DR-HO'S Triple Action Back Belt User manual

User manual | P. 2
Gebruikershandleiding | P. 17
Manuel d’instructions | P. 33
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА | P. 43
Imagine, a good life with
less pain. Enjoy your
work, play and sleep!
Dr. Michael Ho
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 12023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 1 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

Thank you and congratulations on the purchase of your new DR-HO’S
Triple Action Back Belt! You have made a smart and important decision
with regard to self-treatment and care. Many people have been pleasantly
surprised with the degree of improvement they have experienced with this
state-of-the-art device, and you too will discover how it helps to improve
your quality of life and reduce tension.
DR-HO’S Triple Action Back Belt is an elaborate but simple-to-use device.
From chronic to acute muscle tension and aches, this unique device
provides quick and eective relief from many of your conditions.
Our aim is to develop unique and eective products that help people
improve their quality of life. I would like to take this opportunity to express
our sincere thanks to you, our customer, for your support.
DR-HO’S Triple Action Back Belt is a medical device class IIA so please read
all guidelines carefully and keep it for future reference.
If you have any questions or require assistance, please contact us via
info@drhonow.eu or .
Yours in health & happiness,
Dr. Michael Ho
Pain & Headache Specialist
Thank you
Warnings
The long-term eects of electrical
stimulation are unknown.
PLEASE CONSULT YOUR
DOCTOR BEFORE USING THIS
DEVICE. THE DEVICE MAY
BE DANGEROUS IF USED
BY CERTAIN SUSCEPTIBLE
INDIVIDUALS.
DO NOT USE THIS SYSTEM
• If you have a cardiac pacemaker,
implanted defibrillator, or other
implanted metallic or electronic
device. Using the device could
then cause electric shock, burns,
electrical interference, or death.
• Near magnetic resonance
imaging (MRI) equipment. The
device is MR Unsafe.
• If you have abnormal high blood
pressure; an undiagnosed pain
syndrome; a tendency for internal
bleeding or if hemorrhage is
likely.
• Following recent surgical
procedures if stimulation may
disrupt the healing process.
• Near your eyes, to your head or
face.
• Together with medical electronic
devices such as an artificial heart
or lung or respirator.
• In the presence of electronic
monitoring equipment (e.g.,
cardiac monitors, ECG alarms),
because it may cause them to
malfunction.
• On open wounds, rashes,
swollen, red, infected or inflamed
areas or skin eruptions (e.g.,
phlebitis, thrombophlebitis,
varicose veins) or on top of or
close to cancerous lesions.
• Over insensitive areas of skin.
DO NOT APPLY THE BODY PADS
• On the opposite sides of your
head, because the eects of
brain stimulation are unknown.
• To your head, face, the front and
sides of your neck, your throat, or
on both sides of your thorax.
• To stimulate the carotid sinus
nerves, particularly in patients
with a known sensitivity to the
carotid sinus reflex.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Safety precautions.................................3
Information on intended use .............. 7
Specifications ..........................................8
Treatment programs..............................8
Batteries....................................................9
Electrode pad user guidelines......... 10
Cleaning & maintenance ................... 10
Problem solving.....................................11
Disposal....................................................12
Symbols....................................................13
Electromagnetic compatibility...........14
Warranty & Contact...............................14
32
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 2-32023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 2-3 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
• To stimulate your front neck
or mouth, because this could
cause severe muscle spasms
resulting in closure of your airway,
diculty in breathing, or adverse
eects on heart rhythm or blood
pressure.
• Across your chest because this
may cause cardiac arrhythmias.
• On open wounds, rashes,
swollen, red, infected or inflamed
areas or skin eruptions or on top
of or close to cancerous lesions.
• Over insensitive areas of skin.
DO NOT USE THE PAIN THERAPY
OPERATING CONSOLE WITH THE
BACK BELT OR PADS ON
• Children or infants, because the
device has not been evaluated
for pediatric use.
• People who have lost their mental
capacity.
• Pregnant women, because it is
not yet known whether it is safe
to do so.
Seek advice from your doctor if you
have suspected or diagnosed heart
disease or epilepsy.
IN GENERAL: IF YOU FEEL YOU
WOULD BENEFIT FROM USING
DRHO’S TRIPLE ACTION BACK
BELT AND WOULD LIKE TO GIVE
IT A TRY, PLEASE CONSULT
YOUR DOCTOR.
belts, are kept away from the
electrodes during treatment.
• If using rechargeable 1.5 V
batteries, make sure you use a
CE approved battery charger.
Never connect the device directly
to a battery charger or to other
powered equipment.
• Do not use the device in the
presence of a flammable
anesthetic gas mixture,
compressed oxygen or nitrous
oxide.
• If the device is not functioning
properly, you should stop using it.
• Only use the device for its
intended purpose.
• Do not use the device while
wearing other electronic devices,
as this may cause damage.
• Do not use the Pain Therapy
Device near a mobile phone, as
this may cause it to malfunction.
• Do not throw the batteries into a
fire because they may explode.
• Dispose of the device, batteries
and components in accordance
with applicable legal regulations.
Unlawful disposal may cause
environmental pollution.
PRECAUTIONS BODY PADS
• Apply pads to normal, healthy,
dry, clean skin only.
• If you wish to move the pads to
another location of your body
during treatment, turn the device
o first, then remove the pads
DO NOT USE THE TRIPLE ACTION
BACK BELT OR BODY PADS
• when in bath or shower;
• while sleeping;
• while driving, operating
machinery, or any activity which
might cause involuntary muscle
contractions that may put the user
at undue risk of injury.
PRECAUTIONS PAIN THERAPY
OPERATING CONSOLE & BELT
• If you feel discomfort or
abnormal symptoms during
treatment, stop using the device
and consult a doctor before
resuming treatment.
• If you have any problems setting
up, maintaining or using this
device, contact customer service
and report anything unusual.
• Keep the device out of the reach
of infants, children or pets. Any
inhalation or swallowing of small
parts is dangerous and can be
potentially fatal.
• Only use accessories that have
been specified or authorized
by the manufacturer. The use of
unauthorized accessories may
cause damage to the device or
danger to the user.
• Do not use the device in areas
of high humidity, such as the
bathroom or in the shower, as this
may damage it.
• Ensure that metallic items with
conductive capabilities, such as
and resume treatment.
• Do not bend or fold the pads,
as this may cause the pads to
malfunction.
• Ensure that metallic items with
conductive capabilities, such as
necklaces, rings or belts, are kept
away from the electrode pads
during treatment.
• Always store the pads on the
transparent protective film when
not in use.
• Do not apply any solvent or any
other liquids (except conductive
gel or water) to the pads or to
your skin because these will cau-
se the pads not to stick and to
malfunction. The pads are pre-
gelled and will adhere to your
skin when moist.
• Always apply a few sprays of
the conductive gel onto the
sticky surface of the electrodes
whenever these feel dry, to
ensure the pads will provide
a comfortable, powerful and
eective treatment.
• The simultaneous connection
of a patient to high frequency
surgical equipment may result in
burns where the electrode pads
have been attached and possibly
damage the operating console.
• Do not leave pads attached to
the skin after treatment.
• Placement of the electrode pads
and stimulation settings should
be based on the instructions of
the prescribing practitioner.
54
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 4-52023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 4-5 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

SAFETY PRECAUTIONS
• Do not share electrode pads with
anyone else because this may
cause skin irritation or infection.
People should have their own set
of pads for personal use.
IMPORTANT:
Both of the pads in a set must
be placed on the body at the
same time in order to work.
Make sure the pads are not
touching each other because
otherwise no impulses will be
felt.
Stop using the pads if the individual
packaging has been open for more
than three months, or if the pads
lose their adhesiveness.
PRECAUTIONS WIRES
• Do not bend or pull the end of
the wires.
• Replace wires when broken or
damaged.
• Long wires have the potential
to strangulate. Be careful when
using these in the neck and
shoulder areas.
• Make sure the wires are properly
plugged into the Pain Therapy
Device and, when using the pads,
that the pads are stuck tightly
onto the skin area you wish to
treat to ensure eective therapy.
NOTE:
Do not treat one area for extended
periods of time (more than 40
minutes per session, up to 3 times
per day) because your muscles in
that region may become exhausted
and sore.
Only use the original electrode
pads, gel and wires supplied by
the manufacturer because other
electrode pads and wires may not
be electrically compatible with your
device.
ADVERSE REACTIONS
You may experience:
1. skin irritation or hypersensitivity
due to the electrical stimulation
or Conductive Gel;
2. skin irritation and burns
underneath the elektrode pads
when applied to the skin.
YOU SHOULD STOP USING THE
DEVICE AND CONSULT YOUR
DOCTOR IF YOU EXPERIENCE
ANY ADVERSE REACTIONS.
SERVICE
Do not attempt to repair or service
this device, but contact Customer
Service in case you have problems
or questions.
CUSTOMER CARE
If any of the instructions or warnings
are not understood please contact
Customer Service for assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INFORMATION ON INTENDED USE
DR-HO’S Triple Action Back Belt is an
innovative back pain belt with inte-
grated electrodes which you operate
using the DR-HO’S operating console
(model P.T.S.-IIB). The device has been
developed to bring relief to tense or
sti muscles and muscle and nerve
pain. It works by electrically stimulating
the nerves on the surface of the skin
and in the painful area. The Triple Acti-
on Back Belt can be used successfully
in combination with other types of
treatment and medication. Paramedics
like physiotherapists and chiropractors
have already been using neuromus-
cular electrical stimulation (NMES) for
decades.
How does it work?
Scientific theories state that therapy
involving electrostimulation can be
eective in several dierent ways:
1. The subtle electrical impulses pass
through the skin to nearby nerves,
thereby preventing the pain signal
from reaching the brain from the
source of the pain.
2.The electrical impulses stimulate
the production of the body’s natural
painkillers, such as endorphins and
serotonin.
3.Electrical stimulation is also belie-
ved to improve blood circulation.
The muscles contract and relax to
the rhythm of the electrostimulation
and doing this repeatedly enhances
blood flow and therefore stimulates
your circulation.
DR-HO’S Triple Action Back Belt
includes Auto-Modulating Pulse (AMP)
technology, adding variety to the treat-
ment to prevent your body becoming
accustomed to it and any reduction in
its eectiveness.
This product is certified as medical
device in the European Union under
the Medical Device Directive 93/42/
EEC by SGS CE1639, exclusively for
the indication(s) of relief of pain asso-
ciated with sore or aching muscles.
Other non-medical uses escribed to
this device are not within the scope of
CE certification.
Users should be aware product per-
formance and/or safety has not been
evaluated by SGS for non-medical
purposes.
76
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 6-72023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 6-7 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

SPECIFICATIONS
TREATMENT PROGRAMS
Power source DC 3.0V, 2 AAA batteries
Method of line current isolation Type BF applied part
Number of output channels 1
Number of output programs 3
Output intensity level 5 steps
Timer range 10, 20, 40 min
Weight Pain Therapy Device: 74g, Triple Action Back Belt: approx.
80g, Small body pads: 10g, FlexTone pads: 37g
Dimensions Pain Therapy Device: 12 x 7 x 2 cm, Triple Action Back Belt:
110 x 80 x 23 cm, Small body pads: 46 x 46 mm, FlexTone
pads: 80 x 120 mm
Therapies: A B C
To temporarily
increase local
blood circulation
and relaxation.
Symptomatic relief and management
of chronic, intractable pain and of pain
associated with arthritis. Stimulation
of healthy muscles to improve and
facilitate muscle performance.
How long does the therapy last? This depends on the timer setting chosen. The therapy
ends automatically.
How do I personalize the therapy? You select program and intensity yourself.
How long should I use the device
and how often?
Each session should last 30 to 40 minutes. No more than 3
sessions per day.
When should I stop using it? When the pain has subsided or stopped, if treatment is
uncomfortable, in the event of an adverse reaction, and if
the condition worsens.
Note: many people experience
immediate relief while others require
regular use to feel the benefits. The
results vary and will depend on your
underlying conditions and how often
you use the device. If your pain does
not subside, you can try increasing
the intensity or you can change the
program.
Operating environment Temperature 5~40°C, Humidity ≤80%RH, Atmospheric
pressure 86~106kPa
Storage environment Temperature: Pain Therapy Device -20 ~ 55°C, Electrode
5~40°C, Humidity ≤95% RH, Atmospheric pressure 50~106
kPa
Shelf-life Electrode pads: 1 year, Pain Therapy Device: 3-10 years,
Triple Action Back Belt: 5 years (Note: depending on how
well these are maintained)
BATTERIES
Insert 2 AAA batteries before use:
1. Remove the battery cover on the
back.
2. Insert batteries correctly so that the
markings correspond.
3. Refit the battery cover.
Important Notes
Low battery power will cause the
device to lose its eectiveness. Please
change to new batteries whenever
stimulation weakens.
If the indicator lights fade, or if the
stimulation feels weak on your skin,
this may be an indication of low battery
power.
WARNING!
Do not dispose of the batteries with
normal household waste, but hand
them in at an ocial collection point in
accordance with local regulations go-
verning the disposal of such materials.
Note: To avoid battery corrosion, remo-
ve the batteries from the device if not
used for 4 weeks or more.
If the device is used once a day for
about 30 minutes per treatment, one
pair of AAA Alkaline batteries should
last 3 to 6 months.
We recommend the use of Alkaline
batteries because they provide a
steady power level until it runs out.
Non-Alkaline and rechargeable batte-
ries have a tendency to decrease in
power level over time, and you might
mistakenly think the device is not wor-
king right because the treatment is not
as strong.
Please refer to the Quick
Guide for pad placement
and user instructions.
98
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 8-92023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 8-9 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

ELECTRODE PAD USER GUIDELINES
CLEANING & MAINTENANCE
• Wash skin thoroughly and then dry
it before applying the electrode
body pads.
• Apply the whole surface of the elec-
trode pads firmly to the skin.
• Do not use electrode pads that do
not stick properly to the skin, or
only partially stick to the skin.
• If the skin looks red after treatment,
you should not treat that area until
the redness has disappeared.
• The electrode pads can be re-used
30 to 50 times depending on your
skin type and other conditions.
Whenever you notice that the pads
are not sticking properly to your
skin, or if the pads feel dry, you
DR-HO’S Triple Action Back Belt
and Pain Therapy Device operating
console:
• Use a wet cloth or neutral cleanser
to wipe the surface.
• Do not use volatile liquids such as
alcohol, thinner or gasoline.
• Keep well away from moisture, high
temperatures, direct sunlight or
water droplets.
• Please do not disassemble, repair
or rebuild the device yourself
because this will invalidate the
warranty.
should moisten the pads with a
small amount of DR-HO’S Electro
Therapy Conductive Gel using the
spray bottle (do not wash them with
water directly). This will help restore
the adhesiveness and conductivity
of the electrode pads. If moiste-
ning the pads fails to make them
sticky again, they may need to be
replaced.
To order new sets of electrode body
pads and DR-HO’S Electro Therapy
Conductive Gel, please visit the web-
site of your supplier.
Electrode body pads:
• Keep the electrode pads clean
and never expose them to high
temperature and direct sunshine.
• Keep the electrode pads at
temperatures of 5~40°C.
• Gently clean the electrode pads
with a moist cloth or use a brush to
remove dust.
• Do not clean the pads with hot
water or chemicals.
• Do not touch the gel of the pads
with your fingers, as this could
reduce their adhesiveness.
PROBLEM SOLVING
Problem Possible causes Try this solution
The device does
not appear to be
working properly.
The two pads are not attached
properly.
Attach both pads to the body and make
sure the pads are not touching each other.
The wires from the pads are
not properly connected to the
Pain Therapy Device.
Make sure the wire from the electrodes is
connected to the Pain Therapy Device.
The wire plug is not firmly
connected to the output port
at the top of the Pain Therapy
Device.
Push the wire plug firmly into the output
port of the Pain Therapy Device.
Weakening electrical pulses. Turn the ON/OFF intensity dial in a
clockwise direction.
Power is running out. Replace batteries, even if you bought
them recently.
The pads are not properly in
contact with the skin.
Press the electrodes firmly onto the skin.
The gel surface of the pads is
dry or contaminated.
Moisten the pads with a little water or
replace with new pads.
Your skin is covered with oil
or lotion that is preventing the
pads from sticking.
Wash your skin with water and try putting
the pads on again.
The device stops
working before
treatment has
ended.
The batteries have run out. Change the batteries.
The wire plug has not been
fully inserted into the output
port.
Reconnect the plug to the output port.
The wires between the elec-
trode pads and the main wire
are not connected.
Reconnect the wires from the electrodes
or foot pads to the main wire leading to
the Pain Therapy Device.
Three yellow lights
on the Pain The-
rapy Device are
flashing and you
cannot feel any
stimulation.
One of the pads has become
disconnected from your skin or
a wire is unplugged.
Reconnect the body pads to your skin or
reconnect the wire. Turn the Pain Therapy
Device o and then turn it back on again
to restart the device.
Three green lights
are flashing and
you cannot feel
any stimulation.
The auto shutdown timer has
activated and the device has
powered of.
Turn the power dial until it clicks to the
OFF position first. Then turn the power dial
back to the ON position.
1110
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 10-112023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 10-11 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

PROBLEM SOLVING
DISPOSAL
Problem Possible causes Try this solution
Batteries have
been installed but
the light does not
turn on.
The battery compartment is
dirty and the connectors are
blocked.
Examine and clean.
The batteries are not at full
power and have not been
installed correctly.
Replace the batteries or install them cor-
rectly in the compartment.
There is a problem with the
connectors in the battery
compartment.
Try pulling the connectors outward slightly
using a small pair of pliers.
The power dial has been
turned OFF and then ON.
Turn the power dial OFF and then ON
again.
The skin has
turned red and/or
itches or prickles.
You are allergic to the electro-
de pads.
Stop using the machine until you ascertain
the cause of the skin irritation.
You have a small cut or acne. Do not put electrodes on recently shaved
skin, areas that have suered insect bites,
scrapes, acne or any open wounds.
The adhesive surface of the
pads is dirty or too dry.
Wash the adhesive surface of the pads
gently with your fingertips for about 3
seconds under slow running water.
The therapy has gone on too
long.
Use the device for a maximum of 40
minutes per treatment and no more than 3
times a day.
The 2 pads are not attached
firmly and fully to the skin.
Attach the 2 pads firmly to the skin to
ensure full contact.
The surface of the pads is
worn out.
Replace the set of pads.
SYMBOLS
The Pain Therapy Device, Triple
Action Back Belt and accessories
should not be thrown away with
household waste, but should be
recycled by you or the supplier.
Dispose of packing materials
appropriately in accordance with the
rules and regulations in your area to
prevent harm to the environment.
Symbol Meaning
SERIAL NUMBER. This symbol will be accompanied by the manufacturer’s
serial number.
CONSULT INSTRUCTIONS FOR USE.
Unique Device Identifier (UDI); the Application Identifier (01) represents the
device identifier (DI) (“0697074222XXXX”), the Application Identifier (11) the
production date/date of manufacture (“YYMMDD”, with “YY” the last two digits
of the production year, “MM” the production month and “DD” the production
day), the Application Identifier (21) the serial number of the device (“WWWWW-
WWWW”).
Medical device.
1639
Indication of conformity with the essential health and safety requirements set
out in European Directives 0120 and 1639 – Notified body identification (SGS).
DATE OF MANUFACTURE. This symbol will be accompanied by the date of
manufacture.
MANUFACTURER. This symbol will be accompanied by the name and the
address of the manufacturer.
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN COMMUNITY. This
symbol will be accompanied by the name and the address of the authorized
representative in the European Community, adjacent to the symbol.
Dispose of separately from other household.
Type BF applied part (patient isolation from electrical shock).
IP classification.
ATTENTION!
Caution! Follow operating instructions!
Failure to do so could place the patient or operator at risk.
Batch code.
MR UNSAFE. This device cannot be taken into the controlled access area of
an MRI system.
1312
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 12-132023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 12-13 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
DR-HO’S Pain Therapy Device has
been tested and found to comply
with the electromagnetic compatibility
(EMC) limits for medical devices.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a typical medical
installation.
CAUTION: do not use this device
simultaneously with devices that have
high EMI levels.
WARRANTY & CONTACT
We hereby guarantee that if this
product malfunctions or fails in any
way within one year from the date of
purchase, the purchaser will not be
charged for any of the parts needed
and labor costs incurred to repair the
defective device, if it is used under
Dr. Ho Europe B.V.
1261 XR - 5, the Netherlands
info@drhonow.eu | www.drhonow.eu
normal conditions and in accordance
with this instruction manual. This
warranty is only valid if the purchaser
can provide proof of purchase.
Please contact your local supplier in
case you have questions.
For customer service:
E: info@drhonow.eu
Your local supplier
Are you happy with your DR-HO’S Triple Action Back Belt®? Share your posts,
tips & tricks! Like & follow us @drhonow & tag your posts
#MyDrHo #DrHoLovers #DrHoNow
Gefeliciteerd met de aankoop van DR-HO’S Triple Action Back Belt! U
hebt een verstandige en belangrijke beslissing genomen op het gebied
van zelehandeling en -zorg. Veel mensen zijn aangenaam verrast door
de mate van verbetering die ze hebben ervaren door het gebruik van dit
geavanceerde apparaat. Ook u zult ontdekken hoe het u helpt om spanning
te verminderen en uw kwaliteit van leven te verbeteren.
DR-HO’S Triple Action Back Belt is een veelzijdig en gebruiksvriendelijk
zelulpapparaat voor het hele gezin. Dit apparaat is bedoeld voor het
behandelen van chronisch en acuut vastzittende of pijnlijke spieren in nek
en schouders en biedt snelle en doeltreende verlichting bij veel andere
klachten.
Wij stellen ons ten doel om unieke en eectieve producten te ontwikkelen
die mensen kunnen helpen bij het verbeteren van de kwaliteit van hun
leven.
DR-HO’S Triple Action Back Belt is een klasse IIA medisch apparaat. Lees
alle informatie zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u vragen of hulp nodig heeft bij het gebruik van de Triple Action Back
Belt kussen of de elektrode pads, neem dan contact met ons op via info@
drhonow.eu of .
Met vriendelijke groet,
Dr. Michael Ho
Pijn- en hoofdpijnspecialist
Hartelijk dank!
1514
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 14-152023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 14-15 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

Waarschuwing
De eecten van langdurige
elektrostimulatie zijn onbekend.
RAADPLEEG VOOR GEBRUIK UW
ARTS. DIT APPARAAT KAN
HARTRITMESTOORNISSEN VER
OORZAKEN DIE BIJ DAARVOOR
GEVOELIGE PERSONEN FATAAL
KUNNEN ZIJN.
GEBRUIK DIT TRIPLE ACTION
BACK BELT SYSTEEM NIET
• Als u een pacemaker, geïmplan-
teerde defibrillator of een ander
geïmplanteerd metalen of elektro-
nisch apparaat draagt. Gebruik van
dit apparaat kan dan een elektri-
sche schok, brandwonden, elektri-
sche interferentie of overlijden
veroorzaken.
• In de buurt van magnetische (MRI)
apparatuur.
• Met een abnormaal hoge bloed-
druk.
• Met een niet-gediagnosticeerd
pijnsyndroom.
• Als u snel last heeft van interne
bloedingen.
• Als de kans op bloedingen groot is,
al dan niet na een acuut trauma of
botbreuk.
• Kort na een operatie, omdat
stimulatie het genezingsproces kan
verstoren.
• Bij uw ogen, op uw hoofd of
gezicht.
• In combinatie met medische
elektronische apparatuur zoals een
kunsthart, kunstlong of beade-
mingsapparaat.
• In de nabijheid van elektronische
bewakingsapparatuur (zoals voor
hartbewaking, ECG-alarmen),
omdat de werking daarvan kan
worden verstoord.
• Op open wonden, huiduitslag
gezwollen, rode, geïnfecteerde of
ontstoken huid, huiderupties zoals
flebitis, tromboflebitis, spataderen)
en op of nabij kwaadaardige
tumoren.
• Op huidoppervlakken die ongevoe-
lig zijn.
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften .....................16
Beoogd gebruik.....................................21
Specificaties.......................................... 22
Behandelprogramma’s...................... 22
Batterijen................................................ 23
Richtlijnen voor het gebruik
van elektrodepads.............................. 24
Reinigen & onderhoud ...................... 24
Problemen oplossen.......................... 25
Afvalinzameling.................................... 26
Symbolen................................................27
Elektromagnetische compatibiliteit....
28
Garantie & klantenservice ............... 28
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEBRUIK DE LICHAAMSPADS NIET
• Aan de zijkanten van het hoofd,
aangezien niet bekend is welk
eect elektrostimulatie op de
hersenen heeft.
• Op uw hoofd, gezicht, hals en keel
of tegelijkertijd op beide zijden van
de borstkas.
• Voor het stimuleren van zenuwen
rond de halsslagader, van de
voorzijde van uw hals of van uw
mond. Dit kan leiden tot ernstige
spierspasmes met luchtwegafslui-
ting, ademhalingsmoeilijkheden,
hartritmestoornissen of een hoge
bloeddruk.
• Op uw borst, omdat elektrische
stimulans van de hartspier kan
leiden tot hartritmestoornissen.
• Op open wonden, huiduitslag,
gezwollen, rode, geïnfecteerde of
ontstoken huid, huiderupties en op
of nabij tumoren.
• Op huidoppervlakken die ongevoe-
lig zijn.
• Krijgt u tijdens of na het gebruik last
van huidirritatie of -uitslag, staak de
behandeling. Zodra de huid er
weer normaal uitziet mag u behan-
deling voortzetten.
DE TRIPLE ACTION BACK BELT EN
LICHAAMSPADS MOGEN NIET
GEBRUIKT WORDEN DOOR
• kinderen en baby’s, want het
apparaat is niet pediatrisch getest;
• personen die niet in staat zijn om
hun gedachten of intenties te uiten;
• zwangere vrouwen, omdat nog niet
bekend is of gebruik veilig is.
RAADPLEEG UW ARTS als u
vermoedt dat u een hartziekte of
epilepsie hebt, of als zo een diagno-
se is gesteld. Volg dan de aanwijzin-
gen van uw arts op.
IN HET ALGEMEEN:
RAADPLEEG UW ARTS ALS U
ONDANKS HET BOVENSTAANDE
DENKT PROFIJT TE KUNNEN
HEBBEN VAN HET GEBRUIK VAN
DRHO’S TRIPLE ACTION BACK
BELT EN HET APPARAAT WILT
PROBEREN.
GEBRUIK DE TRIPLE ACTION BACK
BELT EN DE LICHAAMSPADS NIET
• in bad of tijdens het douchen;
• terwijl u slaapt;
• tijdens het autorijden, het bedienen
van machines of andere activiteiten
waarbij ongecontroleerde spierbe-
wegingen de gebruiker in gevaar
zouden kunnen brengen.
VOORZORGSMAATREGELEN
BEDIENINGSCONSOLE IN COMBI
NATIE MET DE TRIPLE ACTION
BACK BELT
• Ervaart u tijdens de behandeling
ongemak of abnormale sympto-
men, stop dan met het gebruik en
raadpleeg een arts voordat u
behandeling hervat.
• Ondervindt u problemen bij de
configuratie, het onderhoud of
1716
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 16-172023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 16-17 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
gebruik van dit apparaat, neem dan
contact op met de klantenservice.
Meld eventuele onverwachte
ervaringen of gebeurtenissen.
• Repareer het apparaat nooit zelf.
• Houd het apparaat buiten het
bereik van baby’s, kinderen of
dieren, omdat het inslikken van
kleine onderdelen gevaarlijk is en
fataal kan zijn.
• Gebruik alleen door de
fabrikant geproduceerde of
goedgekeurde accessoires.
Niet-goedgekeurde accessoires
kunnen het apparaat beschadigen
en de gebruiker in gevaar brengen.
• Gebruik het apparaat niet op
plaatsen met een hoge luchtvoch-
tigheid, zoals in de badkamer of
douche.
• Houd metalen elementen die
geleidend zijn, zoals riemen, uit de
buurt van de elektroden tijdens de
behandeling.
• Gebruikt u oplaadbare batterijen
van 1,5V dan moet u ook een
CE-goedgekeurde batterijlader
gebruiken. Sluit het apparaat nooit
rechtstreeks aan op een batterijla-
der of ander elektrisch apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in aanwe-
zigheid van een mengsel van
ontvlambare gassen, zuurstof of
stikstofmonoxide.
• Beëindig de behandeling als het
apparaat niet goed werkt of als u
ongemak ervaart.
• Gebruik het apparaat alleen
waarvoor het is bedoeld.
• Gebruik het apparaat niet in de
buurt van een mobiele telefoon,
omdat dit de werking van het
bedieningsconsole kan verstoren.
• Gooi batterijen nooit in vuur om
ontplongsgevaar te voorkomen.
• Afvoer van het apparaat, de
batterijen en andere onderdelen
dient volgens de wettelijke voor-
schriften te gebeuren; illegale
afvoer kan milieuvervuiling veroor-
zaken.
VOORZORGSMAATREGELEN
LICHAAMSPADS
• Breng de elektrodepads uitsluitend
aan op een normale, gezonde,
droge en schone huid. Breng ze
niet aan op wonden of beschadig-
de huid, want dit zou het gene-
zingsproces kunnen verstoren.
• Als u tijdens een behandeling de
elektrodepads naar een ander deel
van uw lichaam wilt verplaatsen, zet
het apparaat dan eerst uit, ver-
plaats de pads en zet de behande-
ling voort.
• Houd metalen elementen die
geleidend zijn, zoals halskettingen,
riemen en ringen, uit de buurt van
de lichaamspads tijdens de behan-
deling.
• Buig of plooi de elektrodepads niet,
want dit kan de geleiding verstoren.
• Bewaar de elektrodepads op het
transparante beschermfolie als u ze
niet gebruikt.
• Zorg dat er géén crème of andere
middelen op de pads of op uw huid
zitten; dit zal het plakvermogen én
de werking van de pads negatief
beïnvloeden. De elektrodepads zijn
van een gellaag voorzien om goed
op de huid aan te sluiten als deze
vochtig is.
• Als de pads droog aanvoelen,
breng dan enig DR-HO’S Electro
Therapy Conductive Gel aan, zodat
de pads een comfortabele, krachti-
ge en eectieve behandeling
bieden.
• Gelijktijdig gebruik van de bedie-
ningsconsole én aansluiting op
hoogfrequente, chirurgische
apparatuur kan brandwonden op
de locatie van de elektrodepads
veroorzaken en de bedieningscon-
sole beschadigen.
• De elektrodepads mogen elkaar
niet raken tijdens behandelingen
op het lichaam.
• Verwijder de elektrodepads direct
na gebruik van uw huid.
• Volg de aanwijzingen van uw arts
met betrekking tot het plaatsen van
de elektrodepads en de intensiteit
van de behandelingen.
• Elektrodepads zijn bedoeld voor
persoonlijk gebruik, om huidirritatie
en besmetting te voorkomen. Ieder
persoon dient altijd zijn eigen
elektrodepads te gebruiken.
BELANGRIJK
Beide elektrodepads van één set
dienen tegelijkertijd op het lichaam te
worden geplaatst. Alleen dan zal het
apparaat functioneren. Let erop dat
de elektrodepads elkaar niet raken.
Als dat toch het geval is, voelt u geen
pulsen.
Stop het gebruik van de lichaams-
pads als de verpakking langer dan 3
maanden geopend is geweest of als
de elektrodepads hun plakvermogen
hebben verloren. U kunt nieuwe sets
elektrodepads aanschaen via de
website van uw leverancier.
Raadpleeg de Quick Guide voor
aanwijzingen over het gebruik en
de plaatsing van de pads.
VOORZORGSMAATREGELEN
SNOEREN
• Trek niet aan het uiteinde van een
snoer.
• Is een snoer gebroken of bescha-
digd, vervang het dan direct door
een nieuw snoer.
• Lange snoeren leveren gevaar op
voor verwurging. Wees voorzichtig
wanneer u de elektrodepads
gebruikt nabij uw nek en schou-
ders.
• Voor een doeltreende behande-
ling is het belangrijk dat de stekker
correct in de bedieningsconsole zit,
de snoeren verbonden zijn en de
elektrodepads goed op de huid
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1918
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 18-192023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 18-19 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

van het te behandelen lichaams-
deel aansluiten.
LET OP:
Behandel een gebied niet langer dan
40 minuten per keer en maximaal 3x
per dag om vermoeidheid, pijn of
huidirritatie te vermijden.
Gebruik uitsluitend originele snoeren,
gel en elektrodepads, zoals worden
aanbevolen door Dr. Ho. Andere
elektrodepads en snoeren zijn niet
geschikt voor het DR-HO’S Triple
Action Back Belt systeem.
EVENTUELE BIJWERKINGEN
U kunt huidirritatie of overgevoelig-
heid ervaren
1. tijdens de behandeling;
2. door het gebruik van geleidende
gel;
3. onder de elektrodepads die u op
de huid heeft aangebracht.
Stop in bovenstaande situaties met
het gebruik en raadpleeg uw arts.
SERVICE & ONDERHOUD
Probeer het apparaat nooit zelf te
repareren maar neem contact op met
uw leverancier of de klantenservice
info@drhonow.eu
Ga voor andere producten van
DR-HO’S, het bestellen van vervan-
gende lichaamspads of de gepaten-
teerde DR-HO’S Electro Therapy
Conductive Gel naar de website van
uw leverancier.
Als instructies of waarschuwingen
niet duidelijk zijn neem dan a.u.b.
contact op met uw leverancier of de
klantenservice info@drhonow.eu voor
hulp en ondersteuning.
BEWAAR DEZE
WAARSCHUWINGEN EN
INSTRUCTIES!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEOOGD GEBRUIK
DR-HO’S Triple Action Back Belt is
een innovatieve ruggesteungordel
met geïntegreerde elektroden die u
bedient met behulp van de DR-HO’S
bedieningsconsole model P.T.S.-
IIB. Het systeem is ontwikkeld om
verlichting te brengen bij gespannen
of stramme spieren en spier- en
zenuwpijn. Het stimuleert de zenuwen
op het huidoppervlak en in het pijnlijke
gebied elektrisch. De Triple Action
Back Belt kan met succes worden
gebruikt in combinatie met andere
vormen van behandeling en medicatie.
Paramedici zoals fysiotherapeuten
en chiropractors maken al tientallen
jaren gebruik van neuromusculaire
elektrische stimulatie (NMES).
Hoe werkt het?
Wetenschappelijke theorieën stellen
dat therapie met elektrostimulatie op
verschillende manieren eectief kan
zijn:
1. De subtiele elektrische impulsen
gaan door de huid naar nabijgelegen
zenuwen, waardoor wordt
voorkomen dat het pijnsignaal de
hersenen bereikt vanaf de bron van
de pijn.
2.De elektrische impulsen stimuleren
de aanmaak van de natuurlijke
pijnstillers van het lichaam, zoals
endorfine en serotonine.
3.Aangenomen wordt dat elektrische
stimulatie de bloedcirculatie
verbetert. De spieren trekken samen
en ontspannen zich op het ritme
van de elektrostimulatie en door
dit herhaaldelijk te doen wordt de
doorbloeding verbeterd en daardoor
uw bloedsomloop gestimuleerd.
DR-HO’S Triple Action Back Belt is
uitgerust met Auto-Modulating Pulse
(AMP). Deze techniek zorgt voor
variatie in de duur en opvolging van
elektrische impulsen om te voorkomen
dat uw lichaam eraan gewend raakt
en de eectiviteit van de behandeling
afneemt.
De bedieningsconsole (model
P.T.S-IIB) is in de Europese Unie
door SGS volgens CE1639
gecertificeerd als medisch apparaat,
in overeenstemming met de Europese
richtlijn inzake medische hulpmiddelen
93/42/EEC, uitsluitend voor de
bestrijding van spierpijn. Andere,
niet-medische handelingen die met
dit apparaat kunnen worden verricht,
vallen niet onder de CE-certificering.
Gebruikers moeten zich ervan bewust
zijn dat de werking en/of de veiligheid
van het apparaat voor niet-medische
doeleinden niet is geëvalueerd door
SGS.
2120
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 20-212023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 20-21 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

Voeding DC 3.0V, 2 AAA batterijen
Methode voor netvoedingsisolatie Type BF toegepaste onderdeel
Aantal uitgangen 1
Aantal programma’s 3
Intensiteit output 5 niveaus
Bereik timer 10, 20, 40 min
Gewicht Bedieningsconsole 74 g, Triple Action Back Belt: ca. 80 g,
Kleine elektrodepads 10 g, FlexTone-pads 37 g
Afmetingen Bedieningsconsole: 12 x 7 x 2 cm, Triple Action Back Belt:
110 x 80 x 23 cm, Kleine elektrodepads 46 x 46 mm, Flex-
Tone-pads 80 x 120 mm
Behandelingen: A B C
Tijdelijk
stimuleren van de
bloedsomloop en
ontspanning van
spieren.
Symptomatische verlichting van
chronische pijn of pijn als gevolg van
gewrichtsontsteking. Het stimuleren
van gezonde spieren.
Hoe lang duurt de behandeling? Dat is aankelijk van de instelling van de timer.
De behandeling stopt automatisch.
Kan ik de behandeling zelf
aanpassen?
U kiest zowel het programma als de intensiteit zelf.
Hoe vaak en hoe lang kan ik het
apparaat gebruiken?
Een behandeling duurt zo’n 30-40 minuten. Maximaal
3 behandelingen per dag.
Wanneer mag ik het apparaat niet
(meer) gebruiken?
Wanneer mag ik het apparaat niet (meer) gebruiken?
Wanneer de pijn is verminderd of verdwenen, als de
behandeling vervelend aanvoelt, als er een bijwerking
optreedt of als het apparaat de pijn verergert.
Omgeving Temperatuur 5-40 °C, Luchtvochtigheid ≤ 80% RH, Lucht-
druk 86-106 kPa
Omgeving opslag Temperatuur Bedieningsconsole en voetenbasis -20-55
°C, Elektrodepads 5-40 °C, Luchtvochtigheid ≤ 95% RH,
Luchtdruk 50-106 kPa
Levensduur Elektrodepads: 1 jaar, Bedieningsconsole: 3-10 jaar; de
Triple Action Back Belt: 5 jaar. Het aantal jaren is aanke-
lijk van het gebruik, hoe goed het wordt onderschouden,
schoongehouden en onbeschadigd blijft.
SPECIFICATIES
BEHANDELPROGRAMMA’S
Let op: bij veel mensen vermindert
pijn of spanning vrijwel direct, maar
bij anderen pas na regelmatig
gebruik. De resultaten variëren
en zijn aankelijk van uw fysieke
gezondheid en hoe vaak u het
apparaat gebruikt. Als de pijn niet
minder wordt, kunt u een hogere
intensiteit of ander programma
proberen.
BATTERIJEN
Plaats 2 AAA-batterijen vóór
gebruik:
1. Verwijder het batterijklepje aan de
achterkant.
2. Plaats de batterijen zoals
aangegeven.
3. Plaats het batterijklepje terug.
Belangrijke opmerkingen
Als de batterij bijna leeg is, werkt het
apparaat minder goed. Vervang de
batterijen wanneer de werking van
het apparaat minder wordt. U kunt het
beste alkalinebatterijen gebruiken.
Als de lampjes minder fel gaan
branden of het stimuleren minder
eectief aanvoelt, kan dit betekenen
dat de batterijen bijna leeg zijn.
WAARSCHUWING!
Vervang batterijen alleen door
nieuwe batterijen van hetzelfde type,
zoals aanbevolen door de fabrikant:
2 x 1,5 V AAA-alkalinebatteriijen.
Gooi de batterijen niet weg met het
huishoudelijk afval, maar lever ze
in bij een afvalinzamelingslocatie
in overeenstemming met de lokale
regelgeving voor afvalverwerking.
Let op: Verwijder de batterijen uit het
apparaat als u het langer dan 4 weken
niet gebruikt, om te voorkomen dat de
batterijen gaan lekken.
Raadpleeg de instructiegids
voor het gebruik en de
plaatsing van de pads
2322
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 22-232023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 22-23 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

RICHTLIJNEN VOOR HET GEBRUIK VAN ELEKTRODEPADS
REINIGING EN ONDERHOUD
• Was en droog uw huid voordat u de
elektrodepads aanbrengt.
• Druk het hele oppervlak van de
elektrodepads stevig op de huid.
• Gebruik de elektrodepads niet als ze
niet of slechts gedeeltelijk op de huid
blijven zitten.
• Als uw huid rood is na de behande-
ling, mag u het gebied pas weer
behandelen als de roodheid is
weggetrokken.
• U kunt de elektrodepads 30 tot 50
keer gebruiken, aankelijk van onder
andere uw huidtype. Als u merkt dat
de pads niet meer goed op de huid
blijven plakken of droog aanvoelen,
kunt u ze met de sprayflacon met DR-
DR-HO’S Triple Action Back Belt en
de bedieningsconsole:
• Gebruik een vochtige doek of
neutraal schoonmaakmiddel om het
oppervlak schoon te vegen.
• Gebruik geen vluchtige vloeistoen
zoals alcohol, thinner of wasbenzine.
• Vermijd vocht, hoge temperaturen,
direct zonlicht en waterdruppels.
• Probeer het apparaat niet zelf uit
elkaar te halen, te repareren of
aan te passen. Hierdoor vervalt de
garantie.
HO’S Electro Therapy Conductive Gel
bevochtigen.
Door het bevochtigen herstelt u
het vermogen van het zellevende
oppervlak en het geleidingsvermogen
van de elektrodepads. Als de pads
ook na het bevochtigen niet meer
blijven plakken, moeten ze worden
vervangen.
Ga voor het bestellen van andere DR-
HO’S producten, nieuwe lichaamspads
of de gepatenteerde DR-HO’S Electro
Therapy Conductive Gel naar de
website van uw leverancier.
Elektrode lichaamspads:
• Houd de pads schoon en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen
of direct zonlicht.
• Bewaar de elektrodepads bij een
temperatuur tussen de 5 en 40 °C.
• Maak de pads voorzichtig schoon
met een vochtige doek of borsteltje.
• Gebruik geen heet water of
chemische middelen.
• Raak de gel op de pads niet met uw
vingers aan om te voorkomen dat
ze minder goed gaan plakken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing
Het apparaat
lijkt niet goed te
werken.
De twee pads zijn niet goed
aangebracht.
Breng beide pads aan op uw lichaam en
zorg dat ze elkaar niet raken.
De snoeren van de
elektrodepads zijn niet goed
aangesloten op het snoer van
de bedieningsconsole.
Zorg dat de snoeren van de
elektrodepads goed zijn aangesloten op
het snoer dat naar de bedieningsconsole
gaat.
De stekker van het snoer zit
niet goed in de uitgang op het
apparaat.
Druk de stekker van het snoer stevig in
de uitgang.
De elektrische pulsen worden
zwakker.
Draai de intensiteitsknop rechtsom.
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen, ook als u die pas
recent heeft geplaatst.
De elektrodepads maken niet
goed contact met de huid.
Druk de pads stevig op de huid.
De geloppervlakken van de
elektrodepads zijn te droog.
Bevochtig de pads met wat geleidende
gel of vervang de elektrodepads.
De geloppervlakken van de
elektrodepads zijn vuil.
Maak de pads met wat
water schoon of vervang de
elektrodepads.
Olie of lotion op uw huid
verhindert dat de pads blijven
zitten.
Reinig uw huid met water en probeer de
pads opnieuw aan te brengen.
Het apparaat stopt
met werken voordat
de behandeling
klaar is.
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
De stekker van het snoer zit
niet goed in de uitgang.
Sluit de stekker goed aan op de uitgang.
De snoeren van de elektro-
depads zijn niet aangesloten
op het snoer van de bedie-
ningsconsole.
Zorg dat de snoeren van de elektrode-
pads goed zijn aangesloten op het snoer
dat naar de bedieningsconsole gaat.
Er knipperen drie
gele lampjes op de
bedieningsconsole
en u voelt geen
stimulatie.
Een van de pads is losgeko-
men of een van de snoeren
is los.
Breng de pads opnieuw aan of sluit
het snoer opnieuw aan. Zet de bedie-
ningsconsole uit en weer aan op het
apparaat opnieuw op te starten.
Er knipperen drie
groene lampjes
en u voelt geen
stimulatie.
Het apparaat is automatisch
uitgeschakeld na het verstrij-
ken van de timer.
Draai de knop eerst naar OFF en vervol-
gens naar ON.
2524
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 24-252023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 24-25 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing
De batterijen zijn
geplaatst, maar de
lampjes branden
niet.
Het batterijvak is vuil en de
aansluitpunten zijn geblok-
keerd.
Kijk het batterijvak na en maak het indien
nodig schoon.
De batterijen zijn niet meer vol
of zijn niet op de juiste manier
geplaatst.
Vervang de batterijen of plaats ze op de
juiste manier in het batterijvak.
Er is een probleem met de
aansluitingen in het batterijvak.
Trek de aansluitingen een klein beetje
naar voren met een klein tangetje.
De knop is naar OFF en ver-
volgens naar ON gedraaid.
Draai de knop naar OFF en vervolgens
naar ON.
Uw huid is rood,
jeukt of prikt.
U bent allergisch voor de
elektrodepads.
Stop met het gebruik van het apparaat
totdat u zeker weet wat de oorzaak van
de huidirritatie is.
U hebt last van een wondje
of acne.
Breng de elektrodepads niet aan op een
pas geschoren huid, het gebied rond
insectenbeten, schaafplekken, acne of
open wonden.
Het zellevende oppervlak
van de pads is te droog of vuil.
Was het zellevende oppervlak van de
pads gedurende 3 seconden voorzich-
tig met uw vinger onder een langzaam
stromende kraan.
De behandeling heeft te lang
geduurd.
Gebruik het apparaat niet langer dan 40
minuten achter elkaar en maximaal 3 maal
per dag.
De twee pads zijn niet stevig
of niet volledig op de huid
aangebracht.
Breng de beide pads stevig aan zodat ze
goed contact maken.
Het oppervlak van de pads is
versleten.
Vervang de pads.
AFVALINZAMELING
1. Het bedieningsconsole, de Back
Belt en accessoires mogen niet
worden weggegooid met het
huishoudelijk afval, maar moeten
worden ingezameld voor recycling.
2. Voer het verpakkingsmateriaal af
op een milieuvriendelijke manier
en in overeenstemming met de
plaatselijke voorschriften.
SYMBOLEN
Symbool Betekenis
Serienummer van de fabrikant.
Het is belangrijk dat u alle waarschuwingen en voorschriften in deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig leest. Ze zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen,
lichamelijk letsel te voorkomen en situaties te vermijden waardoor het apparaat
beschadigd zou kunnen worden.
Unique Device Identifier (UDI); (01) vertegenwoordigt de apparaat-identifier (DI)
(“0697074222XXXX”), (11) de productiedatum/datum van fabricage (“JJMMDD”,
met “JJ” de laatste twee cijfers van het productiejaar, “MM” de productiemaand
en “DD” de productiedag), (21) het serienummer van het apparaat (“WWWWW-
WWWW”).
Medisch hulpmiddel.
1639
Vermelding van naleving van de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen
van de Europese richtlijnen. 0120 - 1639. ldentificatie aangemelde instellingen
(SGS).
Fabricagedatum.
Wettelijke fabrikant van het apparaat.
Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap.
Niet in de afvalbak te gooien. Dit afval valt onder het klein chemisch afval.
Type BF toegepast onderdeel (patiëntisolatie van elektrische shock).
IP-classificatie.
Opgelet!
Volg de gebruiksvoorschriften!
Het niet of niet goed naleven van de gebruiksvoorschriften kan de patiënt of
gebruiker in gevaar brengen.
Partijcode van de fabrikant. Samen met het serienummer voorleggen als u een
technisch defect meldt of teruggave onder garantie vraagt.
DIT APPARAAT IS NIET VEILIG VOOR GEBRUIK IN DE BUURT VAN MAGNETI-
SCHE APPARATUUR. Dit apparaat mag zich niet in dezelfde ruimte bevinden als
MRI-apparatuur.
2726
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 26-272023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 26-27 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

Bent u tevreden over DR-HO’S Triple Action Back Belt®? Deel uw posts, tips en
ervaringen! Like en volg ons @drhonow en tag uw berichten met
#MyDrHo #DrHoLovers #DrHoNow
Scan eenvoudig de QR-code van
uw leverancier en u ziet alle service
informatie in één oogopslag! Als
alternatief kunt u ook bellen met de
Klantenservice.
Tommy Teleshopping
0900-0400032
ManonsKeuze
088-7461003
Dr. Ho Nederland
088-7461088
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
DR-HO’S Triple Action Back
Belt is getest en voldoet aan de
vereisten voor elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) voor medische
apparatuur. Deze eisen zijn bedoeld
als redelijke bescherming tegen
schadelijke interferentie in een
medische omgeving.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Voor dit apparaat geldt dat in geval
van een storing of defect binnen
één jaar vanaf de aankoopdatum, de
kosten voor vervangen, onderdelen
en arbeid van de reparatie van het
defecte apparaat niet in rekening
worden gebracht bij de koper, mits
het in normale omstandigheden
en in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing is gebruikt. Deze
garantie is alleen geldig op vertoon
van een aankoopbewijs.
Gedistribueerd door
OCG Consumer Products B.V.
1251 NA - 11, the Netherlands
www.tommyteleshopping.com
klantenservice@tommyteleshopping.
com
www.manonskeuze.nl
klantenservice@manonskeuze.nl
www.drho.nl
Merci et félicitations pour l’achat de votre électrostimulateur DR-HO’S Triple
Action Back Belt! C’est une sage décision qui montre à quel point vous prenez
soin de votre santé et de votre bien-être. Nombreux sont ceux qui ont été
agréablement surpris du soulagement ressenti en l’utilisant, et vous aussi allez
découvrir ses bienfaits sur votre qualité de vie et la relaxation.
Le DR-HO’S Triple Action Back Belt est une appareil de thérapie de la douleur.
Qu’il s’agisse de tensions (muscles) ou de douleurs chroniques ou aiguës, ce
dispositif unique vous permet d’oublier pour un temps bon nombre de vos
aections.
Nous nous eorçons de développer des produits uniques et ecaces aidant les
gens à trouver une meilleure qualité de vie. Je profite de l’occasion pour vous
remercier tout particulièrement pour la confiance que vous nous témoignez.
Le Stimulateur Triple Action Back Belt DR-HO’S est un dispositif médical de
classe IIA. Prenez le temps de bien lire ce manuel avant la première utilisation et
conservez-le pour le consulter ultérieurement.
Si vous avez des questions ou besoin d’aide, veuillez nous contacter via info@
drhonow.eu ou .
Restez en forme et portez-vous bien,
Dr. Michael Ho
Spécialiste de la douleur & des céphalées
Merci à vous
2928
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 28-292023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 28-29 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

Avertissements
Les eets à long terme de l’élec-
trostimulation intense sont incon-
nus.
VEUILLEZ CONSULTER VOTRE MÉDE
CIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT S’AVÉRER DANGE
REUX POUR CERTAINS INDIVIDUS
SENSIBLES.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL
(BOÎTIER DE PROGRAMMATION)
• Si vous portez un stimulateur
cardiaque, un défibrillateur ou
tout autre implant métallique
ou électronique. En pareil cas,
l’utilisation de l’appareil peut pro-
voquer des chocs électriques,
des brûlures, des interférences
électriques ou la mort.
• À proximité d’appareils d’image-
rie par résonance magnétique
(IRM).
• En cas de tendance hémorragi-
que suite à un traumatisme grave
ou une fracture.
• Suite à une intervention chirur-
gicale récente si la stimulation
risque d’aecter le processus de
guérison.
• Parallèlement à un dispositif
électronique médical de survie
tel qu’un cœur ou un poumon
artificiel ou un respirateur.
• En présence d’équipements de
surveillance électronique (par
exemple, moniteurs cardiaques,
alarmes ECG) dont le fonctionne-
ment peut être altéré si l’appareil
de stimulation électrique est
utilisé.
• Sur des plaies ouvertes, des zo-
nes gonflées, rouges, infectées
ou enflammées ou des éruptions
cutanées (par exemple, phlébi-
tes, thrombophlébites, varices);
sur ou à proximité de lésions
cancéreuses.
N’UTILISEZ PAS LES PATCHS
• Sur les zones cutanées insensi-
bles.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité .................... 30
Indication d’utilisation ........................ 35
Spécifications ....................................... 36
Programmes de traitement .............. 36
Piles .........................................................37
Lignes directrices pour les patchs
...38
Nettoyage et entretien.......................38
Résolution des problèmes ............... 39
Mise au rebut........................................ 40
Symboles .................................................41
Compatibilité électromagnétique .. 42
Garantie et service clients................ 42
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• De part et d’autre de la tête, en
raison des eets méconnus de
l’électrostimulation sur le cer-
veau.
• Pour stimuler les nerfs du sinus
carotidien, en particulier chez
les personnes ayant une sensi-
bilité connue au réflexe du sinus
carotidien.
• Pour stimuler l’avant du cou ou
de la bouche, car cela pourrait
provoquer de graves spasmes
musculaires entraînant la fer-
meture des voies respiratoires,
une détresse respiratoire ou
des eets néfastes sur le rythme
cardiaque ou la pression
artérielle.
• Par application des deux côtés
du thorax car le courant élec-
trique au niveau du cœur peut
provoquer des arythmies cardia-
ques.
• Sur des plaies ouvertes, des zo-
nes gonflées, rouges, infectées
ou enflammées ou des éruptions
cutanées ; sur ou à proximité de
lésions cancéreuses.
• En cas d’irritation ou de rougeur
de la peau après l’utilisation de
l’appareil, cessez la stimulation
dans cette zone pendant un
certain temps jusqu’à ce que
la peau recouvre son aspect
normal.
NE PAS UTILISER SUR
• Les enfants ou les nourrissons,
parce que le dispositif n’a pas
été évalué pour un usage
pédiatrique.
• Les personnes en incapacité de
s’exprimer.
• La sécurité de l’électrostimulati-
on pendant la grossesse n’ayant
pas été établie, n’utilisez pas
l’appareil si vous êtes enceinte.
• Les personnes :
- sourant d’hypertension
artérielle
- présentant des syndromes
douloureux non diagnostiqués
- ayant tendance à faire des
hémorragies internes
- diabétiques.
SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS DE
VOTRE MÉDICIN en cas de maladie
cardiaque ou d’épilepsie suspec-
tée ou diagnostiquée.
EN GÉNÉRAL, SI VOUS PENSEZ QUE
L’UTILISATION DE DRHO’S TRIPLE AC
TION BACK BELT OU/ET LET PATCHS
PEUT VOUS ÊTRE BÉNÉFIQUE ET QUE
VOUS SOUHAITEZ L’ESSAYER, PAR
LEZEN À VOTRE MÉDECIN.
N’UTILISEZ PAS CE SYSTÈME
• Quand vous prenez un bain ou
une douche.
• Pendant le sommeil.
3130
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 30-312023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 30-31 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• En conduisant, en faisant tourner
des machines ou pendant toute
autre activité où des contracti-
ons musculaires involontaires
peuvent exposer l’utilisateur de
l’appareil à un risque de blessure
accru.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
CONCERNANT L’APPAREIL
• Si vous ressentez un inconfort
ou des symptômes anormaux
en cours de traitement, veuillez
cesser d’utiliser l’appareil et
consulter un médecin avant de
reprendre les séances d’électro-
stimulation.
• Si vous rencontrez des problè-
mes lors de l’installation, de la
maintenance ou de l’utilisation
de l’appareil, veuillez contacter
le service clientèle et signaler
tout événement inattendu. Ne
tentez pas de réparer l’appareil
vous-même.
• Veuillez garder l’appareil hors
de portée des nourrissons, des
enfants ou des animaux domes-
tiques; l’ingestion de petites
pièces est dangereuse et peut
être potentiellement mortelle.
• N’utilisez pas l’appareil dans des
pièces très humides, tels que la
salle de bain ou la douche, car
cela pourrait l’endommager.
• Ne laissez pasle système sur la
peau pendant plus de 40 minu-
tes.
• Pendant le traitement, veillez à
ce que les objets métalliques
conducteurs tels que colliers,
etc. soient tenus à l’écart des
patchs de Triple Action Back
Belt.
• Si vous utilisez des piles rechar-
geables de 1,5V, veillez à utiliser
un chargeur de piles marqué CE.
Ne raccordez jamais directement
l’appareil à un chargeur de bat-
terie ou à un autre équipement
alimenté en courant électrique.
• N’utilisez pas l’appareil en pré-
sence d’un mélange gazeux
anesthésique inflammable,
d’oxygène ou de protoxyde
d’azote sous pression.
• Cessez l’utilisation de l’appareil,
si elle ne se fait pas correcte-
ment ou est désagréable.
• N’utilisez cet appareil que dans
le but pour lequel il a été conçu.
• N’utilisez pas de téléphone por-
table à proximité car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
• Ne jetez pas les piles dans le
feu.
• L’appareil, les piles et les compo-
sants doivent être mis au rebut
conformément aux dispositions
légales en vigueur. Tout mode de
mise au rebut illicite peut polluer
l’environnement.
• Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec les patchs recom-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LES PATCHS
• Appliquez les patchs unique-
ment sur une peau normale, sai-
ne, propre et sèche. N’appliquez
pas un patch sur une blessure ou
une peau endommagée, car cela
pourrait aecter le processus de
guérison.
• Si vous souhaitez déplacer les
patchs vers un autre endroit
du corps en cours de séance,
éteignez d’abord l’appareil puis
déplacez les patchs et poursui-
vez la séance.
• Pendant le traitement, veillez à
ce que les objets métalliques-
conducteurs tels que colliers,
ceintures, bagues, etc. soient
tenus à l’écart des patchs.
• Ne pliez pas les patchs car
cela risque d’aecter leur bon
fonctionnement.
• Lorsque vous ne les utilisez pas,
placez toujours les patchs sur le
film protecteur transparent.
• Ne passez aucun solvant ni au-
cun liquide autre que de gel ou
l’eau sur les patchs ou sur votre
peau, car cela peut aecter l’ad-
hérence des patchs et leur fonc-
tionnement correct. Les patchs
sont préenduits de gel adhérant
à la peau lorsqu’il est humide.
• Appliquez toujours quelques
pulvérisations de gel conducteur
sur la surface collante des élec-
trodes chaque fois qu’elles sem-
blent sèches, pour vous assurer
que les coussinets fourniront un
traitement confortable, puissant
et ecace.
• Assurez-vous que le fil est bien
relié à l’appareil, que les fils sont
bien connectés et que les patchs
adhèrent bien à la peau de la
zone à traiter pour obtenir un
résultat ecace.
• La connexion simultanée d’une
personne à un équipement chi-
rurgical à haute fréquence peut
entraîner des brûlures à l’endroit
où sont appliquées les électro-
des du boîtier de programmation
amovible et endommager
• Ne laissez pas les patchs sur la
peau une fois la séance ache-
vée.
• Le placement des patchs et
les paramètres de stimulation
doivent être déterminés par le
praticien prescripteur.
• N’utilisez jamais les patchs sur
des personnes diérentes, au
risque de provoquer une réacti-
on cutanée ou une contaminati-
on croisée.
IMPORTANT
Les deux patchs d’une paire doi-
vent être placés sur le corps en
même temps pour pouvoir foncti-
onner. Veillez à ce que les patchs
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
3332
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 32-332023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 32-33 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

ne se touchent pas, sinon les im-
pulsions ne seront pas ressenties.
Cessez d’utiliser les patchs lors-
que leur emballage individuel est
ouvert depuis plus de trois mois,
ou lorsqu’ils n’adhèrent plus.
Pour plus de détails et savoir où
placer le patch, veuillez consulter
le guide rapide.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LES CORDONS
• Ne pliez pas l’extrémité du
cordon et ne tirez pas dessus.
• Remplacez le cordon s’il est
cassé ou endommagé.
• Les longs câbles peuvent
étrangler, soyez prudent lorsque
vous utilisez des câbles autour
du cou et des épaules.
• Assurez-vous que le cordon
des patchs ou de Triple Action
Back Belt est bien relié au
cordon principal de la boîtier de
programmation.
NOTE :
Ne traitez pas une région plus de
40 minutes d’alée jusqu’à 3 fois
par jour, car les muscles de cette
région peuvent s’épuiser et deve-
nir douloureux.
Utilisez uniquement les patchs, les
cordons et gel d’origine fournis
par le fabricant ; d’autres peuvent
présenter un risque si leurs carac-
téristiques électriques ne sont pas
compatibles avec l’appareil.
EFFETS INDÉSIRABLES
Vous pouvez ressentir
1. une irritation ou une hypersen-
sibilité de la peau induite par la
stimulation électrique ou le gel
conducteur.
2. une irritation de la peau et des
brûlures au niveau des patchs
appliquées sur la peau.
DANS TOUS CES CAS, VOUS DEVEZ
CESSER D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN SI VOUS
EN AVEZ EFFETS INDÉSIRABLES.
SERVICE
Ne tentez pas de réparer l’appareil
mais contactez votre fournisseur
ou le Service client Dr. Ho : info@
drhonow.eu.
SERVICE CLIENTS
Quand si vous ne comprenez pas
l’un des avertissements ou instruc-
tions, veuillez aussi contacter le
Service clients : info@drhonow.eu
ou votre fournisseur.
Conservez ces
avertissements et
instructions !
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ INDICATIONS D’UTILISATION
DR-HO’S Triple Action Back Belt est
une ceinture lombaire innovante avec
électrodes intégrées commandées
depuis la console DR-HO’S modèle
P.T.S-IIB. Elle a été conçue pour soulager
les tensions ou raideurs musculaires et
les douleurs musculaires ou nerveuses.
Son fonctionnement repose sur l’élec-
trostimulation des nerfs à la surface
de la peau et à proximité de l’endroit
douloureux. DR-HO’S Triple Action Back
Belt peut très bien s’utiliser en combinai-
son avec d’autres formes de traitement
et de médicaments. Les paramédicaux
tels que physiothérapeutes et chiroprac-
teurs recourent depuis des décennies
à l’électrostimulation neuromusculaire
(ESNM).
Comment cela fonctionne-t-il ?
Selon plusieurs théories scientifiques,
la thérapie par électrostimulation est e-
cace à plusieurs égards :
1. Les subtiles impulsions électriques
traversent la peau jusqu’aux nerfs
adjacents, empêchant ainsi le signal
de douleur émis depuis la source de
la douleur d’atteindre le cerveau.
2.Les impulsions électriques stimulent
la production d’analgésiques naturels
dans le corps comme les endorphines
et la sérotonine.
3. L’électrostimulation est également
censée améliorer la circulation san-
guine. Les muscles se contractent et
se détendent au rythme de l’électros-
timulation. La contraction et la détente
répétées font auer et refluer le sang,
ce qui stimule la circulation.
DR-HO’S Triple Action Back Belt a été
aussi conçue avec l’impulsion auto-mo-
dulante (AMP). Cette technique apporte
une variété dans le traitement pour
éviter que le corps ne s’adapte et que
l’ecacité du traitement s’en trouve
amoindrie.
Remarque : ce produit est certifié par
SGS CE1639 dans l’Union européenne
comme dispositif médical en vertu du
Règlement 93/42/CEE relatif aux dispo-
sitifs médicaux, exclusivement pour la ou
les indications de soulagement des dou-
leurs musculaires. Les autres utilisations
non médicales de cet appareil ne sont
pas couvertes par la certification CE.
Les utilisateurs doivent savoir que
les performances et/ou la sécurité du
produit n’ont pas été évaluées par SGS
à ces fins non médicales.
3534
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 34-352023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 34-35 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

Source d’énergie Deux piles AAA, courant c.c. 3,0V
Méthode d’isolation du courant de
ligne Type BF Partie appliquée
Nombre de canaux de sortie 1
Nombre de programmes 3
Niveau d’intensité de sortie 5 étapes
Durées de programmation 10, 20, 40 min
Poids Boîtier de programmation amovible : 74 g, Triple Action
Back Belt : environ 80 g, Patchs petit modèle : 10 g, Patchs
FlexTone : 37 g
Dimensions Boîtier de programmation amovible : 12 x 7 x 2 cm, Triple
Action Back Belt: 110 x 80 x 23 cm, Patchs petit modèle : 46
x 46 mm, Patchs FlexTone : 80 x 120 mm
Types de thérapie: A B C
Pour augmenter
temporairement
la circulation
sanguine locale
et pour relaxer.
Pour soulager les symptômes, gérer
les douleurs chroniques et incurables,
et la douleur associée à l’arthrite. Pour
stimuler des muscles sains et amélio-
rer le tonus musculaire.
Combien de temps dure la théra-
pie?
Cela dépend du réglage de la minuterie choisie; la théra-
pie s’arrête automatiquement.
Comment personnaliser la théra-
pie?
Vous choisissez le programme et l’intensité (niveau 1 à 5).
Quelle durée programmer et à
quelle fréquence?
Fixez-vous un objectif de 30 à 40 minutes par séance,
jusqu’à 3 fois par jour.
Quand cesser de l’utiliser? Dès que la douleur est réduite ou a disparu, si le traitement
est inconfortable, s’il y a un eet indésirable ou si l’état
s’aggrave.
Environnement de service Température : 5-40 °C, Humidité : ≤ 80% RH, Pression
atmosphérique : 86-106 kPa
Environnement de stockage Température : Boîtier de programmation amovible & base
de podostimulation: -20-55 °C, Patchs : 5-40 °C, Humidité :
≤ 80% RH, Pression atmosphérique : 50-106 kPa
Durée de vie Patchs : 1 an, L’appareil : 3-10 ans ; le Triple Action Back Belt
prévue : 5 ans. Ces informations dépendent de l’entretien
et si l’appareil est tombé ou non.
SPÉCIFICATIONS
PROGRAMMES DE TRAITEMENT
Remarque : De nombreuses per-
sonnes ressentent un soulagement
immédiat des douleurs musculaires,
tandis que d’autres ont besoin de plu-
sieurs jours d’utilisation régulière pour
en ressentir les bienfaits. Les résul-
tats varient et dépendent de votre
condition physique et de la fréquence
d’utilisation de l’appareil. Si la douleur
persiste, vous pouvez essayer d’aug-
menter l’intensité ou de changer de
programme.
PILES
Insérez 2 piles AAA avant
l’utilisation:
1. Retirez le couvercle du logement
de piles à l’arrière.
2. Vérifiez la polarité + / - lors de
l’insertion des piles.
3. Remettez le couvercle du logement
de piles en place.
Remarques importantes
L’appareil perd en ecacité au fur et
à mesure que les piles se déchargent.
Changez les piles lorsque la
stimulation devient faible. Les piles
alcalines sont recommandées pour
bénéficier d’une alimentation en
énergie stable.
La baisse d’intensité des témoins
lumineux ou la perte de perception
de la stimulation sur la peau indiquent
que les piles sont faibles.
AVERTISSEMENT!
Remplacez les piles uniquement
par des piles de type identique ou
équivalent, recommandées par le
fabricant: 2 piles alcalines AAA (1,5V).
En fin de vie, ne jetez pas les piles
avec les déchets ménagers normaux,
mais déposez-les dans un point de
collecte ociel, conformément aux
réglementations locales en vigueur
concernant la mise au rebut de ces
matériaux spéciaux.
Remarque : Pour éviter la corrosion
des piles, retirez-les si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant 4 semaines ou
plus.
Pour savoir où placer les
patchs veuillez consulter le
guide rapide.
3736
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 36-372023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 36-37 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19

LIGNES DIRECTRICES POUR LES PATCHS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Appliquez les patchs sur une peau
bien lavée et séchée.
• Plaquez bien toute la surface des
patchs sur la peau. N’utilisez pas de
patchs n’adhérant pas correctement
ou que partiellement à la peau.
• Si la peau est rouge après la séan-
ce de stimulation, n’appliquez pas
de patch à cet endroit tant que la
peau reste rouge.
• Les patchs peuvent être réutilisées
30 à 50 fois, selon votre type de
peau et les conditions d’utilisation.
Chaque fois que vous remarquez
que les patchs adhèrent mal à la
peau ou que la surface gélifiée
DR-HO’S boîtier de programmation
amovible et le Back Belt :
• Utilisez un chion humide ou un
nettoyant neutre pour essuyer la
surface, et n’utilisez pas de liquides
volatils tels qu’alcool, diluant ou
essence.
• Gardez l’appareil à l’abri de
l’humidité, des températures
élevées, de la lumière directe du
soleil ou des projections d’eau.
• N’essayez pas de démonter ni de
réparer l’appareil ou de lui apporter
une modification vous-même
au risque de rendre la garantie
caduque.
semble sèche, humidifiez-les avec
le flacon pulvérisateur de gel. Ceci
permet de rétablir l’adhérence et la
conductivité des patchs. Si l’humidi-
fication ne sut pas pour restaurer
l’adhérence des patchs, il faut alors
les remplacer.
Pour commander de nouveaux jeux
d’électrodes ou du gel, contactez
le service clientèle de DR-HO’S ou
la boutique (en ligne) où vous avez
acheté le produit.
Patchs pour le corps :
• Gardez les patchs propres, et ne les
exposez jamais à haute température
ni en plein soleil.
• Conservez les patchs à température
ambiante: 5-40°C.
• Nettoyez doucement les patchs avec
un chion humide ou utilisez une
brosse pour enlever la poussière.
• Ne nettoyez pas les patchs à
l’eau chaude ni avec des produits
chimiques.
• Évitez de poser les doigts sur le gel
des patchs car il tend alors à moins
bien adhérer.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Causes possibles Causes possibles
L’appareil semble
ne pas fonctionner
correctement.
Les deux patchs ne collent pas
bien à la peau. Plaquez bien les patchs au corps en
veillant qu’ils ne se touchent pas.
Les cordons des patchs pour
le corps ne sont pas bien reliés
aux cordons du boîtier de
programmation amovible.
Assurez-vous que le cordon des patchs
est bien relié au de l’appareil.
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché correctement au port
situé sur la partie supérieure de
l’appareil.
Enfoncez bien le cordon d’alimentation
dans le port.
L’intensité faiblit. Turn the ON/OFF intensity dial in a
clockwise direction.
Les piles sont faibles. Réglez le sélecteur d’intensité dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Les patchs n’adhèrent pas bien à
la peau. Plaquez bien les patchs sur la peau.
La surface gel du patch est sèche
ou souillée. Humidifiez le gel du patch avec ou
remplacez-les par de nouveaux patchs.
Votre peau est enduite d’huile ou
de lotion gênant l’adhérence à la
peau.
Lavez votre peau à l’eau et appliquez à
nouveau les patchs.
L’appareil s’arrête
en cours de séance
avant l’heure de fin
programmée.
L’appareil s’arrête en cours de
séance avant l’heure de fin
programmée.
Remplacez les piles.
Le cordon d’alimentation n’est pas
bien branché au port. Rebranchez la prise au port.
Le cordon des patchs pour le
corps n’est pas bien relié au cor-
don principal de l’appareil.
Reconnectez le cordon des patchs au
cordon principal de l’appareil.
Trois témoins
lumineux jaunes clig-
notent sur le boîtier
de programmation
amovible et vous ne
ressentez aucune
stimulation.
Trois témoins lumineux jaunes
clignotent sur le boîtier de pro-
grammation amovible et vous ne
ressentez aucune stimulation.
Replaquez les patchs sur la peau ou
rebranchez le cordon, mettez le boîtier
de programmation amovible en position
OFF puis en position ON pour redémar-
rer.
Replaquez les
patchs sur la peau
ou rebranchez le
cordon, mettez le
boîtier de program-
mation amovible en
position OFF puis
en position ON pour
redémarrer.
La minuterie s’est éteinte automa-
tiquement et l’appareil s’est mis
hors tension.
Tournez d’abord le bouton d’alimentation
jusqu’à enclenchement en position OFF,
puis remettez-le en position ON.
3938
2023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 38-392023-02-02 DR-HO'S TABB PO#237100139 ManualV05.indd 38-39 04-04-2023 10:1904-04-2023 10:19
Other manuals for Triple Action Back Belt
1
Table of contents
Languages:
Other DR-HO'S Personal Care Product manuals