D+H VCD-0204-0 50-1-ACB-M Series User guide

VCD-0204-0x50-1-ACB-M
99.827.74 1.0/10/18
Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de consoles /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado /
VCD-0204-1
VCD-0204-1-DS
Option - Durchgeschliffen (DS) /
Option – loopthrough (DS) /
Option – Bouclé (DS) /
Opcional – Lijado (DS)
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite. . . . 14-19
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 20
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 5
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 14-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
fr Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 8
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 14-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 11
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . 14-19
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 20

2/20 99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18 3/20
Deutsch Deutsch
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
C3*
200 N
Öffnungs- und Schließbereiche
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich C3 und C2 fährt der
Antrieb für 10 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt
der Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen
ein Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich C2 und C1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Technische Daten
* Programmierbar mit Software SCS ** + ca. 20 % Abschaltreserve (kurzzeitig)
Typ
VCD-0204-0250-1-ACB-M
VCD-0204-0350-1-ACB-M
Versorgung
Nenn-Kraft
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Nenn-Strom
0,35 A
Nenn-Hublänge*
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Laufgeschwindigkeit:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Nenn-Verriegelungskraft
Lebensdauer
Einschaltdauer
Gehäuse
Schutzart
Temp. Bereich
Rel. Luftfeuchte
Emissions-Schalldruckpegel
Zusatzfunktionen*
ca. 2000 N (exkl. Konsole)
>20.000 Doppelhübe
30 % (bei Spielzeit 10 Min.)
Zinkdruckguss pulverbeschichtet (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, nicht kondensierend
LpA 46 dB(A)≤
Schließkantenschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe);
Dichtungsentlastung aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
ACB Schnittstelle
Modbus RTU / RS 485, 19.200 bps, 8 Datenbits, 1 Stoppbit, Parität: even
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Einsetzbar für täglichen Lüftungsbetrieb
- Betriebsspannung 24 V DC
- Nur für die Innenmontage geeignet
Leistungsmerkmale
- BUS-Schnittstelle ACB (Advanced Communica-
tion Bus) mit ModBus Protokoll zum Anschluss
an kompatible D+H Zentralen oder direkte
Integration z.B. in GLT
- BSY+ Elektronik für sicheren und präzisen
Synchronlauf von bis zu 8 Antrieben
- Individuell programmierbar über SCS Software
- Schutzsystem für die Hauptschließkante
- Dichtungsentlastung nach Schließvorgang
Antriebseinheit mit 2,5 m PVC-Kabel. Abhängig vom
Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Lieferumfang
Sicherheitshinweise
Sicherheitskleinspannung 24 V DC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet
Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
24.09.2018
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Garantie
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab
belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre nach
Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
Service- und Vertriebspartner durchgeführt wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung

2/20 99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18 3/20
Deutsch Deutsch
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
C3*
200 N
Öffnungs- und Schließbereiche
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich C3 und C2 fährt der
Antrieb für 10 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt
der Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen
ein Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich C2 und C1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Technische Daten
* Programmierbar mit Software SCS ** + ca. 20 % Abschaltreserve (kurzzeitig)
Typ
VCD-0204-0250-1-ACB-M
VCD-0204-0350-1-ACB-M
Versorgung
Nenn-Kraft
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Nenn-Strom
0,35 A
Nenn-Hublänge*
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Laufgeschwindigkeit:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Nenn-Verriegelungskraft
Lebensdauer
Einschaltdauer
Gehäuse
Schutzart
Temp. Bereich
Rel. Luftfeuchte
Emissions-Schalldruckpegel
Zusatzfunktionen*
ca. 2000 N (exkl. Konsole)
>20.000 Doppelhübe
30 % (bei Spielzeit 10 Min.)
Zinkdruckguss pulverbeschichtet (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, nicht kondensierend
LpA 46 dB(A)≤
Schließkantenschutz aktiviert (3 Wiederholungshübe);
Dichtungsentlastung aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
ACB Schnittstelle
Modbus RTU / RS 485, 19.200 bps, 8 Datenbits, 1 Stoppbit, Parität: even
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Einsetzbar für täglichen Lüftungsbetrieb
- Betriebsspannung 24 V DC
- Nur für die Innenmontage geeignet
Leistungsmerkmale
- BUS-Schnittstelle ACB (Advanced Communica-
tion Bus) mit ModBus Protokoll zum Anschluss
an kompatible D+H Zentralen oder direkte
Integration z.B. in GLT
- BSY+ Elektronik für sicheren und präzisen
Synchronlauf von bis zu 8 Antrieben
- Individuell programmierbar über SCS Software
- Schutzsystem für die Hauptschließkante
- Dichtungsentlastung nach Schließvorgang
Antriebseinheit mit 2,5 m PVC-Kabel. Abhängig vom
Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Lieferumfang
Sicherheitshinweise
Sicherheitskleinspannung 24 V DC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet
Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen
dieses Produkt versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
24.09.2018
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Garantie
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab
belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre nach
Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
Service- und Vertriebspartner durchgeführt wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
Elektrogeräte, Zubehör, Batterien und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
4/20 5/20
Deutsch
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
English
ACB Schnittstelle:
Über den ACB Bus erfolgt eine sichere Kommu-
nikation zwischen dem Antrieb und kompatiblen
D+H Steuerungen. Er ermöglicht eine positions-
genaue Ansteuerung, Diagnose und Parametrier-
ung direkt von der Zentrale aus. Dabei werden
sämtliche Statusmeldungen, wie z.B. AUF- und
ZU-Signal, Öffnungshub und Antriebsstörungen an
die Zentrale übertragen.
Der ACB Bus basiert auf einem offenen Modbus
RTU Protokoll über den der Antrieb direkt
angesteuert und abgefragt werden kann.
Weitere Informationen finden Sie in dem D+H ACB
Planungshandbuch.
BSY+ Synchronelektronik:
Eine Synchrongruppe kann aus bis zu 8 Antrieben
bestehen, welche über einen Bus kommunizieren.
Jeder Antrieb hat seine eigene Adresse. Diese ist
mittels Software SCS konfigurierbar. Der letzte
Antrieb einer Synchrongruppe ist der Master,
welcher die restlichen Antriebe, die Slaves, steuert.
Kraftdifferenzen zwischen den Antrieben einer
Synchrongruppe werden durch eine intelligente
Kraft- und Positionsregelung ausgeglichen. Bei
Störung bzw. Ausfall eines Antriebes werden alle
Antriebe automatisch abgeschaltet.
Zusätzlich können bis zu 4 BSY+ Riegelantriebe
sowie Module angeschlossen werden.
Funktionsbeschreibung
- Das Antriebsset ist vom Werk aus eingestellt. Bei
Veränderungen des Auslieferzustandes (wie z.B.
Antriebe aus bestehendem Set herausnehmen
bzw. neu eingliedern) müssen die Antriebe mit
der Software SCS neu programmiert werden.
- Antriebe mechanisch spannungsfrei montieren.
Hierdurch wird eine gleichmäßigere
Lastverteilung auf alle Antriebe gewährleistet.
- Bei vertikal wirkender Zuganwendungen (z. B.
Dachluke) müssen ggf. die Kräfte in den Schließ-
bereichen mittels Software SCS angepasst werden.
- Wenn das Maß x nach der Montage größer gleich
23 mm ist, so ist ein Nullabgleich mit der Software
SCS notwendig. Die Schließbereiche verschieben
sich relativ zum jeweils neuen Nullpunkt.
Montagehinweise
Sichtprüfung bei werkseitig konfigurierten Sets:
In einer Gruppe gibt es einen Master 2 und einen
Slave 1 Antrieb.
Die Adressen, „M2" bzw. „S1", sind auf dem
Typenschild angegeben.
Achtung: gilt nur bei Auslieferzustand. Sobald die
Antriebe mittels SCS neu konfiguriert wurden gilt
die werksseitige Adressierung nicht mehr!
Verdrahtung:
Ist der Antrieb oder die Antriebsgruppe
ordnungsgemäß verdrahtet?
Siehe Anschlusspläne.
Diagnose mit SCS Software:
Für eine weitere Störungssuche oder Konfiguration
ist die SCS Software und ein BSY+ Interface
erforderlich.
Störungssuche
≥ 23 mm ? X
Safety notes
Safety extra low voltage 24 V DC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the
drive
- Keep children away from the control
- Observe pressure load diagram of the chain
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only. Use rain
detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe mounting instructions of bracket set!
Observe enclosed red safety note!
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Useable for daily natural ventilation
- Operating voltage 24 V DC
- Only for inside mounting
Drive unit with 2,5 m PVC cable. Dependent on the
type of window, different bracket sets are available
separately.
Extent of supply
Performance features
- ACB (Advanced Communication Bus) bus
interface with ModBus protocol for the connection
to compatible D+H control panels or direct
integration into building management systems,
for example
- BSY+ electronics for reliable and accurate
synchronous operation of up to 8 drives
- Individually programmable via software SCS
- Protection system for the main closing edge
- Relief of pressure on window gasket after closing
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrcal devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
DisposalDeclaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
24.09.2018
Maintenance and cleaning
Maintenance work is only allowed when the device is in
a de-energized condition! Inspection and maintenance
has to be carried out according to D+H maintenance
notes. Only original D+H spare parts may be used.
Repair is to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
4/20 5/20
Deutsch
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
English
ACB Schnittstelle:
Über den ACB Bus erfolgt eine sichere Kommu-
nikation zwischen dem Antrieb und kompatiblen
D+H Steuerungen. Er ermöglicht eine positions-
genaue Ansteuerung, Diagnose und Parametrier-
ung direkt von der Zentrale aus. Dabei werden
sämtliche Statusmeldungen, wie z.B. AUF- und
ZU-Signal, Öffnungshub und Antriebsstörungen an
die Zentrale übertragen.
Der ACB Bus basiert auf einem offenen Modbus
RTU Protokoll über den der Antrieb direkt
angesteuert und abgefragt werden kann.
Weitere Informationen finden Sie in dem D+H ACB
Planungshandbuch.
BSY+ Synchronelektronik:
Eine Synchrongruppe kann aus bis zu 8 Antrieben
bestehen, welche über einen Bus kommunizieren.
Jeder Antrieb hat seine eigene Adresse. Diese ist
mittels Software SCS konfigurierbar. Der letzte
Antrieb einer Synchrongruppe ist der Master,
welcher die restlichen Antriebe, die Slaves, steuert.
Kraftdifferenzen zwischen den Antrieben einer
Synchrongruppe werden durch eine intelligente
Kraft- und Positionsregelung ausgeglichen. Bei
Störung bzw. Ausfall eines Antriebes werden alle
Antriebe automatisch abgeschaltet.
Zusätzlich können bis zu 4 BSY+ Riegelantriebe
sowie Module angeschlossen werden.
Funktionsbeschreibung
- Das Antriebsset ist vom Werk aus eingestellt. Bei
Veränderungen des Auslieferzustandes (wie z.B.
Antriebe aus bestehendem Set herausnehmen
bzw. neu eingliedern) müssen die Antriebe mit
der Software SCS neu programmiert werden.
- Antriebe mechanisch spannungsfrei montieren.
Hierdurch wird eine gleichmäßigere
Lastverteilung auf alle Antriebe gewährleistet.
- Bei vertikal wirkender Zuganwendungen (z. B.
Dachluke) müssen ggf. die Kräfte in den Schließ-
bereichen mittels Software SCS angepasst werden.
- Wenn das Maß x nach der Montage größer gleich
23 mm ist, so ist ein Nullabgleich mit der Software
SCS notwendig. Die Schließbereiche verschieben
sich relativ zum jeweils neuen Nullpunkt.
Montagehinweise
Sichtprüfung bei werkseitig konfigurierten Sets:
In einer Gruppe gibt es einen Master 2 und einen
Slave 1 Antrieb.
Die Adressen, „M2" bzw. „S1", sind auf dem
Typenschild angegeben.
Achtung: gilt nur bei Auslieferzustand. Sobald die
Antriebe mittels SCS neu konfiguriert wurden gilt
die werksseitige Adressierung nicht mehr!
Verdrahtung:
Ist der Antrieb oder die Antriebsgruppe
ordnungsgemäß verdrahtet?
Siehe Anschlusspläne.
Diagnose mit SCS Software:
Für eine weitere Störungssuche oder Konfiguration
ist die SCS Software und ein BSY+ Interface
erforderlich.
Störungssuche
≥ 23 mm ? X
Safety notes
Safety extra low voltage 24 V DC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the
drive
- Keep children away from the control
- Observe pressure load diagram of the chain
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only. Use rain
detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe mounting instructions of bracket set!
Observe enclosed red safety note!
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this product.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Useable for daily natural ventilation
- Operating voltage 24 V DC
- Only for inside mounting
Drive unit with 2,5 m PVC cable. Dependent on the
type of window, different bracket sets are available
separately.
Extent of supply
Performance features
- ACB (Advanced Communication Bus) bus
interface with ModBus protocol for the connection
to compatible D+H control panels or direct
integration into building management systems,
for example
- BSY+ electronics for reliable and accurate
synchronous operation of up to 8 drives
- Individually programmable via software SCS
- Protection system for the main closing edge
- Relief of pressure on window gasket after closing
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrcal devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
DisposalDeclaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
24.09.2018
Maintenance and cleaning
Maintenance work is only allowed when the device is in
a de-energized condition! Inspection and maintenance
has to be carried out according to D+H maintenance
notes. Only original D+H spare parts may be used.
Repair is to be carried out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.

English English
99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
6/20 7/20
Main closing edge
Beside closing edge
Beside -
closing edge
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges C3 and C2, the drive
runs "OPEN" for 10 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range C2
and C1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing
edges. Danger of crushing hands and
fingers!
C3*
200 N
Opening and Closing Ranges
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Technical Data
* Programmable with software SCS ** + approx. 20 % switch-off reserve (temporary)
Type
VCD-0204-0250-1-ACB
VCD-0204-0350-1-ACB
Power supply
Nominal force
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Nominal current
0,35 A
Nominal stroke length*
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Running speed:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Nominal locking force
Service life
Duty cycle
Housing
Ingress protection
Temp. range
Ambient humidity
Emission sound pressure level
Additional functions*
approx. 2000 N (Excluding bracket)
>20.000 double strokes
30 % (With cycle time 10 minutes)
Zinc-diecasting powdercoated (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, not condensing
LpA ≤ 46 dB(A)
Closing edge protection = activated (3 repetitions of stroke);
Locking relief = activated (retraction lift max. 0,2 mm)
ACB interface
Modbus RTU / RS 485, 19.200 bps, 8 data bits, 1 stop bit, parity: even
- The drive set is fully configured ex factory.The
drives must be reconfigured using the software
SCS in the event of changes to the ex-factory
configuration (e.g. when removing a drive from
existing set or integrating a new drive).
- Mount the drives whilst under zero stress. With
that, an even load distribution is provided by all
the drive chains.
- At vertical active pulling application (e.g. for a
skylight) the forces must be rearranged by
software SCS.
- If after mounting, the distance X is greater than 23
mm, null balance with software SCS is neccesary.
Closure Ranges will shift in relation to new zero
point.
Mounting information
ACB interface
ACB is used for secure communication between
the drive and compatible D+H control systems. It
enables activation, diagnostics and configuration
with perfect position, directly from the control
panel. In this process, all status messages, such
as the OPEN and CLOSED signals, opening
stroke and drive errors are transmitted to the
control panel.
The ACB bus is based on an open Modbus RTU
protocol via which the actuator can be directly
controlled and queried.
Further information can be found in the D+H ACB
Planning Manual.
BSY+ synchronised electronics:
A synchronous group can contain up to 8 drives,
which communicate via bus. Each drive has its
own address, configurable with SCS.
The last drive of a synchronous group is the
master, which controls the other drives, the slaves.
Differences in forces between the drives of a group
are balanced by means of intelligent force and
position control. In the event that a drive
malfunctions, all the drives are automatically cut
off.
In addition, up to 4 BSY+ lock drives and modules
can be connected.
Functional description
Visual inspection:
Only one master drive is allowed.
The master always has the last address of all the
drives; this can be found on a sticker attached to
the drive. Slaves are numbered downwards from
the master, so that in a group of three drives, for
example, the master is no. 3, with a slave 2 and
slave 1 drive. Please note that this only applies in
the ex-factory configuration. As soon as the drives
are reconfigured with SCS, the ex-factory
addressing no longer applies.
Wiring:
Is the drive or drive group wired properly?
See connection plans.
Diagnostics with SCS software:
The SCS software and a BSY+ interface is
required for further troubleshooting or
configuration.
Troubleshooting
≥ 23 mm ? X
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

English English
99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
6/20 7/20
Main closing edge
Beside closing edge
Beside -
closing edge
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges C3 and C2, the drive
runs "OPEN" for 10 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range C2
and C1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing
edges. Danger of crushing hands and
fingers!
C3*
200 N
Opening and Closing Ranges
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Technical Data
* Programmable with software SCS ** + approx. 20 % switch-off reserve (temporary)
Type
VCD-0204-0250-1-ACB
VCD-0204-0350-1-ACB
Power supply
Nominal force
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Nominal current
0,35 A
Nominal stroke length*
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Running speed:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Nominal locking force
Service life
Duty cycle
Housing
Ingress protection
Temp. range
Ambient humidity
Emission sound pressure level
Additional functions*
approx. 2000 N (Excluding bracket)
>20.000 double strokes
30 % (With cycle time 10 minutes)
Zinc-diecasting powdercoated (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, not condensing
LpA ≤ 46 dB(A)
Closing edge protection = activated (3 repetitions of stroke);
Locking relief = activated (retraction lift max. 0,2 mm)
ACB interface
Modbus RTU / RS 485, 19.200 bps, 8 data bits, 1 stop bit, parity: even
- The drive set is fully configured ex factory.The
drives must be reconfigured using the software
SCS in the event of changes to the ex-factory
configuration (e.g. when removing a drive from
existing set or integrating a new drive).
- Mount the drives whilst under zero stress. With
that, an even load distribution is provided by all
the drive chains.
- At vertical active pulling application (e.g. for a
skylight) the forces must be rearranged by
software SCS.
- If after mounting, the distance X is greater than 23
mm, null balance with software SCS is neccesary.
Closure Ranges will shift in relation to new zero
point.
Mounting information
ACB interface
ACB is used for secure communication between
the drive and compatible D+H control systems. It
enables activation, diagnostics and configuration
with perfect position, directly from the control
panel. In this process, all status messages, such
as the OPEN and CLOSED signals, opening
stroke and drive errors are transmitted to the
control panel.
The ACB bus is based on an open Modbus RTU
protocol via which the actuator can be directly
controlled and queried.
Further information can be found in the D+H ACB
Planning Manual.
BSY+ synchronised electronics:
A synchronous group can contain up to 8 drives,
which communicate via bus. Each drive has its
own address, configurable with SCS.
The last drive of a synchronous group is the
master, which controls the other drives, the slaves.
Differences in forces between the drives of a group
are balanced by means of intelligent force and
position control. In the event that a drive
malfunctions, all the drives are automatically cut
off.
In addition, up to 4 BSY+ lock drives and modules
can be connected.
Functional description
Visual inspection:
Only one master drive is allowed.
The master always has the last address of all the
drives; this can be found on a sticker attached to
the drive. Slaves are numbered downwards from
the master, so that in a group of three drives, for
example, the master is no. 3, with a slave 2 and
slave 1 drive. Please note that this only applies in
the ex-factory configuration. As soon as the drives
are reconfigured with SCS, the ex-factory
addressing no longer applies.
Wiring:
Is the drive or drive group wired properly?
See connection plans.
Diagnostics with SCS software:
The SCS software and a BSY+ interface is
required for further troubleshooting or
configuration.
Troubleshooting
≥ 23 mm ? X
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
8/20 9/20
FrançaisFrançais
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Consignes de sécurité
Très basse tension de sécurité 24 V DC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- Respecter le diagramme de charge de pression
de la chaîne!
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur. Dans le c as de
risques liés à la pluie, utiliser un détecteur d e pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Respecter la notice de montage du kit de console
Respecter les indications figurant sur l'étiquette de
sécurité rouge fournie !
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture latérale
Arête de fermeture
latérale
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture C3 et C2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture C2 et C1.
Les forces au niveau des arêtes de
fermeture latérales peuvent être nettement
plus élevées. Risque d'écrasement des
doigts dans la zone accessible par les mains.
Utilisation conforme
- Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 V DC
- Utilisable pour la ventilation quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.
Etendue de livraison
Caractéristiques
- Interface bus ACB (Advanced Communication
Bus) avec protocole ModBus, pour un
raccordement à des centrales D+H compatibles
ou une intégration directe par exemple dans la
gestion technique du bâtiment
- Système électronique BSY+ pour la marche
synchrone sûre et précise de 8 moteurs
maximum
- Programmation individuelle à l'aide du logiciel
SCS
- Système de sécurité sur l'arête de fermeture
principale
- Relâchement de la contrainte sur joints après la
fermeture
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est
en conformité avec les réglementations suivants :
2014/30/EU, 2014/35/EU
Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Membre du directoire Fondé de pouvoir, Responsable technique
24.09.2018
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention de maintenance, mettre
l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien
doivent être effectués dans le respect des consignes
de D+H. Seules des pièces de rechange D+H
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Garantie
Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3
ans après la date de la livraison si le montage ou la
mise en service avait été entrepris(e) par un
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si vous raccordez les composants D+H à des
installations étrangères ou panachez les produits
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de
garantie D+H devient caduque.
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires,
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Elimination des déchets
C3*
200 N
Plages d'ouverture et de fermeture
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Caractéristiques techniques
* Programmable avec le logiciel SCS ** + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)
Type
VCD-0204-0250-1-ACB
VCD-0204-0350-1-ACB
Alimentation
Force nominale
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Courant nominale
0,35 A
Course nominale*
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Vitesse de marche:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Force de verrouillage nom.
Durée de vie
Durée d’enclenchement
Corps
Type de protection
Plage de temp.
Humidité ambiante
Emission niveau de pression acoustique
Fonctions additionnelles*
env. 2000 N (Hors console)
>20.000 courses doubles
30 % (Manoeuvres de 10 minutes)
Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, sans condensation
LpA ≤ 46 dB(A)
Système anti-coincement activé (3 courses de répétition);
Relâchement de la contrainte sur les joints = activé (course max. 0,2 mm)
Interface ACB
Modbus RTU / RS 485, 19 200 bps, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité : paire
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
8/20 9/20
FrançaisFrançais
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Consignes de sécurité
Très basse tension de sécurité 24 V DC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- Respecter le diagramme de charge de pression
de la chaîne!
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur. Dans le c as de
risques liés à la pluie, utiliser un détecteur d e pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Respecter la notice de montage du kit de console
Respecter les indications figurant sur l'étiquette de
sécurité rouge fournie !
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture latérale
Arête de fermeture
latérale
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture C3 et C2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture C2 et C1.
Les forces au niveau des arêtes de
fermeture latérales peuvent être nettement
plus élevées. Risque d'écrasement des
doigts dans la zone accessible par les mains.
Utilisation conforme
- Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 V DC
- Utilisable pour la ventilation quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.
Etendue de livraison
Caractéristiques
- Interface bus ACB (Advanced Communication
Bus) avec protocole ModBus, pour un
raccordement à des centrales D+H compatibles
ou une intégration directe par exemple dans la
gestion technique du bâtiment
- Système électronique BSY+ pour la marche
synchrone sûre et précise de 8 moteurs
maximum
- Programmation individuelle à l'aide du logiciel
SCS
- Système de sécurité sur l'arête de fermeture
principale
- Relâchement de la contrainte sur joints après la
fermeture
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est
en conformité avec les réglementations suivants :
2014/30/EU, 2014/35/EU
Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Membre du directoire Fondé de pouvoir, Responsable technique
24.09.2018
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention de maintenance, mettre
l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien
doivent être effectués dans le respect des consignes
de D+H. Seules des pièces de rechange D+H
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Garantie
Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3
ans après la date de la livraison si le montage ou la
mise en service avait été entrepris(e) par un
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si vous raccordez les composants D+H à des
installations étrangères ou panachez les produits
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de
garantie D+H devient caduque.
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires,
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales,
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être séparés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Elimination des déchets
C3*
200 N
Plages d'ouverture et de fermeture
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Caractéristiques techniques
* Programmable avec le logiciel SCS ** + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)
Type
VCD-0204-0250-1-ACB
VCD-0204-0350-1-ACB
Alimentation
Force nominale
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Courant nominale
0,35 A
Course nominale*
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Vitesse de marche:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Force de verrouillage nom.
Durée de vie
Durée d’enclenchement
Corps
Type de protection
Plage de temp.
Humidité ambiante
Emission niveau de pression acoustique
Fonctions additionnelles*
env. 2000 N (Hors console)
>20.000 courses doubles
30 % (Manoeuvres de 10 minutes)
Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, sans condensation
LpA ≤ 46 dB(A)
Système anti-coincement activé (3 courses de répétition);
Relâchement de la contrainte sur les joints = activé (course max. 0,2 mm)
Interface ACB
Modbus RTU / RS 485, 19 200 bps, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité : paire
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
10/20 11/20
Français Español
- La motorisation est réglée en usine. En cas de
modification de l'état à la livraison (par ex. sortir
un moteur d'un kit ou l'intégrer dans un autre kit),
les moteurs doivent être reprogrammés avec le
logiciel SCS.
- Monter les motorisations de manière à éviter
toute contrainte mécanique. Ceci permet de
répartir les charges de manière plus uniforme
entre toutes les motorisations.
- En cas de fonctionnement vertical (par ex. avec
une écoutille de toit), les forces devront le cas
échéant être adaptées avec le logiciel SCS.
- Si la cote X est supérieure ou égale à 23 mm au
terme du montage, il faudra procéder à une remise
à zéro avec le logiciel SCS. Les plages de
fermeture se décalent de manière relative par
rapport à chaque nouveau point zéro.
Informations sur le montage
ACB interface:
Une communication sûre s’effectue entre le moteur
et les commandes D+H compatibles, par le biais
du bus ACB. Il permet un pilotage à position
exacte, un diagnostic et un paramétrage
directement depuis la centrale. Tous les messages
d’état, par ex. signaux OUVERT et FERMÉ, course
d’ouverture et défauts moteur, sont transmis à la
centrale.
Le bus ACB est basé sur un protocole Modbus
RTU ouvert via lequel l'actionneur peut être
directement contrôlé et interrogé.
Vous trouverez de plus amples informations dans
le manuel de planification D+H ACB.
BSY+ système électronique de
synchronisation:
Un groupe de synchronisation peut se composer de
maximum 8 moteurs qui communiquent par le biais
d'un bus. Chaque moteur possède sa propre
adresse, laquelle est configurable à l'aide du logiciel
SCS.
Le dernier moteur d'un groupe de synchronisation
est le maître (Master), lequel pilote les autres
moteurs, les esclaves (Slave).Les différences de
force entre les moteurs d'un groupe de
synchronisation sont équilibrées par une régulation
intelligente de position et de force. En cas de
dysfonctionnement ou de panne de l'un des
moteurs, tous les autres sont désactivés.
En outre, il est possible de raccorder jusqu'à 4
moteur de verrouillage BSY+ et modules.
Description des fonctions
Contrôle visuel :
Un seul moteur maître peut être présent. Le maître
dispose de la dernière adresse, conformément au
nombre total de moteurs. L'adresse est collée sur
le moteur. Les moteurs esclaves sont numérotés
dans l'ordre décroissant. Exemple : dans un
groupe composé de 3 moteurs, il y a un maître, un
esclave 1 et un esclave 2. Attention : cet
adressage vaut uniquement à l'état à la livraison.
En effet, en cas de reconfiguration avec le logiciel
SCS, l'adressage défini en usine n'est plus valable
Câblage:
Le moteur ou le groupe de moteurs est-il
correctement câblé ?
Voir plans de raccordement.
Diagnostic par logiciel SCS:
Le logiciel SCS et un BSY + interface est
nécessaire pou une autre recherche de défauts ou
la configuration.
Dépannage
≥ 23 mm ? X
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
Notas de seguridad
¡Muy baja tensión de seguridad 24 V DC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos d e control
- Respetar el diagrama de carga de la cadena
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior. E n casos de
peligro por lluvia, deberán utilizarse s ensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y
el cierre motorizado de ventanas y compuertas
en fachadas y techos
- Puede emplearse para la ventilación diaria
- Tensión de servicio 24 V DC
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Motor con 2,5 m de cable de PVC. Dependiendo del
tipo de apertura, pueden obtenerse por separado,
diferentes juegos de fijación.
Extensión de suministro
Características
- Interfaz de BUS ACB (Advanced Communication
Bus) con protocolo ModBus para la conexión a
centrales D+H compatibles o integración directa,
p. ej. en GLT
- Sistema electrónico BSY+ para la marcha
sincronizada segura y precisa de hasta 8
accionamientos
- Programación individual mediante el software
SCS
- Protección systeme en canto principal de cierre
- Aligera la presión sobre las juntas al final del
proceso de cierre
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
24.09.2018
Declaración de conformidad
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección
y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se
utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento y limpieza 2 años de garantía para todos los productos D+H desde
la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3
años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y
la puesta en marcha hayan sido realizados por un
distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de
componentes de D+H con otros equipos o cuando se
mezclan los productos de D+H con los de otros
fabricantes.
Garantía
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
10/20 11/20
Français Español
- La motorisation est réglée en usine. En cas de
modification de l'état à la livraison (par ex. sortir
un moteur d'un kit ou l'intégrer dans un autre kit),
les moteurs doivent être reprogrammés avec le
logiciel SCS.
- Monter les motorisations de manière à éviter
toute contrainte mécanique. Ceci permet de
répartir les charges de manière plus uniforme
entre toutes les motorisations.
- En cas de fonctionnement vertical (par ex. avec
une écoutille de toit), les forces devront le cas
échéant être adaptées avec le logiciel SCS.
- Si la cote X est supérieure ou égale à 23 mm au
terme du montage, il faudra procéder à une remise
à zéro avec le logiciel SCS. Les plages de
fermeture se décalent de manière relative par
rapport à chaque nouveau point zéro.
Informations sur le montage
ACB interface:
Une communication sûre s’effectue entre le moteur
et les commandes D+H compatibles, par le biais
du bus ACB. Il permet un pilotage à position
exacte, un diagnostic et un paramétrage
directement depuis la centrale. Tous les messages
d’état, par ex. signaux OUVERT et FERMÉ, course
d’ouverture et défauts moteur, sont transmis à la
centrale.
Le bus ACB est basé sur un protocole Modbus
RTU ouvert via lequel l'actionneur peut être
directement contrôlé et interrogé.
Vous trouverez de plus amples informations dans
le manuel de planification D+H ACB.
BSY+ système électronique de
synchronisation:
Un groupe de synchronisation peut se composer de
maximum 8 moteurs qui communiquent par le biais
d'un bus. Chaque moteur possède sa propre
adresse, laquelle est configurable à l'aide du logiciel
SCS.
Le dernier moteur d'un groupe de synchronisation
est le maître (Master), lequel pilote les autres
moteurs, les esclaves (Slave).Les différences de
force entre les moteurs d'un groupe de
synchronisation sont équilibrées par une régulation
intelligente de position et de force. En cas de
dysfonctionnement ou de panne de l'un des
moteurs, tous les autres sont désactivés.
En outre, il est possible de raccorder jusqu'à 4
moteur de verrouillage BSY+ et modules.
Description des fonctions
Contrôle visuel :
Un seul moteur maître peut être présent. Le maître
dispose de la dernière adresse, conformément au
nombre total de moteurs. L'adresse est collée sur
le moteur. Les moteurs esclaves sont numérotés
dans l'ordre décroissant. Exemple : dans un
groupe composé de 3 moteurs, il y a un maître, un
esclave 1 et un esclave 2. Attention : cet
adressage vaut uniquement à l'état à la livraison.
En effet, en cas de reconfiguration avec le logiciel
SCS, l'adressage défini en usine n'est plus valable
Câblage:
Le moteur ou le groupe de moteurs est-il
correctement câblé ?
Voir plans de raccordement.
Diagnostic par logiciel SCS:
Le logiciel SCS et un BSY + interface est
nécessaire pou une autre recherche de défauts ou
la configuration.
Dépannage
≥ 23 mm ? X
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta produkto.
En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
Notas de seguridad
¡Muy baja tensión de seguridad 24 V DC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos d e control
- Respetar el diagrama de carga de la cadena
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior. E n casos de
peligro por lluvia, deberán utilizarse s ensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y
el cierre motorizado de ventanas y compuertas
en fachadas y techos
- Puede emplearse para la ventilación diaria
- Tensión de servicio 24 V DC
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Motor con 2,5 m de cable de PVC. Dependiendo del
tipo de apertura, pueden obtenerse por separado,
diferentes juegos de fijación.
Extensión de suministro
Características
- Interfaz de BUS ACB (Advanced Communication
Bus) con protocolo ModBus para la conexión a
centrales D+H compatibles o integración directa,
p. ej. en GLT
- Sistema electrónico BSY+ para la marcha
sincronizada segura y precisa de hasta 8
accionamientos
- Programación individual mediante el software
SCS
- Protección systeme en canto principal de cierre
- Aligera la presión sobre las juntas al final del
proceso de cierre
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
24.09.2018
Declaración de conformidad
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la
máquina desconectada de la red eléctrica. La inspección
y el mantenimiento deben realizarse conforme a las
instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se
utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los
trabajos de reparación serán realizados exclusivamente
por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño
seco y suave.
Mantenimiento y limpieza 2 años de garantía para todos los productos D+H desde
la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3
años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y
la puesta en marcha hayan sido realizados por un
distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de
componentes de D+H con otros equipos o cuando se
mezclan los productos de D+H con los de otros
fabricantes.
Garantía
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
12/20 13/20
EspañolEspañol
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre C3 y C2, el motor
parará y funcionará durante 10 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
C2 y C1.
En los cantos de cierre secundarios
pueden darse fuerzas considerablemente
más altas. Peligro de aplastamiento en el
área accesible para las manos.
Canto de cierre principal
Canto de cierre secundario
Canto de cierre secundario
C3*
200 N
áreas de abertura y de cierre
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Datos técnicos
* Programable con el software SCS ** + + aprox. 20% de reserva de desconexión (Temporal)
Tipo
VCD-0204-0250-1-ACB
VCD-0204-0350-1-ACB
Alimentación
Fuerza nominal
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Corriente nominal
0,35 A
Carrera nominal *
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Velocidad de marcha:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Fuerza de bloqueo nominal
Tiempo de vida
Tiempo de funcionamiento
Carcasa
Protección
Temperatura
Humedad atmosférica
Nivel de presión acústica de emisión
Funciones adicionales *
aprox. 2000 N (Solo la consola)
>20.000 dobles carreras
30 % (En ciclo de 10 minutos)
Fundición inyectada de cinc, Pintura en polvo (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, sin condensación
LpA ≤ 46 dB(A)
Activada la protección en el borde al cerrar (tres carreras de repetición);
Alivio de la presión de las gomas = activado (carrera de descarga máx. 0,2 mm)
Interfaz ACB
Modbus RTU / RS 485, 19.200 bps, 8 bits de datos, 1 bit de parada, paridad: pareja
Control visual:
Solo debe existir un motor maestro. El maestro
tiene, en correspondencia con el número total de
motores, la última dirección. La dirección está
indicada sobre el motor. Los motores esclavos
están numerados en orden decreciente. Ejemplo:
en un grupo formado por tres motores existe un
motor maestro 3, un motor esclavo 2 y un motor
esclavo 1. Atención: solo es aplicable al estado de
suministro. En cuanto se vuelvan a configurar los
motores con el software SCS, las direcciones de
fábrica ya no serán aplicables.
Cableado:
¿Se ha realizado correctamente el cableado del
accionamiento o del grupo de accionamiento?
Véanse los esquemas de conexiones.
Diagnóstico con el software SCS:
Para continuar la localización de averías o la
configuración se requiere el software SCS y un
BSY + interfaz.
Localización de averías
- El juego de motores se ajustan de fábrica. En caso
de modificarse el suministro (como puede ser el
cambio de un motor por uno nuevo), los motores
deberán reprogramarse con el software SCS.
- Montar los accionamientos libres de cualquier
impedimento mecánico. Esto permite repartir las
cargas de manera más uniforme entre todos los
accionamientos.
- En el caso de funcionamiento vertical (p.e. en
claraboyas) las fuerzas deben ser adaptadas
mediante el sotware SCS
- Si al finalizar el montaje, la cota X es igual o
superior a 23 mm, será necesario un nuevo ajuste
del punto cero mediante el sotware SCS. Los
rangos de cierre se decalan de manera relativa con
relación al nuevo punto cero.
Instrucciones de montaje
ACB interfaz:
Comunicación segura entre el accionamiento y los
mandos D+H compatibles a través del bus ACB.
Permite un control con posición exacta,
diagnóstico y parametrización directamente desde
la central. Durante estos procesos se transmiten
todos los mensajes de estado como, p. ej., señal
ABIERTO y CERRADO, carrera de la abertura y
averías de los accionamientos, a la central.
El bus ACB se basa en un protocolo Modbus RTU
abierto a través del cual se puede controlar y
consultar directamente el actuador.
Encontrará más información en el manual de
planificación D+H ACB.
BSY+ electrónica de sincronización:
Un grupo sincronizado puede estar formado por un
total de hasta 8 motores, que se comunican a
través de un bus. Cada motor tiene su propia
dirección, la cual puede configurarse mediante el
software SCS.
El último motor de un grupo sincronizado es el
maestro, que controla los demás motores, en este
caso esclavos. Las diferencias de fuerza entre los
motores de un grupo se compensan mediante una
regulación inteligente de posición y de fuerza. En
caso de averiarse un motor, se desconectarán
automáticamente todos los motores.
Además, se pueden conectar hasta 4
accionamientos de enclavamiento BSY+ y módulos.
Descripción del funcionamiento
≥ 23 mm ? X
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
12/20 13/20
EspañolEspañol
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre C3 y C2, el motor
parará y funcionará durante 10 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
C2 y C1.
En los cantos de cierre secundarios
pueden darse fuerzas considerablemente
más altas. Peligro de aplastamiento en el
área accesible para las manos.
Canto de cierre principal
Canto de cierre secundario
Canto de cierre secundario
C3*
200 N
áreas de abertura y de cierre
O1*
C1* C2*
O2* O3*
23 mm
150 N
77 mm
150 N
23 mm
200 N
15 mm
200 N
200 N
Datos técnicos
* Programable con el software SCS ** + + aprox. 20% de reserva de desconexión (Temporal)
Tipo
VCD-0204-0250-1-ACB
VCD-0204-0350-1-ACB
Alimentación
Fuerza nominal
24 V DC / ± 20 %
200 N**
Corriente nominal
0,35 A
Carrera nominal *
250 mm ± 2 %
350 mm ± 2 %
Velocidad de marcha:
O1, O2
O3
C3
C2, C1
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s
Fuerza de bloqueo nominal
Tiempo de vida
Tiempo de funcionamiento
Carcasa
Protección
Temperatura
Humedad atmosférica
Nivel de presión acústica de emisión
Funciones adicionales *
aprox. 2000 N (Solo la consola)
>20.000 dobles carreras
30 % (En ciclo de 10 minutos)
Fundición inyectada de cinc, Pintura en polvo (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, sin condensación
LpA ≤ 46 dB(A)
Activada la protección en el borde al cerrar (tres carreras de repetición);
Alivio de la presión de las gomas = activado (carrera de descarga máx. 0,2 mm)
Interfaz ACB
Modbus RTU / RS 485, 19.200 bps, 8 bits de datos, 1 bit de parada, paridad: pareja
Control visual:
Solo debe existir un motor maestro. El maestro
tiene, en correspondencia con el número total de
motores, la última dirección. La dirección está
indicada sobre el motor. Los motores esclavos
están numerados en orden decreciente. Ejemplo:
en un grupo formado por tres motores existe un
motor maestro 3, un motor esclavo 2 y un motor
esclavo 1. Atención: solo es aplicable al estado de
suministro. En cuanto se vuelvan a configurar los
motores con el software SCS, las direcciones de
fábrica ya no serán aplicables.
Cableado:
¿Se ha realizado correctamente el cableado del
accionamiento o del grupo de accionamiento?
Véanse los esquemas de conexiones.
Diagnóstico con el software SCS:
Para continuar la localización de averías o la
configuración se requiere el software SCS y un
BSY + interfaz.
Localización de averías
- El juego de motores se ajustan de fábrica. En caso
de modificarse el suministro (como puede ser el
cambio de un motor por uno nuevo), los motores
deberán reprogramarse con el software SCS.
- Montar los accionamientos libres de cualquier
impedimento mecánico. Esto permite repartir las
cargas de manera más uniforme entre todos los
accionamientos.
- En el caso de funcionamiento vertical (p.e. en
claraboyas) las fuerzas deben ser adaptadas
mediante el sotware SCS
- Si al finalizar el montaje, la cota X es igual o
superior a 23 mm, será necesario un nuevo ajuste
del punto cero mediante el sotware SCS. Los
rangos de cierre se decalan de manera relativa con
relación al nuevo punto cero.
Instrucciones de montaje
ACB interfaz:
Comunicación segura entre el accionamiento y los
mandos D+H compatibles a través del bus ACB.
Permite un control con posición exacta,
diagnóstico y parametrización directamente desde
la central. Durante estos procesos se transmiten
todos los mensajes de estado como, p. ej., señal
ABIERTO y CERRADO, carrera de la abertura y
averías de los accionamientos, a la central.
El bus ACB se basa en un protocolo Modbus RTU
abierto a través del cual se puede controlar y
consultar directamente el actuador.
Encontrará más información en el manual de
planificación D+H ACB.
BSY+ electrónica de sincronización:
Un grupo sincronizado puede estar formado por un
total de hasta 8 motores, que se comunican a
través de un bus. Cada motor tiene su propia
dirección, la cual puede configurarse mediante el
software SCS.
El último motor de un grupo sincronizado es el
maestro, que controla los demás motores, en este
caso esclavos. Las diferencias de fuerza entre los
motores de un grupo se compensan mediante una
regulación inteligente de posición y de fuerza. En
caso de averiarse un motor, se desconectarán
automáticamente todos los motores.
Además, se pueden conectar hasta 4
accionamientos de enclavamiento BSY+ y módulos.
Descripción del funcionamiento
≥ 23 mm ? X
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
14/20 15/20
DE / EN / FR / ES DE / EN / FR / ES
Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GY) grau / grey / gris / gris
BN (Mot. b)
PK (ACB.a)
GY (ACB.b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
6x 0,5 mm²
Ø 5,3 ± 0,3 mm
6x 0,5 mm²
Ø 5,3 ± 0,3 mm
Motorseite /
Motor side /
Côté de la moteur /
Lado motor
Kettenseite /
Chain side /
Côté de la chaîne /
Lado cadena
Typenschild / Type plate /
Plaque signalétique /
Placa de características
BN (Mot. b)
PK (ACB.a)
GY (ACB.b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
PK (ACB.a)
GY (ACB.b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
Standard /
Estándar
Option / Opción
-DS
Option / Opción
-SKS
BN (Mot. b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (SKS)
GN (SKS)
WH (Mot. a)
Mögliche Synchrongruppen / Possible synchronised groups /
Groupes synchrones possibles / Posibles grupos sincronizados
Mögliche Synchrongruppen mit SKS / Possible synchronised groups with SKS /
Groupes synchrones possibles avec SKS / Posibles grupos sincronizados con SKS
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Standard (Slave 1)
Standard (Slave 1)
Option -DS (Master 2)
Option -DS (Master 2)
Option -DS (Slave 2)
Option -DS (Master 4)
Option -DS (Slave 3)
Option -SKS (Slave 1)
Option -DS (Master 3)
Standard (Slave 1)
Standard (Slave 2)
Standard (Master 2)
Standard (Slave 1)
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
4
Option -DS (Master 3) Option -DS (Slave 2) Option -SKS (Slave 1)
4 44 6 4
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
14/20 15/20
DE / EN / FR / ES DE / EN / FR / ES
Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GY) grau / grey / gris / gris
BN (Mot. b)
PK (ACB.a)
GY (ACB.b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
6x 0,5 mm²
Ø 5,3 ± 0,3 mm
6x 0,5 mm²
Ø 5,3 ± 0,3 mm
Motorseite /
Motor side /
Côté de la moteur /
Lado motor
Kettenseite /
Chain side /
Côté de la chaîne /
Lado cadena
Typenschild / Type plate /
Plaque signalétique /
Placa de características
BN (Mot. b)
PK (ACB.a)
GY (ACB.b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
PK (ACB.a)
GY (ACB.b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
Standard /
Estándar
Option / Opción
-DS
Option / Opción
-SKS
BN (Mot. b)
GN (BSY+.b)
YE (BSY+.a)
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (SKS)
GN (SKS)
WH (Mot. a)
Mögliche Synchrongruppen / Possible synchronised groups /
Groupes synchrones possibles / Posibles grupos sincronizados
Mögliche Synchrongruppen mit SKS / Possible synchronised groups with SKS /
Groupes synchrones possibles avec SKS / Posibles grupos sincronizados con SKS
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Standard (Slave 1)
Standard (Slave 1)
Option -DS (Master 2)
Option -DS (Master 2)
Option -DS (Slave 2)
Option -DS (Master 4)
Option -DS (Slave 3)
Option -SKS (Slave 1)
Option -DS (Master 3)
Standard (Slave 1)
Standard (Slave 2)
Standard (Master 2)
Standard (Slave 1)
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
4
Option -DS (Master 3) Option -DS (Slave 2) Option -SKS (Slave 1)
4 44 6 4
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
16/20 17/20
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL...
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
Mot. a
Mot. b
(WH)Mot. a
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB
VCD-0204-1-ACB
****
(GY)
ACB.b ***
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master BSY+
Slave (s)
(PK)
ACB.a ***
(GY)
ACB.b ***
(GN)
BSY+.b
(GN)
BSY+.b
(YE)
BSY+.a
(YE)
BSY+.a
(PK)
ACB.a ***
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M... / VMC...
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GY) grau / grey / gris / gris
(WH)Mot. a
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB
VCD-0204-1-ACB
****
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master BSY+
Slave (s)
(GN)
(GN)
BSY+.b
BSY+.b
(YE)
(YE)
BSY+.a
BSY+.a
110 Ω*
(PK)
ACB.a
(GY)
ACB.b
(GY)
ACB.b
(PK)
ACB.a
DE / EN / FR / ES DE / EN / FR / ES
2 Antriebe sternförmig /
2 drives star-shaped /
2 moteurs en étoile /
2 accionamientos en estrella
2 Antriebe sternförmig /
2 drives star-shaped /
2 moteurs en étoile /
2 accionamientos en estrella
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
24 V DC
24 V DC
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot.a
ACB.a
Mot.b
ACB.b
CPS-M (AM) / VMC
110 Ω*/**
* Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
** Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / Resistencia integrada
*** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)

99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
16/20 17/20
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL...
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
Mot. a
Mot. b
(WH)Mot. a
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB
VCD-0204-1-ACB
****
(GY)
ACB.b ***
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master BSY+
Slave (s)
(PK)
ACB.a ***
(GY)
ACB.b ***
(GN)
BSY+.b
(GN)
BSY+.b
(YE)
BSY+.a
(YE)
BSY+.a
(PK)
ACB.a ***
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M... / VMC...
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GY) grau / grey / gris / gris
(WH)Mot. a
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB
VCD-0204-1-ACB
****
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master BSY+
Slave (s)
(GN)
(GN)
BSY+.b
BSY+.b
(YE)
(YE)
BSY+.a
BSY+.a
110 Ω*
(PK)
ACB.a
(GY)
ACB.b
(GY)
ACB.b
(PK)
ACB.a
DE / EN / FR / ES DE / EN / FR / ES
2 Antriebe sternförmig /
2 drives star-shaped /
2 moteurs en étoile /
2 accionamientos en estrella
2 Antriebe sternförmig /
2 drives star-shaped /
2 moteurs en étoile /
2 accionamientos en estrella
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
24 V DC
24 V DC
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot.a
ACB.a
Mot.b
ACB.b
CPS-M (AM) / VMC
110 Ω*/**
* Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
** Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / Resistencia integrada
*** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)

(WH)
(BN)
(YE)
(GN)
Mot. a
Mot. b
ACB.a
BSY+.a
BSY+.b
ACB.b
VCD-0204-1-ACB
BSY+
Slave 1
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB
****
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master 2
(GN)
BSY+.b
(YE)
BSY+.a
110 Ω*
(GY)
ACB.b
(PK)
ACB.a
***
***
99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
18/20 19/20
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
Modbus RTU (RS485)
Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual /
Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB.
(WH)
(WH)
Mot. a
Mot. a
VCD-0204-1-ACB
VCD-0204-1-ACB
(GN)
(GN)
BSY+.b
BSY+.b
***
***
BSY+
Master 1
BSY+
Master 1
(YE)
(YE)
BSY+.a
BSY+.a
***
***
(GY)
(GY)
ACB.b
ACB.b
(PK)
(PK)
ACB.a
ACB.a
(BN)
(BN)
Mot. b
Mot. b
24 V DC /
≤ 2 Vss
110 Ω*
Modbus RTU Master
DE / EN / FR / ES DE / EN / FR / ES
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M... / VMC...
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL...
2 bis max. 3 Antriebe durchgeschliffen /
2 up to max. 3 drives looped through /
2 jusqu'au plus 3 moteurs par bouclage /
2 hasta un máximo de 3 accionamientos en bucle
(WH)
(BN)
(YE)
(GN)
Mot. a
Mot. b
ACB.a
BSY+.a
BSY+.b
ACB.b
VCD-0204-1-ACB
BSY+
Slave 1
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master 2
(GN)
BSY+.b
(YE)
BSY+.a
(GY)
ACB.b
(PK)
ACB.a
***
***
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
Mot. a
Mot. b
****
***
***
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
* Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
** Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / Resistencia integrada
*** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GY) grau / grey / gris / gris
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot.a
ACB.a
Mot.b
ACB.b
CPS-M (AM) / VMC
110 Ω*/**
110 Ω*
+5 V
GND
ACB.B
ACB.A
560 Ω
560 Ω

(WH)
(BN)
(YE)
(GN)
Mot. a
Mot. b
ACB.a
BSY+.a
BSY+.b
ACB.b
VCD-0204-1-ACB
BSY+
Slave 1
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB
****
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master 2
(GN)
BSY+.b
(YE)
BSY+.a
110 Ω*
(GY)
ACB.b
(PK)
ACB.a
***
***
99.827.74 1.0/10/1899.827.74 1.0/10/18
18/20 19/20
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
Modbus RTU (RS485)
Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual /
Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB.
(WH)
(WH)
Mot. a
Mot. a
VCD-0204-1-ACB
VCD-0204-1-ACB
(GN)
(GN)
BSY+.b
BSY+.b
***
***
BSY+
Master 1
BSY+
Master 1
(YE)
(YE)
BSY+.a
BSY+.a
***
***
(GY)
(GY)
ACB.b
ACB.b
(PK)
(PK)
ACB.a
ACB.a
(BN)
(BN)
Mot. b
Mot. b
24 V DC /
≤ 2 Vss
110 Ω*
Modbus RTU Master
DE / EN / FR / ES DE / EN / FR / ES
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M... / VMC...
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL...
2 bis max. 3 Antriebe durchgeschliffen /
2 up to max. 3 drives looped through /
2 jusqu'au plus 3 moteurs par bouclage /
2 hasta un máximo de 3 accionamientos en bucle
(WH)
(BN)
(YE)
(GN)
Mot. a
Mot. b
ACB.a
BSY+.a
BSY+.b
ACB.b
VCD-0204-1-ACB
BSY+
Slave 1
(WH)Mot. a
(BN)Mot. b
VCD-0204-1-ACB Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
BSY+
Master 2
(GN)
BSY+.b
(YE)
BSY+.a
(GY)
ACB.b
(PK)
ACB.a
***
***
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
MOT
Mot. a
Mot. b
****
***
***
VCD 204-1-ACB-M VCD 204-1-ACB-M
* Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
** Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / Resistencia integrada
*** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(BN) braun / brown / brun / marrón
(OG) orange / orange / orange / naranja
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(GN) grün / green / vert / verde
(PK) rosa / pink / rose / rosa
(GY) grau / grey / gris / gris
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot.a
ACB.a
Mot.b
ACB.b
CPS-M (AM) / VMC
110 Ω*/**
110 Ω*
+5 V
GND
ACB.B
ACB.A
560 Ω
560 Ω

D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2018 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado 99.827.74 1.0/10/18
30 mm
41,2 mm
480 mm
47 mm
aa
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensión
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other D+H Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ESAB
ESAB Warrior Feed 304 instruction manual

Archgard
Archgard I.H.E.A.T. Advantage 999-IHT-440 installation manual

Balluff
Balluff BTL PA0400 Series user guide

Shel lab
Shel lab BACTRON300 Installation and operation manual

ABB
ABB HT610894 Operation manual

Woodward
Woodward L-Series Installation and operation manual