Drester 1000 User manual

DRESTER QUICK RINSE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
SVENSKA
ITALIANO
ESPAÑOL
INSTR: 14456 REV: 2/ 070411 /Bom GODK: SID: 1/18

2
**********ENGLISH**********
PURPOSE OF THE MACHINE
The machine is intended to clean air-driven spray-guns used for painting with water-based paint systems.
PLACING THE UNIT
The DRESTER Quick Rinse is equipment Category 2 (ref. ATEX-directive 94/9 EC) and may therefore be placed in locations
classified as Zone 1 (ref. ATEX-directive 1999/92 EC).
ASSEMBLY & INSTALLATION
The unit is supplied complete in a box. Assemble and install it by following the enclosed sequence of pictures 14453.
The unit must be connected to compressed air of 5-12 bar (80-180 psi). When in use, the unit consumes 100 litres/min (4cfm) of
air. The compressed air supplied to the unit must be clean and dry. If it is not first led through a water trap and filter, it may cause
damage to the pneumatic components of the unit, which will invalidate any warranty claims.
Make sure that the unit is properly grounded.
This manual is part of the unit and must be kept accessible at all times.
PERMITTED SOLVENTS
The machine is designed for water, or water-based solvents intended for the cleaning of spray-guns that have been used for
painting with water-based paint systems. Flameable solvents like Thinner, gunwash or similar must NOT under any circumstances
be used in this machine.
PREPARATIONS FOR USE
Topping up with water on installation
Described in the sequence of pictures 14453 (ref installation above).
Operating instructions
Operating instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees.
It should always be available close to the machine. To avoid confusion, the employees must be informed about the solvent
currently being used in the machine.
OPERATING INSTRUCTIONS
Follow the sequence of pictures at the end of this manual.
SERVICE
Change of water:
Remove the Front Cover (item 7 Picture 1) by first removing the Screw (item 6 Picture 1).
Pull out the suction hose from the pump and fill the Container (item 8 Picture 1) with Water (5 l volume). Put the container back
and insert the suction hose from the pump all the way down.
Empty the can for return water (item 9 Picture 1) into a suitable unit where the return water can be separated from the paint
residuals by using the “Floculation technology”,after wich the return water can be drained off into a regular drain water system
(this must however be confirmed by the local water authoroties). Such units are the DRESTER gun cleaner units 1000, 950, 9000-
TT, 1200 and 2000-TT.
Put the can back into the machine.
Refit the Front Cover.
Other:
Replace the brush (item 5 Picture 1) whenever needed.

3
SAFETY INFORMATION
In order to maintain the high safety standard of the unit, you should ensure the following:
-that the unit is installed in the manner prescribed in this manual
-that the unit is used in the manner prescribed in this manual
-that the unit is maintained in the manner prescribed in this manual
-that only original spare parts are used
-that this manual is kept available and in legible conditions close to the unit.
WARRANTY
Hedson Technologies AB will replace all faulty parts on the DRESTER Quick Rinse with new parts in accordance with the
“Warranty Terms for Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. This warranty only remains valid if the machine is used in the
prescribed manner, and it does not cover the cost of repairs. Always state the machine’s serial number and year of manufacture if
making a claim under warranty. These can be found on the machine’s silver-coloured rating plate. The warranty terms may vary
from country to country. The importer can provide you with details.
TECHNICAL DATA
Manufacturer HEDSON TECHNOLOGIES AB
Hammarvägen 4
SE-232 37 Arlöv
Sweden
Tel.: +46-40-53 42 00
Type of machine: DRESTER Quick Rinse
Permitted solvents: See section “Permitted Solvents”
Liquid volume of machine: 5 + 5 litres
Compressed air needed: 5-12 bar (80-180 psi), 100 l/min (4 cfm)
Pump capacity: 2l/min
Weight 12,5 kg (27 lb)
Overall dimensions: See illustration below
Sound pressure level: <70 dB(A)
Patent pending

4
**********DEUTSCH**********
VERWENDUNGSZWECK
Reinigung von druckluftbetriebenen Farbspritzpistolen, die zum Lackieren mit Wasserlacken verwendet werden.
AUFSTELLUNG
DRESTER Quick Rinse entspricht der Gerätekategorie „2“ (ATEX-Richtlinie 94/9 EG) und darf demnach in einem Arbeitsraum
Zone 1 (ATEX-Richtlinie 1999/92 EG) aufgestellt werden.
MONTAGE & INSTALLATION
Das Gerät wird montagefertig in einem Karton geliefert. Das Gerät wird laut beigelegter Bildserie 14453 endmontiert.
Das Gerät an Druckluft von 5-12 bar anschließen. Der Luftbedarf beträgt beim Betrieb des Gerätes ca. 100 Liter/Minute. Es darf
nur trockene und gereinigte Druckluft verwendet werden. Wenn die Luft vorher nicht durch einen Wasserabscheider und einen
Filter geleitet wird, können die Luftkomponente beschädigt werden und die Herstellergarantie erlischt.
Auf guten Potentialausgleich (Erdung) des Geräts achten.
Diese Benutzerinformation ist Bestandteil des Geräts und ständig verfügbar aufzubewahren.
ZULÄSSIGE LÖSEMITTEL
Zugelassen sind Wasser und wasserlösliche Reinigungsmittel, die zur Reinigung von Farbspritzpistolen vorgesehen sind, welche
zum Spritzen von wasserlöslichen Farben und Lacken dienen. Entflammbare Lösemittel wie Verdünner und ähnliche dürfen auf
KEINEN FALL im Gerät verwendet werden.
INBETRIEBNAHME
Während der Installation mit Wasser auffüllen.
Beschreibung in der beigefügten Bildserie 14453 (siehe oben „Installation“).
Betriebsanweisung
Anhand dieser Benutzerinformation ist eine Betriebsanweisung in der Sprache der Beschäftigten zu erstellen und dauerhaft in der
Nähe des Gerätes anzubringen. Um Verwechslungen vorzubeugen, ist das Bedienpersonal über das momentan verwendete
Reinigungsmittel zu informieren.
BETRIEB
Gemäss der Bildserie am Schluss dieser Benutzerinformation.
WARTUNG
Wasserwechsel:
Die vordere Abdeckung (Nr. 7, Bild 1) abmontieren indem man zuerst die Schraube der Abdeckung abschraubt (Nr. 6, Bild 1).
Den Saugschlauch der Pumpe aus dem Behälter ziehen und diesen mit Wasser auffüllen (Volumen 5 Liter). Den Behälter
zurückstellen und den Saugschlauch der Pumpe wieder den ganzen Weg hinunter bis zum Boden des Behälters stecken.
Den Kanister mit Abwasser (Nr. 9, Bild 1) in eine Maschine leeren, in der das verschmutzte Wasser durch einen s.g.
Koagulationsprozeß von Farbresten gereinigt werden kann. Nach diesem Prozeß, kann das gereinigte Wasser in ein normales
Abwassersystem geleitet werden (gemäss den lokalen Vorschriften). Die geeigneten Maschinen für diesen Reinigungsprozeß sind
die Drester Spritzpistolenreiniger Typ 1000, 950, 9000-TT, 1200, 2000-TT.
Den Kanister in das Gerät zurückstellen.
Die vordere Abdeckung wieder montieren.
Sonstiges:
Wenn nötig die Bürste (Nr. 5, Bild 1) auswechseln.

5
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Um die hohe Sicherheit des Gerätes zu erhalten, müssen folgende Punkte befolgt werden:
-Das Gerät muss laut Vorgabe installiert werden
-Das Gerät muss bestimmungsgemäss betrieben werden
-Die Wartung des Gerätes muss laut Vorgaben ausgeführt werden
-Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden
-Diese Betriebsanleitung muss immer beim Gerät vorhanden sein.
GARANTIE
Für DRESTER Quick Rinse übernimmt Hedson Technologies AB eine Garantie für fehlerhafte Teile laut „Warranty Terms for
Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt
keine Reparaturarbeiten. Bei Garantieansprüchen sind stets die Seriennummer und das Baujahr anzugeben. Diese Angaben
befinden sich auf dem silbernen Fabrikschild des Geräts. Garantiebedingungen können in verschiedenen Ländern voneinander
abweichen. Auskunft erteilt der jeweilige Importeur.
TECHNISCHE DATEN
Hersteller: HEDSON AB
Hammarvägen 4
S-232 37 Arlöv
Schweden
Telefonnummer: +46 40-53 42 00
Gerätetyp: DRESTER Quick Rinse
Zulässige Lösemittel: siehe Abschnitt „Zulässige Lösemittel“
Maximale Füllmänge: 5 + 5 Liter
Druckluftanschluß: 5-12 Bar, 100 Liter/min
Pumpenförderleistung: 2 l/min
Leergewicht: 12,5 kg
Hauptmaße: Siehe Bild unten
Schalldruckpegel: <70 dB(A)
Anmeldung zur Patenterhaltung

6
**********FRANÇAIS**********
UTILISATION
Nettoyage de pistolets à peinture utilisés avec systèmes de peintures hydrodiluables.
MISE EN PLACE
DRESTER Quick Rinse constitue un équipement de Catégorie 2 (cf. directive ATEX n° 94/9/CE) et peut donc être placé dans un
espace de travail classé comme Zone 1 (cf. directive ATEX n° 1999/92 CE).
MONTAGE & INSTALLATION
La machine est livrée dans un carton contenant une unité. Assembler la machine selon la série d’illustrations figurant dans les
instructions 14453 jointes.
La machine doit être raccordée à de l’air comprimé de 5 à 12 bar. La consommation d'air est de 100 litres/min. L’arrivée d’air
comprimé doit être sec et propre. L’air doit d’abord passer par un séparateur d’eau et un filtre. Si ceci n’est pas le cas, le système
d'air de la machine peut être endommagé. Dans ce cas, la garantie sera annulée.
S’assurer que la machine ait une bonne mise à terre.
Ce manuel fait partie de l’équipement et doit toujours être accessible près de la machine.
SOLVANTS AUTORISÉS
La machine est destinée à l’eau ou à des solvants hydrodiluables pour le lavage de pistolets ayant été utilisés pour travaux avec des
peintures hydrodiluables. Des solvents inflammables tels que diluants ou produits semblables ne doivent dans AUCUNE
CIRCONSTANCE être utilisés dans la machine.
PRÉPARATION
Remplir d’eau pendant l’installation
Description dans la série d’images 14453 (voir « Installation » ci-dessus).
Notices
Ce manuel doit être traduit dans les langues parlées par les utilisateurs et toujours être disponible près de la machine. Pour éviter
les risques de confusion, le personnel doit toujours être informé sur le type de solvant qui est utilisé dans la machine.
MODE D’EMPLOI
Suivre la série d’images se trouvant à la fin de ce mode d’emploi.
ENTRETIEN
Changement d’eau
Démonter le panneau frontal (n° 7, ill. 1) en dévissant la vis (n°6, ill. 1).
Retirer le tuyau d’aspiration de la pompe et remplir le récipient (n° 8, ill. 1) avec de l’eau (volume 5 l). Remettre le récipient et
renfiler le tuyau de la pompe tout au fond du récipient.
Vider le bidon d’eau sale (n° 9, ill. 1) dans une machine appropriée où l’eau peut être nettoyée de ses résidus de peinture à l’aide
d’un procédé appelé “processus de floculation”. L’eau ainsi nettoyée peut ensuite être écoulée par les égouts usuels (selon les
prescriptions locales). Les machines appropriées pour le nettoyage de l’eau sale sont les laveurs de pistolets de peinture DRESTER
1000, 950, 9000-TT, 1200 et 2000-TT.
Remettre le bidon dans la machine.
Remonter le panneau frontal.
Divers
Remplacer la brosse (n° 5, ill. 1) si nécessaire.

7
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Observer les points suivants afin de maintenir le haut niveau de sécurité de la machine:
-Installer la machine selon les instructions
-Utiliser la machine selon les instructions
-Entretenir la machine selon les instructions
-Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine
-Garder toujours ce mode d'emploi près de la machine.
GARANTIE
Hedson Technologies AB remplace tous les éléments défectueux de DRESTER Quick Rinse par des composants neufs,
conformément aux conditions énoncées sous «Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8». La garantie s’applique
uniquement en cas d’utilisation correcte de la machine et ne couvre pas les réparations. En cas d’exigence de la garantie, veuillez
toujours indiquer le numéro de série de la machine ainsi que son année de fabrication. Ces indications se trouvent sur la plaquette
argentée de la machine. Dans certains pays des conditions de garantie supplémentaires peuvent s’appliquer, veuillez contacter
l’importateur.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Fabricant: Hedson Technologies AB
Hammarvägen 4
232 37 Arlöv
Suède
Tél. +46 40 53 42 00
Type: DRESTER Quick Rinse
Solvants autorisés: Voir la section «Solvants autorisés»
Capacité volume: 5 + 5 litres
Air comprimé: 5-12 bar, 100 l/min
Capacité de pompe: 2 litres/min
Poids à vide: 12,5 kg
Dimensions: voir l’illustration ci-dessus
Niveau de pression acoustique: <70 dB (A)
Demande de brevet en cours

8
**********SVENSKA**********
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Maskinen är avsedd att tvätta tryckluftsdrivna färgsprutpistoler som använts för att måla med vattenbaserade färgsystem.
PLACERING
DRESTER Quick Rinse är utrustning Kategori 2 (ref. ATEX-direktiv 94/9 EG) och får följaktligen placeras i ett arbetsutrymme
klassat som Zon 1 (ref. ATEX-direktiv 1999/92 EG).
MONTERING & INSTALLATION
Maskinen levereras monteringsfärdig i en kartong. Montera och installera maskinen enligt den bilagda bildserien 14453.
Maskinen skall anslutas till tryckluft på 5-12 bar. Luftförbrukningen när maskinen används är 100 liter/minut.Tryckluften till
maskinen skall vara ren och torr. Om luften inte först leds genom en vattenavskiljare och ett filter kan maskinens luftkomponenter
skadas och i sådant fall äventyras eventuella garantianspråk på maskinen.
Se till att maskinen jordas ordentligt.
Denna manual är en del av utrustningen och skall förvaras så att den alltid finns tillgänglig.
TILLÅTNA LÖSNINGSMEDEL
Maskinen är konstruerad för vatten och vattenbaserade lösningsmedel vilka är avsedda för rengöring av färgpistoler som använts
för att måla med vattenbaserade färgsystem. Brandfarliga lösningsmedel typ Thinner och liknande får ABSOLUT INTE användas i
maskinen.
IDRIFTTAGANDE
Fylla på med vatten under installationen
Beskrivs i den bilagda bildserien 14453 (se ovan).
Bruksanvisning
Med ledning av denna manual skall en bruksanvisning ordnas och översättas till det språk de anställda talar och alltid förvaras i
närheten av maskinen. För att förhindra förväxlingar skall personalen informeras om vilket lösningsmedel som för tillfället används
i maskinen.
BRUKSANVISNING
Följ bildserien i slutet av denna manual.
SERVICE
Byte av vatten:
Ta bort frontkåpan (nr. 7 bild 1) genom att först ta bort skruven för kåpan (nr. 6 bild 1).
Dra sugslangen från pumpen ur dunken, och fyll upp dunken med vatten (volym 5 liter). Ställ tillbaka dunken och stick åter ner
sugslangen från pumpen, stick den hela vägen ner till botten på containern.
Töm ut burken med returvattnet (nr. 9 bild 1) i en maskin i vilken det smutsiga vattnet kan renas från färgen med hjälp av en s.k.
”koaguleringsprocess”. Efter denna process kan det renade vattnet tömmas ut i ett normalt avlopp (detta måste alltid kontrolleras
med den lokala vattenmyndigheten). Maskiner lämpade för denna process är DRESTER pistoltvättar typ 1000, 950, 9000-TT,
1200, 2000-TT.
Sätt tillbaka burken i maskinen.
Montera åter frontkåpan.
Övrigt:
Byt ut borsten (nr. 5 bild 1) när den blivit spretig och sliten.

9
SÄKERHETSINFORMATION
För att upprätthålla maskinens höga säkerhet måste följande punkter följas:
-Maskinen måste installeras som denna manual föreskriver.
-Maskinen skall användas som denna manual föreskriver.
-Underhållet av maskinen måste utföras som denna manual föreskriver.
-Endast originalreservdelar får användas.
-Denna manual måste alltid finnas tillgänglig vid maskinen.
GARANTI
Hedson Technologies AB ersätter alla felaktiga delar på DRESTER Quick Rinse med nya, i enlighet med ”Warranty Terms for
Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej
reparationsarbete. Om garanti åberopas, skall maskinens serienummer och tillverkningsår alltid uppges. Dessa uppgifter finns på
den silverfärgade märkskylten på maskinen. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Importören kan ge upplysningar om
detta.
TEKNISKA DATA
Tillverkare: HEDSON AB
Hammarvägen 4
232 37 Arlöv
Telefonnummer: +46 40-53 42 00
Maskintyp: DRESTER Quick Rinse
Tillåtna lösningsmedel: Se avsnittet ”Tillåtna lösningsmedel”
Vätskevolym i maskinen: 5 +5 liter
Tryckluftanslutning: 5-12 bar, 100 liter/min
Pumpkapacitet: 2l/min
Tomvikt: 12,5 kg
Huvudmått: Se bild nedan
Ljudtrycknivå: < 70 dB(A)
Patentsökt

10
**********ITALIANO**********
USO
La macchina è progettata per la pulizia di pistole azionate ad aria compressa e usate per la spruzzatura con vernici ad acqua.
POSIZIONAMENTO
La macchina DRESTER Quick Rinse è un’attrezzatura di Categoria 2 (rif. direttiva ATEX 94/9 EG) e può di conseguenza essere
collocata in una postazione di lavoro classificata come Zona 1 (rif. direttiva ATEX 1999/92 EG).
MONTAGGIO & INSTALLAZIONE
La macchina è imballata in un cartone ed è pronta per il montaggio. Assemblare la macchina secondo la serie di figure 14453 in
allegato.
La macchina deve essere collegata all’ aria compressa a 7-12 bar. Il consumo d'aria della macchina in funzione è di 100 litri/min.
L’aria compressa che arriva alla macchina deve essere asciutta e pulita. Se l’aria non viene in precedenza passata attraverso un
separatore d'acqua ed un filtro, i componenti della macchina possono subire danni, con eventuale perdita di validità della garanzia
sulla stessa.
L’attrezzatura deve essere munita di adeguato collegamento a terra.
Il presente manuale costituisce parte integrante dell’attrezzatura e deve essere conservato per poter sempre essere disponibile.
VERNICI CONSENTITE
La macchina è progettata per il lavaggio di pistole usate con vernici ad acqua. NON utilizzare diluenti (anche se specifici per il
lavaggio delle pistole).
MESSA IN FUNZIONE
Aggiungere l’acqua durante l’installazione che è descritta nella sequenza di figure 14453 (rif. l'installazione di cui sopra).
Istruzioni per l’uso
In base a questo manuale si devono creare delle istruzioni per l’uso, da tradurre eventualmente nelle lingue parlate dal personale
addetto e conservate sempre in prossimità della macchina. Per prevenire errori, il personale deve essere informato sul tipo di
vernice che è in circolazione nella macchina nel momento in cui viene utilizzata.
ISTRUZIONI PER L’USO
Seguire la sequenza di immagini alla fine del manuale.
MANUTENZIONE
Sostituzione dell’acqua:
Smontare il pannello frontale (n. 7, fig. 1) dopo aver svitato la vite (n. 6, fig. 1)
Estrarre il tubo di aspirazione dalla pompa e riempire il contenitore (n. 8, fig. 1) con acqua (volume 5 l). Rimettere il contenitore e
reinserire il tubo di aspirazione dalla pompa fino in fondo.
Vuotare il recipiente dell'acqua sporca (n. 9, fig. 1) in un apposita apparecchiatura che permette di separare, attraverso “il processo
di “Coagulazione”, l'acqua sporca dai residui di vernice. Alla fine di questo processo l’acqua purificata dai residui di vernice può
essere gettata in un normale scarico (questa possibilità deve comunque essere autorizzata dalle autorità competenti). Macchinari in
grado di separare l’acqua sporca dai residui di vernice sono le vasche DRESTER 1000, 950, 9000-TT, 1200 e 2000-TT.
Rimettere il recipiente nella macchina.
Rimontare il pannello frontale.
Altro:
Sostituire la spazzola (n. 5, fig. 1) quando necessario.

11
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per utilizzare la macchina sempre in condizioni di perfetta sicurezza, è necessario seguire le istruzioni indicate sotto:
-La macchina deve essere installata secondo le istruzioni del manuale.
-La macchina deve essere utilizzata nel modo prescritto dal manuale.
-La manutenzione della macchina deve essere eseguita nel modo indicato nel manuale.
-Devono essere utilizzati solo ricambi originali.
-Il manuale deve sempre essere disponibile vicino alla macchina.
GARANZIA
La Hedson Technologies AB si impegna a sostituire tutti i particolari difettosi della DRESTER Quick Rinse in conformità ai
“Termini di garanzia della Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. La garanzia è valida solo se l’attrezzatura è stata impiegata nei
modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione. Nei reclami in garanzia occorre sempre indicare il numero di serie e l’anno di
produzione della macchina. Tali dati sono riportati sulla targhetta color argento presente sulla stessa. Le condizioni di garanzia
possono variare da paese a paese. L’importatore può fornire informazioni al riguardo.
DATI TECNICI
Produttore: Hedson Technologies AB
Hammarvägen 4
232 37 Arlöv
Svezia
Telefono: +46 40-53 42 00
Tipo: DRESTER Quick Rinse
Solventi consentiti: Vedere la sezione “Vernici consentite”
Capacità della macchina: 5 + 5 litri
Collegamento pneumatico: 5-12 bar, 100 litri/min
Portata della pompa: 2 l/min
Peso a vuoto: 12,5 kg
Dimensioni principali: vedi immagine sotto
Livello di pressione acustica: < 70 dB(A)
Brevetto in registrazione

12
**********ESPAÑOL**********
APLICACIONES DE LA MÁQUINA
La máquina está diseñada para limpiar pistolas de pintar neumáticas, usadas con sistemas de pintura en base acuosa.
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
La DRESTER Quick Rinse es un equipo de Categoría 2 (ref. directiva ATEX 94/9 CE) y por ello puede colocarse en ubicaciones
clasificadas como Zona 1 (ref. directiva ATEX 1999/92 CE).
MONTAJE E INSTALACIÓN
La unidad se entrega completa en una caja. Para el montaje y la instalación, siga las instrucciones en la secuencia de imágenes
adjunta, 14453.
Es necesario conectar la unidad a un suministro de aire comprimido de 5-12 bares (80-180 psi). Cuando se usa, la unidad consume
100 litros de aire por minuto (4 cfm). El aire comprimido alimentado a la unidad deberá estar limpio y seco. Si no se conduce
primero a través de un sifón de agua y un filtro, puede causar daños a los componentes neumáticos de la unidad, lo cual invalidará
todas las reclamaciones bajo garantía.
Asegúrese de que la unidad está debidamente conectada a tierra.
Esta manual forma parte de la unidad y debe mantenerse accessible en todo momento.
DISOLVENTES PERMITIDOS
La máquina está diseñada para agua o disolventes en base acuosa, para la limpieza de pistolas de pintar que se hayan usado con
sistemas de pintura en base acuosa. Los disolventes inflamables del tipo thinner o similar NO deben usarse en esta máquina bajo
ninguna circunstancia.
PREPARATIVOS PARA LA OPERACIÓN
Relleno con agua en la instalación
Descrito en la secuencia de imágnes 14453 (vea el apartado Instalación, arriba).
Instrucciones de operación
Las instrucciones de operación deben formularse basándose en este manual, y deberán traducirse al idioma hablado por los
empleados. Siempre deberán estar disponibles cerca de la máquina. Para evitar confusions, se debe informar a los empleados sobre
el disolvente usado actualmente en la máquina.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Siga la secuencia de imágenes al final de este manual.
MANTENIMIENTO
Cambio del agua:
Quite la tapa delantera (elemento 7, figura 1) desmontando primero el tornillo (elemento 6, figura 1).
Extraiga la manguera de aspiración de la bomba y llene el recipiente (elemento 8, figura 1) con agua (capacidad 5 litros). Ponga el
recipiente en su sitio e inserte la manguera de aspiración desde la bomba hasta abajo del todo.
Vacíe el recipiente de agua de retorno (elemento 9, figura 1) en una unidad adecuado donde se pueda separar el agua de los
residuos de pintura usando la “tecnología de floculación”, después de lo cual se vaciará el agua de retorno al sistema de
alcantarillado ordinario (no obstante, es necesario que las autoridades de aguas locales confirmen esto). Tales unidades son las
unidades de limpieza de pistolas DRESTER 1000, 950, 9000-TT, 1200 y 2000-TT.
Coloque el recipiente de nuevo en la máquina.
Monte la tapa delantera en su sitio.
Varios:
Sustituya el cepillo (elemento 5, figura 1) siempre que sea necesario.

13
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para mantener el nivel de seguridad de la máquina, se debe proceder de la siguiente manera:
–Instalar la máquina según las instrucciones de este manual.
–Usar el sistema según según las instrucciones de este manual.
–Realizar el mantenimiento del sistema según las instrucciones de este manual.
–Usar exclusivamente repuestos originales.
–Mantener este manual, junto con los manuales de la lavadora de pistolas y de la destiladora, siempre accesibles junto al
sistema, y deberán estar en estado perfectamente legible.
GARANTÍA
Durante 1 año a partir de la fecha de compra, Hedson Technologies AB reemplazará todas las piezas defectuosas de la DRESTER
QuickRinse por otras nuevas, según “Warranty Terms for Hedson Technologies AB, nº 7.2-8”. La garantía sólo tiene validez si se
ha usado la máquina en la forma prescrita y no incluye los trabajos de reparación. Para reclamaciones de la garantía, indicar
siempre el número de serie y el año de fabricación de la máquina. Esto aparece indicado en la placa de características plateada de
la máquina.
DATOS TÉCNICOS
Fabricante HEDSON TECHNOLOGIES AB
Hammarvägen 4
SE-232 37 Arlöv
Suecia
(+46-40-53 42 00
Tipo de máquina Unidad de acoplamiento DRESTER QuickRinse
Disolventes permitidos: Vea el apartado “Disolventes permitidos”
Capacidad de líquido de la máquina: 5 + 5 litros
Aire comprimido necesario: 5-12 bares (80-180 psi), 100 l/min (4 cfm)
Capacidad de la bomba: 2 l/min
Peso 12,5 kg (27 lb)
Dimensiones generales: Vea la ilustración siguiente
Nivel de presión sonora: <70 dB(A)
Patente pendiente

14
4
2
7
6
1
3
5
6
7
10
9
8
12
11

15
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
1 Wash Box Waschkiste Cuve de lavage
2 Pain spray out Funnel Trichter zum Ausblasen von
Farbresten Entonnnoir de soufflage des
résidus de peinture
3 Rinse Nozzle Spülmundstück Buse de rinçage
4 Air Gun Luftpistole Pistolet d’air
5 Air cup Brush Bürste Brosse
6 Screw for Front Cover Schraube für Abdeckung Vis pour panneau frontal
7 Front Cover Abdeckung Panneau frontal
8 Container for clean water Behälter für Frischwasser Récipient pour eau propre
9 Can for waste water Kanister für Abwasser Bidon pour eau sale
10 Pump Pumpe Pompe
11 Window for observing level
of clean water Fenster zur Niveaukontrolle
des Frischwassers Fenêtre pour le contrôle
du niveau d’eau propre
12 Window for observing level
of waste water Fenster zur Niveaukontrolle
des Abwassers Fenêtre pour le contrôle
du niveau d’eau sale
SVENSKA
ITALIANO
ESPAÑOL
1 Tvättbox Box di lavaggio Caja de lavado
2 Färgurblåsnings-tratt Imbuto per espellere la vernice Embudo para expulsar la
pintura pulverizada
3 Sköljmunstycke Ugello per il risciacquo Boquilla de enjuague
4 Luftpistol Pistola ad aria Pistola de aire
5 Borste Spazzola Cepillo
6 Skruv för frontkåpan Vite per pannello frontale Tornillo para tapa delantera
7 Frontkåpa Pannello frontale Tapa delantera
8 Dunk för rent vatten Contenitore per acqua pulita Recipiente de agua limpia
9 Burk för returvatten Recipiente dell’acqua sporca Recipiente de agua de
desecho
10 Pump Pompa Bomba
11 Fönster för kontroll av nivån
på rent vatten Finestra per controllare il
livello dell’acqua pulita Mirilla para controlar el nivel
de agua limpia
12 Fönster för kontroll av nivån
på returvatten Finestra per controllare il
livello dell’acqua sporca Mirilla para controlar el nivel
de agua de desecho

16
OPERATING INSTRUCTIONS:
BETRIEBSANLEITUNG:
MODEDÉMPLOI:
BRUKSANVISNING:
ISTRUZIONI PER LÚSO:
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
English:
Blow out excess paint through the funnel.
Deutsch:
Abblasen von Farbresten anhand des Trichters.
Français:
Souffler les résidus de peintures par l'entonnoir.
Svenska:
Blås ut färgresterna genom tratten.
Italiano:
Soffiare le rimanenze di vernice nell'imbuto.
Espanol:
Elimine el exceso de pintura soplando a través del embudo.
English:
Remove the paint-cup from the spray-gun.
Let the airline remain on the spray-gun !
Deutsch:
Den Farbbecher von der Pistole entfernen.
Den Luftschlauch an der Pistole sitzenlassen!
Français:
Enlever le godet du pistolet.
Garder le tuyau d'air sur le pistolet!
Svenska:
Ta av färgkoppen från pistolen.
Låt luftslangen sitta kvar på pistolen !
Italiano:
Rimuovere la tazza di vernice dalla pistola.
Lasciare il tubo dell’aria sulla pistola !
Espanol:
Quite el depósito de pintura de la pistola de pintar.
Deje la tubería de aire en la pistola de pintar.

17
English:
Place the paint channel over the nozzle. Press the spray-gun up
against the nozzle. Allow the pump to strike 2-3 strokes.
Deutsch:
Den Farbkanal auf das Mundstück setzen. Die Pistole nach oben
gegen das Mundstück drücken.
Die Pumpe 2-3 Hube machen lassen.
Français:
Placer le canal de peinture sur le gicleur. Pousser le pistolet vers
le haut contre le gicleur.
Laisser la pompe faire 2 à 3 jets.
Svenska:
Placera färgkanalen över munstycket. Tryck upp pistolen mot
munstycket. Låt pumpen slå 2-3 slag.
Italiano:
Collocare il canale in cui passa la vernice sull’ugello. Premere la
pistola contro l’ugello. Lasciare che la pompa dia 2-3 colpi.
Espanol:
Ponga el conducto de pintura sobre la boquilla. Presione la
pistola de pintar contra la boquilla. Deje que la bomba dé 2 ó 3
emboladas.
English:
Rub the air-cup of the spray-gun against the brush.
Deutsch:
Die Pistolenluftkappe gegen die Bürste reiben.
Français:
Frotter la tête du pistolet contre la brosse.
Svenska:
Skrubba pistolens nos mot borsten.
Italiano:
Strofinare la testa della pistola contro la spazzola.
Espanol:
Frote el depósito de aire de la pistola de pintar contra el cepillo.

18
English:
Blow out the water from the spray-gun. On the same time, with
the airgun of the unit, remove the remains of water from the
outside of the spray-gun.
Deutsch:
Das Wasser in der Spritzpistole freiblasen. Gleichzeitig die
Wasserreste an der Aussenseite der Pistole anhand der Luftpistole
entfernen.
Français:
Souffler l'eau du pistolet. En même temps, enlever les résidues
d'eau de l'exterieur du pistolet avec le pistolet à air.
Svenska:
Blås vattnet ur pistolen, och blås samtidigt bort vattenrester från
pistolens utsida med hjälp av blåspistolen.
Italiano:
Soffiare l’acqua fuori dalla pistola. Contemporaneamente
rimuovere i residui d’acqua sull esterno della pistola con la
pistola ad aria.
Espanol:
Elimine el agua de la pistola de pintar soplando. Al mismo
tiempo, elimine los restos de agua del exterior de la pistola de
pintar.
English:
Finally, blow through the paint channel of the spray-gun with the
air-gun.
Deutsch:
Schließlich, den Farbkanal der Spritzpistole mit der Luftpistole
freiblasen.
Français:
Finalement, souffler le canal de peinture du pistolet avec le
pistolet à air.
Svenska:
Slutligen, blås igenom pistolens färgkanal med hjälp av
blåspistolen.
Italiano:
Alla fine, soffiare il canale in cui passa la vernice con la pistola
adaria.
Espanol:
Finalmente, sople a través del conducto de pintura de la pistola de
pintar con la pistola de aire.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Drester Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-28 FR Original instructions

Qsonica
Qsonica 50 Operator's manual

Oryx
Oryx sca3600 Repair manual

Branson
Branson 1800 Operator's manual

U.S. Products
U.S. Products TORRENT Information and operating instructions

BioZone Scientific International
BioZone Scientific International CoilCare Series Installation instructions and operating manual