Doosan DCT2PS Installation guide

OPERATION AND MAINTENANCE
DCT2PS, DCT3PS AND DCT5PS MODELS
This manual contains
important safety information
and must be made available to
personnel who operate and
maintain this machine
CPN: 46518148
DATE: December 2011
Tool serialnumber

PORTABLE POWER PRODUCT WARRANTY
Doosan Benelux SA, through its distributor, warrants that each
item of equipment manufactured by it and delivered hereunder to
the initial user will be free of defects in material and workmanship
for a period
of three (3) months from initial operation or six (6) months from
the date of shipment to the initial user, whichever occurs first.
With respect to the following types of equipment, the warranty
period enumerated below will apply in lieu of the foregoing war-
ranty period.
WARRANTY TOOLS
DOOSAN BENELUX SA warrants to its authorized dealers, who
in turn warrant to the end-user/owner that each new tools will be
free from proven defects in material and workmanship for twelve
(12) months from the date of delivery to the end-user/owner.
Service schedules must be adhered to, documented and genuine
parts / lubricants must be used where applicable. The warranty
does not cover oils and lubricants and latch front head assembly
springs seals dampeners.
During the warranty period, the authorized Doosan Infracore
dealer shall repair or replace, at DOOSAN BENELUX SA option,
without charge for parts and labor of mechanics, any part of the
product which fails because of defects in material or workman-
ship. The end user/owner shall provide the authorized Doosan
Infracore dealer with prompt written notice of the defect and allow
reasonable time for replacement or repair. DOOSAN BENELUX
SA may, at its option, request failed parts to be returned to the
factory. Transportation of the product to the authorized Doosan
Infracore dealer for warranty work is the responsibility of the end
user/ owner.
The warranty does not apply to trade accessories not manufac-
tured by DOOSAN BENELUX SA. The owner shall rely solely on
the warranty, if any, of the respective manufacturers thereof. The
warranty does not cover replacement of scheduled service items
such as oil, filters, tune-up parts, and other high wear items. The
warranty does not cover damages resulting from abuse, acci-
dents, alterations, air flow obstructions, or failure to maintain or
use the product according to the instructions applicable to it.
DOOSAN BENELUX SA EXCLUDES OTHER CONDITIONS,
WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ALL
KINDS, EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR
OTHERWISE (EXCEPT THAT OF TITLE) INCLUDING ALL
IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS RELATING TO
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
CORRECTIONS BY DOOSAN BENELUX SA OF
NONCONFORMITIES WHETHER PATENT OR LATENT, IN THE
MANNER AND FOR THE TIME PERIOD PROVIDED ABOVE,
SHALL CONSTITUTE FULFILMENT OF ALL LIABILITIES OF
DOOSAN TRADING LTD FOR SUCH NONCONFORMITIES,
WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY, TORT,
NEGLIGENCE, INDEMNITY, STRICT LIABILITY OR
OTHERWISE WITH RESPECT TO OR ARISING OUT OF SUCH
PRODUCT.
THE REMEDIES OF THE END-USER/OWNER SET FORTH
UNDER THE PROVISIONS OF THE WARRANTY OUTLINED
ABOVE ARE EXCLUSIVE AND THE TOTAL LIABILITY OF
DOOSAN BENELUX SA INCLUDING ANY HOLDING,
SUBSIDIARY, ASSOCIATED OR AFFILIATED COMPANY OR
DISTRIBUTOR WITH RESPECT TO THIS SALE OR THE
PRODUCT AND SERVICE FURNISHED HEREUNDER IN
CONNECTION WITH THE PERFORMANCE OR BREACH
THEREOF, OR FROM DELIVERY, INSTALLATION, REPAIR
OR TECHNICAL DIRECTION COVERED BY OR FURNISHED
UNDER THIS SALE, WHETHER BASED ON CONTRACT,
WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, INDEMNITY, STRICT
LIABILITY OR OTHERWISE SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT UPON WHICH SUCH
LIABILITY IS BASED.
DOOSAN BENELUX SA INCLUDING ANY HOLDING,
SUBSIDIARY, ASSOCIATED OR AFFILIATED COMPANY AND
DISTRIBUTOR SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO THE END-
USER/OWNER, ANY SUCCESSORS IN INTEREST OR ANY
BENEFICIARY OR ASSIGNEE RELATING TO THIS SALE FOR
ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR
PUNITIVE DAMAGES ARISING OUT OF THIS SALE OR BY ANY
BREACH THEREOF, OR ANY DEFECT IN, OR FAILURE OF,
OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT UNDER THIS SALE,
WHETHER BASED UPON LOSS OF USE, LOST PROFITS OR
REVENUE, INTEREST, LOST GOODWILL, WORK STOPPAGE,
IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, LOSS BY REASON OF
SHUTDOWN OR NON-OPERATION, INCREASED EXPENSES
OF OPERATION OR CLAIMS OF USER OR CUSTOMERS OF
THE USER FOR SERVICE INTERRUPTION WHETHER OR
NOT SUCH LOSS OR DAMAGE IS BASED ON CONTRACT,
WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, INDEMNITY, STRICT
LIABILITY OR OTHERWISE.
I. 1. Construction Tools, (Portable Power range only) – Twelve
months from shipment to initial user. Doosan Benelux SA
will provide a new part or repaired part, at it’s sole discre-
tion, in place of any part which is found to be defective
in material or workmanship during the period described
above. Labour cost to replace the part is the responsibility
of the initial user.
2. Construction Tools Limited Extended Warranty, (Portable
Power range only) – Thirty-six (36) months from shipment
to initial user. This extended warranty is automatically avail-
able only when the tool is registered with Doosan Benelux
SA by completing and submitting the Warranty Registration
form. Doosan Benelux SA will provide a new part or
repaired part, at it’s sole discretion, in place of any part
which is found to be defective in material or workmanship
during the period described above. Labour cost to replace
the part is the responsibility of the initial user.
J. Spare Parts – Six (6) months from date of shipment to the
initial user. Doosan Benelux SA will provide a new part or
repaired part, at its sole discretion, in place of any part
that is found to be defective in material and workman-
ship during the period described above. Such parts will
be repaired or replaced without charge to the initial user
during normal working hours at the place of business of an
Doosan Benelux SA distributor authorised to sell the type
of equipment involved or other establishment authorised by
Doosan Benelux SA. User must present proof of purchase
at the time of exercising warranty. The above warranties
do not apply to failures occurring as a result of abuse; mis-
use, negligent repairs, corrosion, erosion and normal wear
and tear, alterations or modifications made to the product
without express written consent of Doosan Benelux SA; or
failure to follow the recommended operating practices and
maintenance procedures as provided in the products oper-
ating and maintenance publications.
Accessories or equipment furnished by Doosan Benelux SA, but
manufactured by others, including, but not limited to, engines, tires,
batteries, engine electrical equipment, hydraulic transmissions,
carriers, shall carry only the manufacturers warranty, which Doosan
Benelux SA can lawfully assign to the initial user.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, (EXCEPT THAT TO
TITLE, AND THERE ARE NO WARRANTIES OF MERCHANT
ABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2

3
Models represented in this manual may be used in various locations world-wide. Equipment shipped
within European Union territories is required to display a CE mark and conform to various Directives.
In these cases the design specification of the equipment is certified as complying with EC Directives
listed. Any modification of the part is absolutely prohibited and would result in the CE Certification and
Marking being rendered invalid. A declaration of that conformity follows:
DECLARATION OF CONFORMITY WITH EC DIRECTIVES
2006/42/EC, 2000/14/EC
We
Represented in EC by:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Ireland
Declare that, under our sole responsibility for manufacture and supply, the models
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
To which this declaration related, is (are) in conformity with the provisions of the
directives using the following principal standards:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Tool serialnumber
Issued at Dublin, March-2009
P. Edgeller
Technical Manager
CONFORMITY TO NOISE DIRECTIVE
Doosan Benelux SA declare that the following Pickhammers have
been manufactured in conformity with the directive as shown
Issued at Dublin, March-2009 P. Edgeller
Technical Manager
Directive Machine Model Weigth Range Mean Measured
Value Guaranteed Level Notied Body
2000/14/EC
Annex VI Part 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2.6Kg
3.5Kg
5Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WIEN
AUSTRIA
N° 0511

4
Les modèles représentés dans ce manuel peuvent être utilisés dans différents endroits dans le monde.
Les équipements expédiés dans les territoires de l'Union européenne doivent porter la marque CE et être
conformes aux différentes directives.
Dans ces cas, les spécifications de conception de l'équipement sont certifiées conformes aux directives CE
énumérées. Toute modification de l'équipement est formellement interdite et résulterait en l'annulation de la
certification et du marquage CE. Une déclaration de cette conformité suit:
DECLARATION DE CONFORMITE AVEC LES DIRECTIVES EC
2006/42/CE, 2000/14/CE
Nous
Représentés dans l’UE
par:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irlande
Déclarons que, sous notre seule responsabilité pour la production et la fourniture, les modèles
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
auxquels cette déclaration fait référence, sont en conformité avec les termes des
directives utilisant les normes principales suivantes :
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Numéro de série de l'outil
Délivrée à Dublin, mars 2009
P. Edgeller
Directeur technique
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE ANTIBRUIT
Doosan Benelux SA déclare que la fabrication des piqueurs suivants est conforme à la
directive indiquée
Délivrée à Dublin, mars 2009 P. Edgeller
Directeur technique
Directive Modèle de la
machine Plage de poids Valeur moyenne
mesurée Niveau garanti Organisme
notié
2000/14/CE
Annexe VI
Partie 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 kg
3,5 kg
5 kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
VIENNE
AUTRICHE
N° 0511

5
Los modelos que aparecen en este manual pueden emplearse en distintos lugares del mundo. A los equipos
que se despachan a países de la Unión Europea se les exige que lleven el sello CE y que cumplan diversas
directivas. En tales casos, la especificación del diseño de tales máquinas ha sido certificada como cumplidora
con las directivas CE que se enumeran. Cualquier tipo de modificación de cualquier pieza está absolutamente
prohibida, y tendría como resultado la invalidación del certificado y del sello CE. A continuación recogemos
una declaración de conformidad:
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS DE LA CE
2006/42/CE, 2000/14/CE
Estamos
representados en la UE
por:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irlanda
Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad única en cuanto a fabricación y distribución,
los modelos
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
A los que hace referencia la presente declaración, se encuentra(n) en conformidad con lo estipulado en las
directivas que hacen uso de las siguientes normas principales:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Número de serie de la herramienta
Emitido en Dublín, marzo de 2009
P. Edgeller
Director técnico
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA SOBRE RUIDO
Doosan Benelux SA declara que los siguientes martillos picadores han
sido fabricados en conformidad con la directiva que se indica
Emitido en Dublín, marzo de 2009 P. Edgeller
Director técnico
Directiva Modelo de unidad Peso Media de los
valores medidos Nivel garantizado Cuerpo
registrador
2000/14/CE
Anexo VI Parte 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 kg
3,5 kg
5 kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
VIENA
AUSTRIA
N° 0511

6
Os modelos de máquinas representados neste Manual podem ser utilizados em vários locais em todo o
mundo. As máquinas vendidas e despachadas para Territórios da União Europeia exigem que as máqui-
nas apresentem a Marca CE e estejam em conformidade com várias Directivas.
Nestes casos, a especificação de desenho da máquina foi certificada como cumprindo as Directivas CE
enunciadas. Qualquer modificação a qualquer peça é absolutamente proibida e resultará na invalidação
da Certificação e Marca CE. Segue-se uma declaração dessa conformidade:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EC
2006/42/EC, 2000/14/EC
Nós
Representada na CE por:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irlanda
Declaramos sob a nossa inteira responsabilidade, como fabricantes e fornecedores,
que os modelos
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
aos quais se refere esta declaração, estão em conformidade com o disposto nas
directivas acima mencionadas, utilizando as seguintes normas principais:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Número de série da ferramenta
Emitida em Dublim, Março de 2009
P. Edgeller
Director Técnico
CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA DE RUÍDO
A Doosan Benelux SA declara que os Martelos Picadores que se seguem foram
fabricados em conformidade com a directiva que se mostra
Emitida em Dublim, Março de 2009 P. Edgeller
Director Técnico
Directiva Modelo de
Máquina Gama de Peso Nível Garantido
Médio Nível Garantido Entidade
Noticada
2000/14/EC
Anexo VI
Parte 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6Kg
3,5Kg
5Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WIEN
AUSTRIA
N° 0511

7
I modelli riprodotti in questo manuale possono essere utilizzati in diversi paesi del mondo.
L’apparecchiatura spedita nei territori dell'Unione Europea deve presentare a vista un marchio CE ed
essere conforme a diverse direttive. In questi casi la specifica di progetto dell'apparecchiatura è certifica-
ta come conforme alle direttive CE elencate. Qualunque modifica dei componenti è assolutamente proibita
e comporterebbe l'annullamento della certificazione e del marchio CE. Di seguito è riportata una dichiara-
zione di tale conformità:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE CE
2006/42/CE, 2000/14/CE
I sottoscritti
Rappresentati nella CE
da:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irlanda
Dichiarano sotto la propria responsabilità che la produzione e la distribuzione dei modelli
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
a cui la presente dichiarazione fa riferimento, è/sono conformi alle disposizioni delle
suddette direttive applicando le seguenti normative:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Numero di serie dell'utensile
Pubblicato a Dublino, marzo 2009
P. Edgeller
Direttore tecnico
CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA SUL RUMORE
Doosan Benelux SA dichiara che il seguente martello picconatore è stato
fabbricato in conformità con la direttiva come illustrato
Pubblicato a Dublino, marzo 2009 P. Edgeller
Direttore tecnico
Direttiva Modello
macchina Gamma di peso Valore medio
misurato Livello garantito Organismo
noticato
2000/14/CE
Allegato VI
Parte 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 Kg
3,5 Kg
5 Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WIEN
AUSTRIA
N° 0511

8
Die in diesem Handbuch aufgeführten Modelle können weltweit an verschiedenen Orten verwendet werden.
Geräte, die in die Europäische Union geliefert werden, müssen das CE-Zeichen tragen und verschiede-
nen Richtlinien entsprechen. In diesen Fällen wird bestätigt, dass die Gerätekonstruktion den aufgeli-
steten EU-Richtlinien entspricht. Jede Modifikation des Geräts ist streng verboten und führt dazu, dass
die CE-Zertifizierung und -Kennzeichnung ungültig wird. Im Folgenden finden Sie die entsprechende
Konformitätserklärung.
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT LAUT EG–RICHTLINIEN
2006/42/EG, 2000/14/EG
Wir
in der EG vertreten durch:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Ireland
erklären, dass die folgenden Modelle, die in unserer alleinigen Verantwortung hergestellt und
ausgeliefert werden,
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
und auf die sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der
Richtlinien bezüglich der folgenden grundlegenden Normen entsprechen:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Seriennummer des Werkzeugs
Erstellt in Dublin im März 2009
P. Edgeller
Technical Manager
KONFORMITÄT MIT LÄRMSCHUTZRICHTLINIE
Doosan Benelux SA erklärt, dass die nachfolgend aufgeführten Pickhämmer
in Übereinstimmung mit der folgenden Richtlinie hergestellt wurden:
Erstellt in Dublin im März 2009 P. Edgeller
Technical Manager
Richtlinie Maschinenmodell Gewichtsbereich Mess-
mittelwert Garantierter Wert Benannte Stelle
2000/14/EG
Anhang VI,
Teil 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 kg
3,5 kg
5 kg
104 LWA
104 LWA
104 LWA
105 LWA
105 LWA
105 LWA
AUVA
WIEN
ÖSTERREICH
Nr. 0511

9
De in deze handleiding beschreven modellen kunnen worden gebruikt op verschillende plaatsen in de wereld.
Machines die binnen de EU werden geleverd, moeten het EG-merkteken dragen en voldoen aan de toepasselijke
richtlijnen. In zulke gevallen is de ontwerpspecificatie van de machine als conform de betrokken EG-richtlijnen
gecertificeerd. Wijzigingen aan onderdelen zijn absoluut verboden en zouden de CE-certificatie en
markering ongeldig maken. Hieronder vindt u de conformiteitsverklaring:
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET EC RICHTLIJNEN
2006/42/EC, 2000/14/EC
Wij
In de EG vertegenwoordigd
door:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Ireland
Verklaren als enige verantwoordelijke voor de productie en levering dat de modellen
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
Waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet/voldoen aan de bepalingen van de
richtlijnen op basis van de volgende hoofdnormen:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Serienummer gereedschap
Afgegeven te Dublin, Maart 2009
P. Edgeller
Technisch Manager
CONFORMITEIT MET RICHTLIJN GELUIDSEMISSIE
Doosan Benelux SA verklaart hierbij dat de volgende hakhamers
in overeenstemming met de aangegeven richtlijn gefabriceerd zijn
Afgegeven te Dublin, Maart 2009 P. Edgeller
Technisch Manager
Richtlijn Machinemodel Gewicht Meetwaarde
Gem.
Gegarandeerd
Niveau
In kennis
gestelde instantie
2000/14/EG
Bijlage VI Deel 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6Kg
3,5Kg
5Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WENEN
OOSTENRIJK
Nr 0511

10
Maskinmodeller som representeras i denna manual kan användas på många olika ställen i världen. Maskiner
som säljs och levereras till EU-länder måste uppvisa CE-märkning och överensstämma med olika direktiv.
I sådana fall har designspecifikationen för maskinen certifierats som överensstämmande med de angivna
EG-direktiven. Modifiering av någon komponent är absolut förbjudet och skulle medföra att CE-certifiering
och-märkning blir ogiltiga. En försäkran om denna överensstämmelse följer:
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED EG-DIREKTIV
2006/42/EG, 2000/14/EG
Undertecknade
som i EU representeras
av:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
County Dublin
Irland
försäkrar att, helt under vårt ansvar för tillverkning och leverans, maskinmodellerna
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
som denna försäkran avser, är i överensstämmelse med bestämmelserna i
angivna direktiv, enligt följande huvudsakliga standarder:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Verktygsserienummer
Utställd i Dublin, mars 2009
P. Edgeller
Teknikchef
ÖVERENSSTÄMMELSE MED BULLERDIREKTIVET
Doosan Benelux SA försäkrar att följande Mejselhammare har
tillverkats i enlighet med det angivna direktivet
Utställd i Dublin, mars 2009 P. Edgeller
Teknikchef
Direktiv Maskinmodell Vikt Uppmätt
medelvärde Garanterad nivå Anmält organ
2000/14/EG
Bilaga VI Del 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 kg
3,5 kg
5 kg
104 LWA
104 LWA
104 LWA
105 LWA
105 LWA
105 LWA
AUVA
WIEN
ÖSTERRIKE
N° 0511

11
Tässä ohjekirjassa esitettyjä malleja voidaan käytettää useissa maissa kautta maailman. Laitteissa, joita on lähetty
Euroopan unionin jäsenmaihin, on varustettava CE–merkillä ja niiden on täytettävä erilaisten direktiivien vaatimuk-
set. Näissä tapauksissa laitteen mallispesifikaation on sertifioitu olevan luottelossa olevien EY–direktiivien
määräysten mukainen. Minkä tahansa osan muutos on ehdottomasti kiellettyä ja se voi johtaa CE-sertifioinnin ja
-Merkinnän mitätöintiin. Seuraavassa on määräystenmukaisuutta koskeva vakuutus:
VAKUUTUS EY–DIREKTIIVIEN MÄÄRÄYSTEN TÄYTTÄMISESTÄ
2006/42/EC, 2000/14/EC
Me
Jota EY-alueella edustaa:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irlanti
Vakuutamme, että yksinomaisella valistus- ja toimitusvastuullamme, mallit
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
Jota tämä vakuutus koskee, on (ovat) yhdenmukaisia vaatimusten kanssa, joita on
seuraavien pääasiallisten standardien direktiiveissä:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Työkalun sarjanumero
Annettu Dublinissa, Marraskuussa 2009
P. Edgeller
Tekninen johtaja
MELUTIRETIIVIN VAATIMUSTEN TÄYTTYMINEN
Doosan Benelux SA vakuuttaa, että seuraavat Iskuvasarat ovat
valmistettuja esitettyjen direktiivien mukaisesti
Annettu Dublinissa, Marraskuussa 2009 P. Edgeller
Tekninen johtaja
Direktiivi Konemalli Painoalue Mitattu arvo
keskimäärin Taattu melutaso Ilmoitettu
tarkastuslaitos
2000/14/EC
Liite VI Osa 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6Kg
3,5Kg
5Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WIEN
ITÄVALTA
N° 0511

12
Modeller i nærværende manual kan anvendes på forskellige steder i verden. Udstyr, der leveres
i EU skal have et CE-mærke og opfylde forskellige direktiver.
I disse tilfælde certificeres udstyret som værende i overensstemmelse med de angivne EU-direktiver.
En ændring af en del er forbudt under alle omstændigheder og kan føre til, at CE-certificeringen og
-mærkningen er ugyldig. Erklæring om opfyldelse følger:
ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EU–DIREKTIVER
2006/42/EF, 2000/14/EF
Vi
som er repræsenteret i EF af:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irland
erklærer i henhold alene til vores ansvar for fremstilling af levering, at modellerne
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
som denne denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med bestemmelserne i
direktiverne med følgende primære standarder:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Værktøjets serienummer
Udstedt i Dublin, marts 2009
P. Edgeller
Teknisk Chef
OPFYLDELSE AF STØJDIREKTIV
Doosan Benelux SA erklærer, at følgende Pickhammers er
fremstillet i overensstemmelse med direktivet som vist
Udstedt i Dublin, marts 2009 P. Edgeller
Teknisk Chef
Direktiv Maskinmodel Vægtområde Målt middelværdi
Værdi Garanteret niveau Bemyndiget
organ
2000/14/EF
Anneks VI del 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 Kg
3,5 Kg
5 Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WIEN
ØSTRIG
N° 0511

13
De modellene som dekkes av denne håndboken kan være i bruk på mange forskjellige steder over hele verden.
Kompressorer som selges og sendes til EU-land, har EC-merket og oppfyller aktuelle direktiver.
I slike tilfeller bekreftes det at kompressorens designspesifikasjoner oppfyller EC-direktivene som er nevnt.
Enhver modifikasjon/endring av en hvilken som helst del er strengt forbudt og vil gjøre CE-sertifiseringen og
-merking ugyldig En slik bekreftelse følger:
SAMSVARSERKLÆRING – ECDIREKTIVER
2006/42/EC, 2000/14/EC
Vi,
representert i EU av:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irland
erklærer at vi står ansvarlige for at produksjon og levering av modellene
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i ovennevnte
direktiver ved anvendelse av følgende standarder:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Verktøyets serienummer
Utstedt i Dublin i mars 2009
P. Edgeller
Teknisk leder
SAMSVAR MED STØYDIREKTIVET
Doosan Benelux SA erklærer at følgende meiselhammere er
fremstilt i fullt samsvar med direktivet som vist
Utstedt i Dublin i mars 2009 P. Edgeller
Teknisk leder
Direktiv Modell Vekt Målt verdi
gj.snitt Garantert nivå Organ
2000/14/EC
Tillegg VI, Del 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 kg
3,5 kg
5 kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
WIEN
ØSTERRIKE
Nr. 0511

14
Tα μοντέλα που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορα μέρη του
κόσμου. Τα μηχανήματα που διατίθενται στα εδάφη των χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαιτείται να φέρουν τη
σήμανση CE και να συμμορφώνονται με τις σχετικές Οδηγίες. Στις περιπτώσεις αυτές, οι προδιαγραφές σχεδια-
σμού του μηχανήματος φέρουν πιστοποίηση συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της ΕΕ που παρατίθενται.
Οποιαδήποτε τροποποίηση εξαρτημάτων απαγορεύεται απολύτως και έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της
πιστοποίησης CE και της σχετικής σήμανσης. Ακολουθεί η σχετική δήλωση συμμόρφωσης:
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΣ ΕΕ
2006/42/ΕΕ, 2000/14/ΕΕ
Η εταιρεία
που αντιπροσωπεύεται
στην ΕΕ από την εταιρεία:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625, Η.Π.Α.
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Ιρλανδία
δηλώνει, φέροντας την αποκλειστική ευθύνη της κατασκευής και της διάθεσης, ότι τα μοντέλα
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις διατάξεις των
Οδηγιών με βάση τα κατωτέρω κύρια πρότυπα:
EN 292-1, EN 292-2, EN 792, EN ISO 3744, ÖN S 5004
Αριθμός σειράς εργαλείου
Εκδόθηκε στο Δουβλίνο, Μάρτιος 2009
P. Edgeller
Τεχνικός Διευθυντής
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΘΟΡΥΒΟΥ
Η εταιρεία Doosan Benelux SA δηλώνει ότι τα κατωτέρω Αερόσφυρα χειρός έχουν
κατασκευαστεί σε συμμόρφωση με την Οδηγία, όπως αναγράφεται
Εκδόθηκε στο Δουβλίνο, Μάρτιος 2009 P. Edgeller
Τεχνικός Διευθυντής
Οδηγία Μοντέλο
μηχανήματος Βάρος Μέση μετρηθείσα
τιμή
Εγγυημένη
στάθμη
Φορέας
πιστοποίησης
2000/14/ΕΕ
Παράρτημα VI
Μέρος 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6Kg
3,5Kg
5Kg
104LWA
104LWA
104LWA
105LWA
105LWA
105LWA
AUVA
ΒΙΕΝΝΗ
ΑΥΣΤΡΙΑ
ΑΡ. 0511

15
Modele opisane w tym podręczniku mogą być używane w różnych miejscach na świecie. Urządzenia dostar-
czane na terytorium Unii Europejskiej muszą mieć oznaczenie CE i być zgodne z odpowiednimi dyrektywami.
W tych przypadkach przedstawiony jest certyfikat zgodności danych technicznych urządzenia z wymienionymi
dyrektywami WE. Jakiekolwiek zmiany którejkolwiek części są absolutnie zabronione i mogą spowodować
unieważnienie przyznanego certyfikatu oraz symbolu CE. Deklaracja zgodności jest następująca:
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWAMI WE
2006/42/WE, 2000/14/WE
Firma
Reprezentowana w UE przez:
Doosan International USA Inc
1293 Glenway Drive
Statesville, NC 28625
Doosan Trading Limited
170-175 Lake View Road
Airside Business Park
Swords
Country Dublin
Irlandia
Biorąc pełną odpowiedzialność za ich wyprodukowanie i dostarczenie, deklaruje, że modele
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
których dotyczy ta deklaracja, są zgodne z postanowieniami powyższych dyrektyw, w których użyto
następujących standardów:
EN 292-1; EN 292-2; EN 792; EN ISO 3744; ÖN S 5004
Numer seryjny narzędzia
Wydano w Dublinie, marzec 2009 r.
P. Edgeller
Kierownik ds. technicznych
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ DOTYCZĄCĄ HAŁASU
Firma Doosan Benelux SA deklaruje, że następujące młoty udarowe zostały
wyprodukowane zgodnie z wymogami przedstawionych dyrektyw
Wydano w Dublinie, marzec 2009 r. P. Edgeller
Kierownik ds. technicznych
Dyrektywa Model maszyny Zakres masy Średnia zmierzona
wartość
Poziom
gwarantowany
Jednostka
notykowana
2000/14/WE
Dodatek VI
część 1
DCT2PS
DCT3PS
DCT5PS
2,6 kg
3,5 kg
5 kg
104 LWA
104 LWA
104 LWA
105 LWA
105 LWA
105 LWA
AUVA
WIEDEŃ
AUSTRIA
Nr 0511

Look for these signs on machines shipped to markets in North America, which point out potential hazards to the
safety of you and others. Read and understand thoroughly. Take notice of warnings and follow instructions.
If you do not understand, inform your supervisor.
DANGER CAUTION
Red Background
Indicates the presence of a hazard which WILL cause
serious injury, death or property damage, if ignored.
Yellow Background
Indicates the presence of a hazard which WILL or can cause
injury or property damage, if ignored.
WARNING NOTICE
Orange Background
Indicates the presence of a hazard which CAN cause
serious injury, death or property damage, if ignored.
DCT2PS, DCT3PS and DCT5PS Pickhammers are designed for breaking concrete and other demolition work
in construction applications.
Doosan Benelux SA is not responsible for customer modifications of tools for applications on which Doosan Benelux
SA was not consulted.
The use of other than genuine Doosan replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorised trained personnel. Consult your nearest Doosan Authorised Servicenter.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
Blue Background
Indicates important set-up, operating or maintenance
information.
NOTICE
WARNING
NOTICE
PLACING TOOL IN SERVICE
• Alwaysoperate,inspectandmaintainthistoolin
accordance with all regulations (local, state, federal and
country), that may apply to hand held/hand operated
pneumatic tools.
• Forsafety,topperformance,andmaximumdurability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2” (13 mm) inside
diameter air supply hose.
• Alwaysturnofftheairsupplyanddisconnecttheair
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
• Donotusedamaged,frayedordeterioratedairhosesand
fittings.
• Besureallhosesandfittingsarethecorrectsizeandare
tightly secured.
• Alwaysuseclean,drylubricatedairat90psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure. Dust, corrosive
fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an
air tool.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Donotremoveanylabels.Replaceanydamagedlabels.
USING THE TOOL
• Alwaysweareyeprotectionwhenoperatingorperforming
maintenance on this tool.
• Alwayswearhearingprotectionwhenoperatingthistool.
• Keephands,looseclothingandlonghairawayfrom
rotating end of tool.
• Anticipateandbealertforsuddenchangesinmotion
during start up and operation of any power tool.
• Keepbodystancebalancedandfirm.
Do not overreach when operating this tool.
• Toolaccessoriesmaycontinuetoimpactbrieflyafter
throttle is released.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to
your hands and arms. Stop using any tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
• UseaccessoriesrecommendedbyDoosan.
• Thistoolisnotdesignedforworkinginexplosive
atmospheres.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
16
EN

WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
SPECIFIC WARNINGS
• Whenwearingglovesandoperatingmodelswithinside
trigger, always be sure that the gloves will not prevent
the trigger from being released.
• Wearsafetyshoes,hardhat,safetygoggles,gloves,
dustmask and any other appropriate protective clothing
while operating the tool.
• Donotindulgeinhorseplay.
Distraction can cause accidents.
• Keephandsandfingersawayfromthethrottleleveruntil
it is time to operate the tool.
• Neverrestthetoolorchiselonyourfoot.
• Neverpointthetoolatanyone.
• Compressedairisdangerous.Neverpointanairhoseat
yourself or co–workers.
• Neverblowclothesfreeofdustwithcompressedair.
• Besureallhoseconnectionsaretight.Aloosehosenot
only leaks but can come completely off the tool and while
whipping under pressure, can injure the operator and
others in the area. Attach safety cables to all hoses to
prevent injury in case a hose is accidentally broken.
• Neverdisconnectapressurisedairhose.
Always turn off the air supply and bleed the tool before
disconnecting a hose.
• Theoperatormustkeeplimbsandbodyclearofthe
chisel. If a chisel breaks, the tool with the broken chisel
projecting from the tool will suddenly surge forward.
• Donotridethetoolwithonelegoverthehandle.Injury
can result if the chisel breaks while riding the tool.
• Knowwhatisunderneaththematerialbeingworked.
Be alert for hidden water, gas, sewer, telephone or
electric lines.
• Useonlypropercleaningsolventstocleanparts.
Use only cleaning solvents which meet current safety
and health standards. Use cleaning solvents in a
wellventilated area.
• Donotflushthetoolorcleananypartswithdieselfuel.
Diesel fuel residue will ignite in the tool when the tool is
operated, causing damage to internal parts.
When using models with outside triggers or throttle
levers, take care when setting the tool down to prevent
accidental operation.
• Donotoperatethetoolwithbrokenordamagedparts.
• Neverstartthetoolwhenitislyingontheground.
• Thistoolisnotdesignedforworkinginexplosive
atmospheres.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
Always wear eye protection
when operating or performing
maintenance on this tool.
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable
positions may be harmful to
your hands and arms. Stop
using any tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before
resuming use.
Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool.
Operate at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa)
Maximum air pressure.
Always turn off the air supply
and disconnect the air supply
hose before installing,
removing or adjusting any
accessory on this tool, or
before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed
or deteriorated air hoses
and fittings.
Do not carry the tool by
the hose.
17
WARNING WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING

PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
Always use an air line lubricator with these tools.
We recommend the following Lubricator–Unit and Lubricant.
In Line Lubricator: CPN: 35371111
Lubricant: Protec Engine Oil CPN: 85448405
Attach the lubricator as close to the tool as pratical.
After every hour of operation and at the beginning of each
work shift, if an air line lubricator is not used, disconnect the
air hose and pour about 3 cc of oil into the air inlet of the tool.
Before storing the tool or if the tool is to be idle for a period
exceeding twenty-four hours, about 3 cc of oil into the air inlet
and operate the tool for 5 seconds to coat the internal parts
with oil.
Failure to properly lubricate the tool will lead piston damage
and could utimately cause material failure
INSTALLATION
Air Supply and Connections
Always use clean, dry lubricated air. Dust, corrosive fumes
and/or excessive moisture can ruin the motor of an air tool.
An air line filter can greatly increase the life of an air tool.
The filter removes dust and moisture.
Make sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See diagram PP1 for a typical piping
arrangement.
The tool is shipped from the factory with 3/4“ NPT male inlet
thread and quick release coupling.
OPERATION
Accessory Installation
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool or before
performing any maintenance on this tool.
Failure to do so could result in injury.
Retainer
1. Operate the Retainer until it is approximately 90 degrees
to the body of the tool.
2. Insert the accessory into the tool.
3. Operate the Retainer until it is parallel to the tool and it
clicks into position.
Do not repair the tool at the work site. Always take the tool
to a repair shop. Never drag the tool on the ground.
The air port and other openings will become clogged with
dirt and debris.
Compressed air is dangerous. When blowing the line clear
of dirt, wear eye protection and keep the air line directed
toward a safe, clear area.
Always blow out the air line before using to clear the line of
dirt.
Do not operate the tool unless the chisel is against the work
surface since this will cause premature wear of parts.
Always break material to the point of “give”. Cracking does
not result in a complete break.
Clear away rubble as it is broken since uncleared rubble
blocks the point of “give”.
Always take the right size “bite” with the tool. When working
new material, experiment to find the right size “bite” required
for breaking that material efficiently.
If “bites” are too big, the operator will try to pry with the
tool. This could break the chisel. The tool is designed
for demolition, not prying. Always use a pick for prying.
If “bites” are to small, the operator will be working too
slowly.
If the chisel or accessory should become stuck, do not use
excessive force or mechanical means on the tool to pull out
the chisel. Break out the stuck chisel with a spare chisel or
tool.
WARNING
NOTICE
CAUTION
CAUTION
NOTICE
18

19
VIBRATION LEVEL SAFETY INFO
The vibration level of the hammer during use is over 2.5m/s². The operator must adapt his daily working time, in accordance
with the vibration levels of tools used. It is absolutely forbidden to absorb more vibration on a daily basis, than is permitted by
regulation.
• Exposure points per hour. The number if exposure points for every hour of exposure time for the individual tool or process.
• Time to reach EAV (exposure action value). This is the total exposure time required for the individual tool or process, before
the exposure action value (2.5 m/s2 A(8) or 100 points) is reached.
• Time to reach ELV (exposure limit value). This is the total exposure time required for the individual tool or process, before
the exposure limit value (5 m/s2 A(8) or 400 points) is reached.
Model Vibration
magnitude
Exposure
points
TIme to reach EAV
2.5 m/s2A(8)
TIme to reach ELV
5 m/s2A(8) hours
m/s2r.m.s per hour hours minutes hours minutes
DCT2PS 3,1 19 5 12 20 49
DCT3PS 9 162 0 37 2 28
DCT5PS 7 98 1 1 4 5

Prenez connaissance des signes sur les machines destinées au marché nord américain,. Ils signalisent tous les
risques potentiels, pour votre sécurité. Lisez ces indications entièrement. Tenez compte des avertissements et des
instructions suivantes. Si vous ne comprenez pas toutes les indications, imformez en votre responsible.
DANGER AVERTISSEMENT
Fond Rouge
Indique un risque qui pourrait provoquera des blessures
sérieuses, entraînnera la mort ou des dommages corporels,
s’il était ignoré.
Fond Jaune
Indique un risque qui provoquera ou pourait provoquer des
blessures ou des dommages corporels, s’il était ignoré.
ATTENTION NOTE
Fond Orange
Indique un risque qui pourrait provoquer des blessures ou
des dommages corporels, s’il était ingnoré.
Les marteaux piqueurs Modèles DCT2PS, DCT3PS et DCT5PS sont destinés au cassage du béton et aux travaux de
démolition dans les applications de construction.
Doosan Benelux SA ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à des
applications qui n’ont pas été approuvées par Doosan Benelux SA.
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Doosan peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés.
Consultez votre Centre de Service Doosan le plus proche.
ENTID’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
Fond Bleu
Induque un risque qui provoquera ou pouvoquer des
blessures ou des dommages corporels, s’il était ignoré.
ATTENTION
NOTE
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
• Cetoutildoittoujoursêtreexploité,inspectéetentretenu
conformément à toutes les réglementations (locales,
départementales, fédérales et nationales), applicables aux
outils pneumatiques tenus/commandés à la main.
• Pourlasécurité,lesperformancesoptimalesetladurabilité
maximale des pièces, cet outil doit être connecté à une
alimentation d’air comprimé de 6,2 bar (620 kPa) maximum à
l’entrée, avec un flexible de 13 mm de diamètre intérieur.
• Coupertoujoursl’alimentationd’aircompriméetdébrancher
le flexible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajuster
tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
• Nepasutiliserdesflexiblesoudesraccordsendommagés,
effilochés ou détériorés.
• S’assurerquetouslesflexiblesetlesraccordssont
correctement dimensionnés et bien serrés.
• Utilisertoujoursdel’airsecetpropreàunepression
maximum de 6,2 bar (620 kPa). La poussière, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.
• Nejamaislubrifierlesoutilsavecdesliquidesinflammables
ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil ou le carburant
d’aviation.
• Neretireraucuneétiquette.Remplacertouteétiquette
endommagée.
UTILISATION DE L’OUTIL
• Portertoujoursdeslunettesdeprotectionpendantl’utilisation
et l’entretien de cet outil.
• Portertoujoursuneprotectionacoustiquependantl’utilisation
de cet outil.
• Tenirlesmains,lesvêtementsflousetlescheveuxlongs,
éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
• Prévoir,etnepasoublier,quetoutoutilmotoriséest
susceptible d’à-coups brusques lors de sa mise en marche
et pendant son utilisation.
• Garderunepositionéquilibréeetferme.Nepassepencher
trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.
• Lapercussiondesaccessoiresdel’outilpeutcontinuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et
les positions inconfortables peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas
d’inconfort, de picotements ou de douleurs.
Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser
l’outil.
• UtiliserlesaccessoiresrecommandésparDoosan.
• Cetoutiln’estpasconçupourfonctionnerdansdes
atmosphères explosives. Cet outil n’est pas isolé contre les
chocs électriques.
20
NOTE
FR
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Doosan Tools manuals