Domo DO9017J User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
FRUITPERS
PRESSE-AGRUMES
FRUCHTPRESSE
JUICER
DO9017J

DO9017J
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO9017J
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil
DO9017J
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO9017J
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

DO9017J
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
5

DO9017J
Lees alle instructies in de gebruiksaanwijzing aandachtig voor dat u het toestel
gebruikt. Bewaar deze instructies zodat u ze later nog kan raadplegen, voor een veilig
gebruik van het toestel. Voor u het toestel aanzet moet u volgende veiligheidsregels in
acht nemen :
Dit product stemt overeen met alle regels betreft technische certifi caten en veiligheid
van elektrische toestellen.
Dompel het toestel nooit onder in water of enige andere vloeistof , om elektrocutie te
voorkomen.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel niet in de buurt van water.
Verwijder steeds eerst de stekker uit het stopcontact voor u het toestel reinigt.
Zorg er voor dat het snoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Trek niet aan het snoer , hang ook niets aan het snoer.
Plaats het toestel niet op of in de buurt van een heet oppervlak zoals een kookfornuis.
Steek de stekker niet in het stopcontact of verwijder de stekker niet uit het stopcontact
wanneer uw handen bezweet zijn.
U moet voorkomen dat het toestel vochtig wordt, zet het nooit in water of de
vaatwasmachine om het schoon te maken.
Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals hier beschreven in de handleiding.
Het toestel moet gebruikt worden en opgeborgen worden door een volwassene.
Wanneer u de buitenkant van het toestel schoon maakt mag u alleen gebruik maken
van een droge doek. Gebruik geen natte doek of agressief detergent.
Het toestel moet bewaard worden op een droge plaats waar het niet in contact kan
komen met direct zonlicht en waar kinderen er niet bij kunnen.
Gebruik het toestel niet wanneer het gevallen of beschadigd is.
Herstel het toestel nooit zelf, dit zal een verval van de garantie tot gevolg hebben.
Voor het eerste gebruik moet u het toestel controleren op schade aan het snoer , de
stekker of de behuizing. Indien u schade vaststelt moet u contact opnemen met de
verdeler of zijn dienst na verkoop voor herstelling of eventuele omruiling.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is moet het vervangen worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop om ongelukken te voorkomen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen of onbekwame personen, zonder
toezicht.
Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact voor u het toestel schoonmaakt of
wanneer u onderdelen plaatst of verwijdert.
Dit toestel mag alleen gebruikt worden voor het uit persen van citrusvruchten zoals
appelsienen, citroenen, pompelmoezen,...
6

DO9017J
7
ONDERDELEN
1. deksel
2. perskegel
3. RVS zeef
4. Opvangschaal
5. Saptuit
6. Verbindingsas
7. RVS behuizing
8. Snoeropberging
GEBRUIK
Rol het elektrisch snoer af en steek de stekker in het stopcontact.
Plaats een glas of schaal onder de saptuit om het sap op te vangen.
Snij het fruit in de helft.
Druk de saptuit naar beneden zodat hij open is en het sap kan uitvloeien.
Verwijder het deksel.
Plaats het te persen fruit op de perskegel en druk het naar beneden
BELANGRIJK : u zal een geluid horen wanneer het uitpersen afgelopen is en u het
fruit van de perskegel haalt, dit is normaal.
Pers gedurende 15 sec. en laat het toestel daarna 15 sec. rusten.
Plaats nu het deksel terug op de fruitpers. Druk nu op het deksel, de fruitpers zal nu de
pulp die zich in de zeef bevindt tegen hoge snelheid uitzwieren, zodat al het resterende
sap uit de pulp wordt verwijderd.
Na het uitzwieren sluit u de saptuit door hem omhoog te duwen, zodat de sapuitloop
afgesloten wordt.
REINIGING
Wanneer u gedaan hebt met persen verwijdert u eerst de stekker uit het stopcontact.
Verwijder nu het deksel en daarna de zeef.
Spoel de zeef af onder stromend water.
Verwijder nu de opvangschaal.
Reinig het deksel, de zeef en opvangschaal in warm water met een milde detergent.
Maak de behuizing schoon met een zachte droge doek.
Dompel de behuizing nooit onder in water.
PROBLEEM OPLOSSING
Wanneer er zich problemen voordoen met het toestel kijk dan even naar onderstaande
problemen en hun oplossingen. Als het probleem blijft bestaan neem dan contact op
met uw verdeler of zijn dienst na verkoop.
1
2
3
4
5
6
7
8

DO9017J
PROBLEEM :
Het toestel werkt niet wanneer u de perskegel of het deksel indrukt.
MOGELIJKE OORZAKEN :
1. De stekker steekt niet goed in het stopcontact.
2. De voltage van het toestel komt niet overeen met de voltage bij u thuis.
3. Het toestel is niet correct gemonteerd.
4. De motorzekering is stuk door overbelasting
OPLOSSINGEN :
1. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
2. Controleer de voltage.
3. Demonteer en monteer het toestel opnieuw.
4. Contacteer uw verdeler of zijn dienst na verkoop voor herstelling.
8

DO9017J
Lisez attentivement toutes les instructions du mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter à nouveau plus tard
et utiliser l’appareil en toute sécurité. Avant d’allumer l’appareil, prenez note des
mesures de sécurité suivantes:
Ce produit respecte toutes les règles relatives aux certifi cats techniques et à la sécurité
des appareils électriques.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou un autre liquide, car vous risqueriez de
vous électrocuter.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. Ne tirez pas sur le cordon électrique et n’y suspendez rien.
Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude (comme une cuisinière) ou dans sa
proximité immédiate.
Ne branchez ni ne débranchez l’appareil quand vous avez les mains mouillées ou si
vous transpirez des mains.
Il faut éviter tout contact de l’appareil avec des liquides: ne le plongez jamais dans
l’eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle pour le nettoyer.
L’appareil ne peut être utilisé que comme décrit dans ce mode d’emploi.
L’appareil doit être utilisé et rangé par une personne adulte.
Pour nettoyer le corps de l’appareil, vous ne pouvez utiliser qu’un linge sec. N’utilisez
pas de linge humide ni de détergent agressif.
L’appareil doit être rangé dans un endroit sec, hors de portée des enfants et sans
contact direct avec les rayons du soleil.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou a été endommagé.
N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil, car cela rendrait caduque la
garantie.
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, vérifi ez que le cordon électrique, la
fi che et le boîtier ne sont pas endommagés. Si vous constatez des dégâts, vous devez
prendre contact avec le distributeur ou son service après-vente en vue d’une réparation
ou d’un échange éventuel.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son
service après-vente, afi n d’éviter tout accident.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou des personnes inaptes laissés
sans surveillance.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou pour placer et ôter des
accessoires.
Cet appareil ne peut être utilisé que pour presser des agrumes comme les oranges,
citrons, pamplemousses,...
9

DO9017J
ELÉMENTS
1. Couvercle
2. Cône presseur
3. Tamis en inox
4. Coupe récoltrice
5. Bec verseur
6. Sas de liaison
7. Boîtier en inox
8. Rangement du cordon
UTILISATION
Déroulez le cordon électrique et branchez la fi che dans une prise.
Placez un verre ou un plat sous le bec verseur pour recueillir le jus.
Coupez les fruits en deux.
Poussez le bec verseur vers le bas pour l’ouvrir et permettre au jus de s’en écouler.
Otez le couvercle.
Placez le fruit à presser sur le cône presseur et appuyez vers le bas
IMPORTANT: quand le pressage est terminé et que vous retirez le fruit du cône
presseur, vous entendez un bruit; c’est normal.
Pressez pendant 15 secondes environ, puis laissez reposer l’appareil pendant 15
secondes.
Replacez ensuite le couvercle sur le presse-agrumes. Appuyez alors sur le couvercle
pour que la machine «essore» à haute vitesse la pulpe qui se trouve dans le tamis, de
façon à extraire de la pulpe le reste de jus qu’elle contient.
Après cette centrifugation, refermez le bec verseur en le repoussant vers le haut, pour
couper l’écoulement du jus.
NETTOYAGE
Quand vous avez terminé de presser vos fruits, commencez par débrancher l’appareil.
Retirez le couvercle, et ensuite le tamis.
Rincez le tamis sous l’eau courante.
Retirez alors la coupe récoltrice.
Nettoyez le couvercle, le tamis et la coupe récoltrice dans de l’eau chaude additionnée
d’un détergent doux.
Essuyez le boîtier à l’aide d’un linge sec.
Ne plongez jamais le corps de l’appareil dans l’eau.
EN CAS DE PROBLÈMES
Si vous éprouvez des problèmes avec l’appareil, lisez les problèmes ci-dessous et leur
solution. Si le problème persiste, prenez contact avec votre distributeur ou son service
après-vente.
10
1
2
3
4
5
6
7
8

DO9017J
PROBLÈME
:
L’appareil ne fonctionne pas quand vous appuyez sur le cône presseur ou le couvercle.
CAUSES POSSIBLES:
1. Le cordon électrique n’est pas bien branché.
2. Le voltage de l’appareil ne correspond pas à celui de votre maison.
3. L’appareil n’est pas correctement monté.
4. Le fusible du moteur a sauté suite à une surcharge
SOLUTIONS:
1. Débranchez et rebranchez l’appareil.
2. Contrôlez le voltage.
3. Démontez l’appareil et remontez-le à nouveau.
4. Contactez votre distributeur ou son service après-vente en vue de réparation.
11

DO9017J
Lesen Sie alle Hinweise in der Gebrauchsanweisung gründlich durch, bevor Sie
das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Hinweise für eine sichere Verwendung
des Geräts, damit Sie sie später nochmals einsehen können. Bevor Sie das Gerät
einschalten, müssen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen beachten:
Dieses Produkt erfüllt alle Richtlinien zu den technischen Zertifi katen und zur
Sicherheit elektrischer Geräte.
Zum Vermeiden von Stromschlägen, sollten Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
Verwenden Sie das Gerät nicht draußen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Oberfl ächen
in Berührung kommt. Ziehen Sie nicht am Kabel, hängen Sie auch nichts an das
Kabel.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe einer heißen Oberfl äche wie z.B. ein
Herd.
Stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose oder ziehen Sie den Stecker nicht aus
der Steckdose, wenn Ihre Hände verschwitzt sind.
Sie müssen vermeiden, dass das Gerät feucht wird. Reinigen Sie es nie in Wasser oder
in der Spülmaschine.
Das Gerät darf nur nach den Anweisungen aus der Gebrauchsanweisung verwendet
werden.
Das Gerät muss von einem Erwachsenen verwendet und weggeräumt werden.
Wenn Sie die Außenseite des Geräts reinigen, dürfen Sie nur ein trockenes Tuch
verwenden. Verwenden Sie kein nasses Tuch oder ein aggressives Reinigungsmittel.
Das Gerät muss an einer trockenen Stelle aufbewahrt werden, wo es nicht mit
direktem Sonnenlicht in Kontakt kommt und außerhalb der Reichweite von Kindern
ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn des gefallen oder beschädigt ist.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, damit kann die Garantie verfallen.
Vor der ersten Verwendung müssen Sie das Gerät auf Beschädigungen des Kabels, des
Steckers oder des Gehäuses kontrollieren. Wenn Sie Schäden feststellen, müssen Sie
sich an den Händler oder seinen Kundendienst wenden um das Gerät zu reparieren
oder es eventuell umzutauschen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst ausgetauscht werden, um Unglücke zu vermeiden.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von Kindern oder unfähigen Personen bedient
werden.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
wenn Sie Teile einsetzen oder demontieren.
Dieses Gerät darf nur zum Auspressen von Zitrusfrüchten wie Apfelsinen, Zitronen,
Pampelmusen verwendet werden,...
12

DO9017J
TEILE
1. Deckel
2. Presskegel
3. Edelstahlsieb
4. Auffangbehälter
5. Safttülle
6. Verbindungsachse
7. Edelstahlgehäuse
8. Kabelaufbewahrung
VERWENDUNG
Entrollen Sie das Stromkabel und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Stellen Sie ein Glas oder eine Schale unter die Safttülle um den Saft aufzufangen.
Schneiden Sie die Frucht entzwei.
Drucken Sie die Safttülle nach unten, damit sie geöffnet ist und der Saft ablaufen
kann.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Legen Sie die auszupressende Frucht auf den Presskegel und drücken Sie sie nach
unten.
WICHTIG: Sie hören ein Geräusch, wenn der Auspressvorgang abgelaufen ist und Sie
die Frucht vom Presskegel nehmen, das ist normal.
Pressen Sie 15 Sekunden lang und lassen Sie das Gerät anschließend 15 Sekunden
lang ruhen.
Geben Sie nun den Deckel wieder auf die Fruchtpresse. Drücken Sie auf den Deckel.
Die Fruchtpresse zentrifugiert nun bei hoher Geschwindigkeit die Pulpe im Sieb,
sodass der restliche Saft aus der Pulpe entfernt wird.
Nach dem Zentrifugieren schließen Sie die Safttülle, indem Sie sie nach oben drücken,
sodass der Saftabfl uss beendet wird.
REINIGUNG
Wenn Sie das Pressen beendet haben, sollten Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Nehmen Sie nun den Deckel ab und entnehmen Sie das Sieb.
Spülen Sie das Sieb unter fl ießendem Wasser ab.
Entnehmen Sie nun die Auffangschale.
Reinigen Sie den Deckel, das Sieb und die Auffangschale in warmem Wasser mit
einem milden Reinigungsgerät.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.
Tauchen Sie das Gehäuse nie in Wasser.
13
1
2
3
4
5
6
7
8

DO9017J
PROBLEMBESEITIGUNG
Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten, sollten Sie zuerst die nachfolgenden
Probleme und ihre Lösungen lesen. Wenn das Problem bestehen bleibt, sollten Sie sich
an Ihren Händler oder seinen Kundendienst wenden.
PROBLEM:
Das Gerät funktioniert nicht, wenn Sie den Presskegel oder den Deckel eindrücken.
MÖGLICHE URSACHEN:
1. Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
2. Die Spannung des Geräts entspricht nicht der Spannung Ihres Stromnetzes.
3. Das Gerät ist nicht korrekt montiert.
4. Die Motorsicherung ist durch Überlastung kaputt.
LÖSUNGEN:
1. Stecken Sie den Stecker nochmals in die Steckdose.
2. Kontrollieren Sie die Spannung.
3. Demontieren und montieren Sie das Gerät erneut.
4. Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Händler oder seinen
Kundendienst.
14

DO9017J
Read the operating instructions carefully before the operation. These instructions shall
be stored properly so that you can get them immediately to ensure you can operate
the machine safely. When turning on the machine, make sure that the following
requirements on the safety and related maintenance shall be complied :
- This product is in accordance with the related regulations on technical certifi cation
and safety of electrical products.
- In no case immerge the product into water or any other liquid to prevent from
electric shock.
- Do not use the machine in the outdoor.
- Do not operate the machine near the water source or similar containers fi lled with
water.
- No cleaning operation is allowed until you make sure that the plug has been
removed.
- Do not contact with the cord or sharp edge ; pull/draw the cord, do not suspend
anyting with the cord, the cord shall be kept away from hot gas or steam.
- Do not place the product on or near the hot surface such as gas stove ; in no case let
the cord come in contact with hot parts.
- Do not plug in or remove the plug when your hand has sweated.
- Prevent the product from getting moist, in no case place it into a bowl or dish washer
for cleaning.
- Only use the product for its intended use.
- The product shall be operated and stored properly by an adult.
- The external surface must be cleaned with a dry cotton cloth, do not clean it with a
wet cloth or strong detergent.
- The product shall be stored in a dry place where it cannot be exposed to direct
sunlight and the children cannot get access to it.
- Do not operate the product when it has failed/damaged or is destroyed as a result
from falling or improper operation.
- Do not disassemble the machine by yourself ; this will cause the warranty to end.
- Before operating the product, check and make sure that all machine parts such as
the plug, cas,... shall be normal. In any abnormal condition has been foud you shall :
contact with your dealer and manufacturer for repalcing it or put it to a qualifi ed repair
center for repairing it.
- If the supply cord is damaged, it must be repalced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance
or supervision if their physical, sensory or mental capabilties prevent them from
using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Switch off the appliance before changing accessories or cleaning.
15

DO9017J
COMPONENTS
1. lid
2. head
3. SS sieve
4. Dish
5. Juice outlet
6. Connecting rod
7. Stainless steel body
8. Cord storage
USE
Unwind the electrical cord and plug in the unit.
Place a glass or bowl under the juice outlet for the juice.
Cut the fruit in two halves.
Press down the juice outlet for opening and the juice can fl ow out.
Remove the lid.
Place the fruit on the head and press it down.
IMPORTANT : you will hear a noice when the juice process is fi nished and the head is
coming back up. This is normal.
Press for 15 sec. than let the unit rest for 15 sec.
Place the lid on the juicers. Press down the lid, the juicer will now rotated the sieve at
high speed so that the juice remaining in the pulp will be trown out.
After centrifuging close the juice outlet by pressing it upwards.
CLEANING
When the operation has fi nished, unplug the unit.
Remove the lid and the sieve.
Clean the sieve under running water.
Remove the dish.
Clean the lid, the sieve and the dish in warm water with a mild detergent.
Clean the outside of the unit with a soft dry cloth.
Never immerse the unit in water.
PROBLEM SHOOTING
When problems occur with the unit check below problems and their solutions. If the
problem isn’t solved , get in contact with the distributor or his after sales service.
PROBLEM :
The unit doesn’t operate when pressing the head or lid.
1
2
3
4
5
6
7
8
16

DO9017J
PROBABLE CAUSES:
The plug isn’t properly plugged in.
The voltage of the unit doesn’t correspond with the voltage at your home.
The unit isn’t correctly assembled.
The motor fuse has blown .
SOLUTIONS
Plug in the plug.
Check the voltage.
Disassemble and reassemble the unit.
Get in contact with the distributor or his after sales service.
17

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Table of contents
Languages:
Other Domo Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

HUROM
HUROM H-AF instruction manual

Vitality 4 Life
Vitality 4 Life Oscar Neo DA 1000 User manual and recipe book

cecotec
cecotec JUICE&LIVE EASYCLEAN 2500 instruction manual

Lacor
Lacor 69373 Instructions for use and maintenance

Jack LaLanne's
Jack LaLanne's Power Juicer Pro operating manual

ENKHO
ENKHO 140962.01 user manual