In dit voorbeeld,
item 1 in afbeelding 2 op pagina 2.
2
NL
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die wordt veroorzaakt door het volgende:
• verkeerde montage of aansluiting
• beschadiging van de unit door mechanische invloeden
• wijzigingen aan de unit zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de fabrikant
• gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in de bedieningshandleiding
3 Beoogd gebruik
Als een toilet wordt doorgespoeld aan boord met een watertank, wordt er lucht uit de tank geduwd
via een luchtslang en uit de boot via een luchtaansluiting. Om te voorkomen dat de stanklucht uit de
luchtaansluiting komt installeert u een luchtlter van Dometic.
Verwijder het oude filter
(als u een bestaand lter vervangt)
1. Verwijder de luchtslang van beide uiteinden van het oude luchtlter.
2. Verwijder het oude lter uit de houder en sluit de uiteinden met de doppen die worden geleverd
met de nieuwe lter.
3. Voer het oude lter af in een geschikte verpakking.
4 Installatie

15
InstallatieDometic Luchtfilter
Waarschuwing!
Gebruik het luchtlter van Dometic®niet voor tanks met afvalwater dat wordt behandeld via
afvoersystemen aan boord die gebruik maken van chloor of andere oxiderende middelen.
Installeer het nieuwe filter
1. Kies een plaats voor het luchtlter. Vermijd daarbij ruimtes in de buurt van hittebronnen (motorleidingen,
lampen e.d.). Installeer het lter niet onder de bovenzijde van de tank (afb. pagina 2).
2. Het luchtlter kan in een willekeurige hoek worden gemonteerd. Installatie in de buurt van de
ventilatiegaten van de romp vermindert de kans op beschadiging van het lter door een eventuele
overvolle tank.
3. Installeer de montagehouder (afb. 1, pagina) met bevestigingsmiddelen (afb. 2, pagina 2).
4. Duw het luchtlter (afb. 6, pagina 2) op de montagehouder.
5. Installeer slangaansluitingen van 5/8 inch of 3/4 inch (16 mm of 19 mm) (afb. 4, pagina 2) aan
beide uiteinden van het lter en zorg ervoor dat de rubberpakkingen (afb. 5, pagina 2) op hun
plaats zitten. Schroef deze 1/4 tot 1/2 slag vaster dan handvast.
6. Gebruik slangklemmen (afb. 3, pagina 2) (niet bij het luchtlter meegeleverd), installeer de
luchtslangen met een binnendiameter van 16 mm of 19 mm (5/8-inch of 3/4-inch) (afb. 2, pagina 2)
van de tank en de buitenboordverbinding (afb. 1, pagina 2) naar de slangadapters op het lter.
Waarschuwing!
Vervang het luchtlter meteen als de tank per ongeluk overvol raakt.
Opmerking
Vervang het luchtlter voor een goede geurregeling voor aanvang van het vaarseizoen.
1
22
3
3
3
3
3
3
Europa:
Garantie en klantenservice
De garantieaanspraken voldoen aan de Europese richtlijn 1999/44/EG en de normale geldende vereisten
in het betreffende land. Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/Waeco
serviceafdeling die in deze handleiding is genoemd. Schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik valt
niet onder de garantie.
De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic-
onderdelen zijn gebruikt. De garantie is niet van toepassing als de aanwijzingen in de installatie- en bedi-
eningshandleidingen niet zijn nageleefd. In deze gevallen wordt er geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
Productaansprakelijkheid
De productaansprakelijkheid van de Dometic-groep en de daaronder vallende ondernemingen geldt
niet voor schade die veroorzaakt is door: verkeerd gebruik, niet correcte wijzigingen of ingrepen in de
uitrusting, nadelige invloeden uit de omgeving die van invloed zijn op de apparatuur zelf of apparaten
of personen in de directe omgeving.
Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper,
van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar http://www.dometic.com om een verkoper bij u in de
buurt te zoeken.
5 Garantie en Productaansprakelijkheid
® geregistreerd; ™ handelsmerk van Dometic Corporation

16
Dometic Filtro di sfiatoIndicazioni sull'uso del manuale
Indice
1 Indicazioni sull'uso del manuale ............................................16
2 Indicazioni generali di sicurezza ............................................16
3 Uso conforme alla destinazione ............................................16
4 Installazione........................................................16 - 17
5 Garanzia e Responsabilitá per danno da prodotti...............................17
1 Indicazioni sull'uso del manuale
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare
danni materiali e compromettere il funzionamento del dispositivo.
Nota
Ulteriori informazioni sull'uso del dispositivo.
fig. 1, pagina 2 : si riferisce a un elemento in una illustrazione. In questo caso, alla
voce 1 nella gura 2 a pagina 2.
2
IT
2 Indicazioni generali di sicurezza
Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di reclami per danni che risultano dalle
seguenti cause:
• Montaggio o collegamento errato
• Danni all'unità dovuti a cause meccaniche
• Modiche effettuate all'unità senza previo permesso scritto da parte del produttore
• Uso per scopi diversi rispetto a quanto riportato nel presente manuale
3 Uso conforme alla destinazione
Quando viene fatta scorrere l'acqua di un water all’interno di una barca che presenta un serbatoio di
ritenzione, l'aria viene espulsa da tale serbatoio attraverso il tubo di sato per poi lasciare l'imbarcazione
attraverso un raccordo di sato. Per evitare i cattivi odori provenienti dal raccordo di sato, installare un
ltro di sato Dometic.
Rimuovere il filtro vecchio
(in caso sia presente)
1. Rimuovere il tubo di sato dalle due estremità del vecchio ltro di sato.
2. Rimuovere il vecchio ltro dalla staffa e dalle estremità a tenuta con tappi forniti con il nuovo
ltro.
3. Riporre il ltro vecchio in un contenitore adatto.
4 Installazione

17
Dometic Filtro di sfiato Installazione
Attenzione!
Non usare il ltro di sato Dometic®per un serbatoio di ritenzione con riuti trattati da sistemi
di trattamento dello scarico di bordo, a base di cloro o altri agenti particolarmente ossidanti.
Installazione del nuovo filtro
1. Scegliere una posizione per il ltro di sato. Evitare le aree vicine a fonti di calore eccessive (collettori
del motore, luci, ecc.). Non installare il ltro al di sotto della parte superiore del serbatoio di ritenzione
(g. pagina 2).
2. Il ltro di sato può essere montato a ogni angolazione. Le installazioni vicine allo sato del
passa-scafo riducono la possibilità di danni al ltro dovuti a un’eventuale fuoriuscita dal serbatoio.
3. Installare la staffa di montaggio (g. 1, pagina 2) con dei dispositivi di ssaggio (g. 2, pagina 2).
4. Premere il ltro di sato (g. 6, pagina 2) nella staffa di montaggio.
5. Installare degli adattatori per tubo (g. 4, page 2) da 5/8 pollici o 3/4 pollici (16 mm o 19 mm) sulle
due estremità del ltro, assicurandosi che le guarnizioni in gomma (g. 5, pagina 2) siano
posizionate. Serrare di 1/4 - 1/2 giro oltre alla serratura eseguita a mano.
6. Usando delle fascette di ssaggio (g. 3, pagina 2) (non incluse nella fornitura del ltro di sato),
montare i tubi I.D. da 16 mm o 19 mm (5/8 pollici o 3/4 pollici) (g. 2, pagina 2) dal serbatoio di
ritenzione e dal passa-scafo (g. 1, pagina 2) agli adattatori del tubo sul ltro.
Attenzione!
Sostituire subito il ltro di sato in caso di straripamento accidentale del serbatoio di
ritenzione.
Nota
Sostituire il ltro di sato all'inizio di ogni stagione nautica per un migliore controllo
dell'odore.
1
22
3
3
3
3
3
3
Europa:
Garanzia e Servizio clienti
Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore
nel Paese in questione. In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio
clienti Dometic/Waeco al recapito riportato in un'altra sezione del presente manuale. Qualsiasi tipo di
danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia.
La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modica apportata al prodotto o l'uso di parti non originali
Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel
caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso.
Responsabilità per danno da prodotti
La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue liali non include i danni causati da:
cattivo uso; modiche o interventi impropri all'apparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan-
neggiare l'apparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dell'apparecchiatura o di persone in questa area.
Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso il
quale è stato acquistato il prodotto o visitare la pagina Web: http://www.dometic.com per trovare il
rappresentante più vicino.
5 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti
® registrato; ™ marchio registrato di Dometic Corporation

18
Dometic TuuletussuodatinKäsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
Sisällysluettelo
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia ....................................18
2 Yleiset turvallisuusohjeet ..................................................18
3 Käyttötarkoitus .........................................................18
4 Asennus...........................................................18 - 19
5 Takuu ja Tuotevastuu .....................................................19
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
Huomio!
Turvallisuusohje: Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
materiaalivahinkoja ja haitata laitteen toimintaa.
Huomautus
Lisätietoja laitteen käytöstä.
kuva 1, sivu 2 : Tämä viittaa kuvassa näkyvään kohteeseen. Tässä esimerkissä
kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 2.
2
FI
2 Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ole vastuussa vahingonkorvausvaateista, jotka johtuvat seuraavista syistä:
• Väärä asennus tai liitäntä
• Yksikön vahingoittuminen mekaanisten vaikutusten takia
• Laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista kirjallista lupaa tehdyt muutokset
• Käyttö muihin kuin tässä käsikirjassa osoitettuihin tarkoituksiin
3 Käyttötarkoitus
Kun wc vedetään veneessä, jossa on keräyssäiliö, ilma työntyy keräyssäiliöstä ulos, tuuletusletkun
läpi, ja ulos veneestä tuuletusreiästä. Estääksesi tuuletusreiästä tulevan ilman pahat hajut, asenna
Dometic tuuletussuodatin.
Poista vanha suodatin
(jos vaihdat vanhan tuuletussuodattimen)
1. Irrota tuuletusletku vanhan tuuletussuodattimen molemmista päistä.
2. Poista vanha suodatin pidikkeestä ja sulje sen päät kansilla, jotka toimitetaan uuden suodattimen
mukana.
3. Hävitä vanha suodatin asianmukaiseen astiaan.
4 Asennus

19
AsennusDometic Tuuletussuodatin
Huomio!
Älä käytä Dometic®tuuletussuodatinta keräyssäiliöissä, joissa on jätettä joka käsitellään
veneessä klooria tai muita voimakkaasti hapettavia aineita sisältävillä viemärijärjestelmillä.
Asenna uusi suodatin
1. Valitse tuuletussuodattimen paikka. Vältä alueita, jotka ovat voimakkaiden lämpölähteiden lähellä
(moottorin pakosarjat, valot, jne.). Älä asenna suodatinta keräyssäiliön yläreunan alapuolelle
(kuva sivu 2).
2. Tuuletussuodatin voidaan asentaa mihin kulmaan tahansa. Asennukset lähelle runkoläpivientiä
vähentävät vaaraa, että suodatin vahingoittuu säiliön ylitäyttymisen takia.
3. Asenna asennuspidike (kuva 1, sivu 2) kiinnittimillä (kuva 2, sivu 2).
4. Paina tuuletussuodatin (kuva 6, sivu 2) asennuspidikkeeseen.
5. Asenna 5/8 tuuman tai 3/4 tuuman (16 mm tai 19 mm) letkuadapterit (kuva 4, sivu 2) suodattimen
molempiin päihin ja varmista, että kumitiivisteet (kuva 5, sivu 2) ovat paikoillaan. Kiristä 1/4 - 1/2
kierrosta käsin.
6. Käytä letkuklemmareita (kuva 3, sivu 2) (eivät sisällyt tuuletussuodattimeen) ja asenna
sisähalkaisijaltaan 16 mm tai 19 mm (5/8 tuuman tai 3/4 tuuman) keräyssäiliöstä ja runkoläpiviennistä
(kuva 2, sivu 2) tulevat tuuletusletkut (kuva 1, sivu 2) suodattimen letkuadaptereihin.
Huomio!
Vaihda tuuletussuodatin välittömästi, jos keräyssäiliö vuotaa vahingossa yli.
Huomautus
Vaihda tuuletussuodatin jokaisen veneilykauden alussa hajujen pitämiseksi
tehokkaasti kurissa.
1
22
3
3
3
3
3
3
Eurooppa:
Takuu ja asiakaspalvelu
Takuujärjestelyt vastaavat EY-direktiiviä 44/1999/EY ja normaaleja, ehtoja, joita kyseessä olevassa
maassa sovelletaan. Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjassa
mainitun Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen. Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei
kuuluu takuun piiriin.
Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien käyttöä;
takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta.
Tuotevastuu
Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä voi olla:
virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai-
kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella
oleviin henkilöihin.
Takuupalvelua saadaksesi käänny ensin sen paikallisen kauppiaasi puoleen, jolta hankit tuotteen, tai
valitse internet-osoite http://www.dometic.com löytääksesi alueeltasi kauppiaan.
5 Takuu ja Tuotevastuu
® rekisteröity; ™ Dometic Corporationin tuotemerkki

20
Dometic Ventilationsfilter
Innehållsförteckning
1 Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Allmänna säkerhetsanvisningar.............................................20
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Installation .........................................................20 - 21
5 Garanti och Produktansvar ................................................21
1 Använda bruksanvisningen
Varning!
Säkerhetsanvisning: Om inte bruksanvisningen observeras kan material skadas och
försämra apparatens funktion.
Observera
tilläggsinformationen för användning av apparaten.
bild 1, sida 2 :Detta avser en detalj i en bild. I detta exempel, komponent 1 i bild
2 på sidan 2.
2
Använda bruksanvisningen
SV
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för krav angående skador som orsakas av följande:
• Felaktig montering eller anslutning
• Skador på enheten från mekanisk påverkan
• Ändringar på enheten utan uttryckligt, skriftligt tillstånd från tillverkaren
• Annan användning än den som beskrivs i bruksanvisningen
3 Ändamålsenlig användning
När toaletten spolas på en båt med en avloppstank, pressas luft ut från tanken genom en ventilationsslang
och ut från båten genom en ventilationsanordning. Ett Dometic ventilationslter förhindrar att dålig lukt
läcker ut från ventilationsanordningen.
Ta bort det gamla filtret
(om du ersätter ett bentligt ventilationslter)
1. Ta bort ventilationsslangen från båda ändarna på ltret.
2. Ta bort det gamla ltret från fästet och tätningarna och locken på det nya ltret.
3. Kassera det gamla ltret i en lämplig behållare.
4 Installation
Table of contents
Languages:
Other Dometic Water Filtration System manuals