manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DRIESCHER-WEGBERG
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. DRIESCHER-WEGBERG MINEX User manual

DRIESCHER-WEGBERG MINEX User manual

Other manuals for MINEX

5

This manual suits for next models

1

Other DRIESCHER-WEGBERG Circuit Breaker manuals

DRIESCHER-WEGBERG MINEX ABS zero User manual

DRIESCHER-WEGBERG

DRIESCHER-WEGBERG MINEX ABS zero User manual

DRIESCHER-WEGBERG LDTM User manual

DRIESCHER-WEGBERG

DRIESCHER-WEGBERG LDTM User manual

DRIESCHER-WEGBERG VSS User manual

DRIESCHER-WEGBERG

DRIESCHER-WEGBERG VSS User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Siemens

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Zusatz zur Montage- und Betriebsanleitung
Addition to Operation and Assembly Instructions
Leistungsschalterfeld
Typ MINEX
®
/ G·I·S·E·L·A
®
SF
6
-isoliert
Bemessungsspannung bis 36 kV
Bemessungsstrom 630 A
Circuit breaker cubicle
Type MINEX
®
/ G·I·S·E·L·A
®
SF
6
-insulated
Rated voltage up to 36 kV
Rated current 630 A
11/2017
 DRIESCHER  WEGBERG
DRIESCHER  WEGBERG
2 MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN)
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
 DRIESCHER  WEGBERG 2017
DRIESCHER  WEGBERG
MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN) 3
INHALT CONTENTS
Sicherheitsvorschriften 4 Safety Regulations 4
Allgemeine Information 5 General Information 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Intended Use 5
Qualifiziertes Personal 5 Qualified Personnel 5
Normen und Vorschriften 6 Standards and Specifications 6
Betriebsbedingungen 7 Operating Conditions 7
Haftungsbeschränkungen 7 Liability Limitations 7
Allgemeines 8 General 8
Zu dieser Anleitung 8 About this manual 8
Kundendienst 8 Customer Service 8
Beschreibung 9 Description 9
Übersicht 10 Overview 10
Technische Daten 11 Technical Data 11
Abmessungen 12 Dimensions 12
Verriegelungen 14 Interlockings 14
Elektrischer Anschluss 14 Electrical Connection 14
Betrieb 15 Operation 15
Schaltvorgänge 16 Switching Operations 16
Hinweis zum Strahlenschutz 17 Hint regarding Radiation Protection 17
Entsorgung 18 Waste Disposal 18
Isoliergas Schwefelhexafluorid SF6 19 Insulating Gas Sulphur Hexafluoride SF6 19
DRIESCHER  WEGBERG
4 MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN)
Sicherheitsvorschriften
Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu
- Transport
- Montage
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Wartung
der Mittelspannungs-Schaltanlage müssen unbe-
dingt beachtet werden.
Wichtige sicherheitstechnische Hinweise sind durch
folgende Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie
diese Hinweise, um Unfälle und Beschädigungen der
Mittelspannungs-Schaltanlage zu vermeiden.
Safety Regulations
It is imperative that the notes in these Operating In-
structions regarding
- transport
- assembly
- setting to work
- operation
- maintenance jobs
of the medium voltage switchgear are adhered to.
Important instructions such as safety notes are identi-
fied by means of the following symbols. Follow these
notes to avoid accidents and damage involving the
medium voltage switchgear.
Warnung vor einer Gefahrenstelle! Warning of a danger area!
Warnung vor elektrischer Spannung! Warning of electrical voltage!
Besondere Hinweise! Special hints!
Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen in
dieser Betriebsanleitung, bei denen Verletzungs-
oder Lebensgefahr besteht.
You will find these symbols with all hints given in this
manual, where risk of injury or danger of live exists.
Beachten Sie diese Hinweise und geben Sie diese
an anderes qualifiziertes Personal weiter. Neben
diesen Hinweisen sind
- Sicherheitsvorschriften,
- Unfallverhütungsvorschriften,
- Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik,
sowie sämtliche Instruktionen dieser Montage- und
Betriebsanleitung zu beachten!
Comply with these notes and pass them on to other
qualified electrical technicians. Aside from these
notes, comply with
- Safety specifications
- Accident prevention regulations
- Guidelines and recognized rules of technology
as well as all instructions and notes in these Opera-
tion and Assembly Instructions!
Besondere Hinweis! Special hint!
Sie haben eine SF6-Schaltanlage Typ MINEX® oder
G·I·S·E·L·A erworben, in der ein oder mehrere Leis-
tungsschalterfelder integriert sind. Diese vorliegende
Montage- und Betriebsanleitung gibt lediglich spezi-
elle Hinweise zur Handhabung und Bedienung des
Leistungsschalterfeldes und darf ausschließlich nur
in Zusammenhang mit der Montage- und Betriebsan-
leitung der Schaltanlage, in der die allgemeine
Handhabung und Bedienung beschrieben ist, ange-
wendet werden.
You bought a switchgear type MINEX® or
G·I·S·E·L·A with one or more integrated circuit
breaker cubicles. This operating manual only
gives hints for the use and operation of the circuit
breaker cubicles. It is only usable with the operat-
ing manual of the switchgear, in which the general
use and operation is described.
DRIESCHER  WEGBERG
MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN) 5
Allgemeine Information
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das DRIESCHER SF6-isolierte Leistungsschalterfeld
ist ein typgeprüftes Mittelspannungs-Schaltfeld für
Innenraumanwendung mit Schwefelhexafluorid (SF6)
als Isolier- und Löschgas und entspricht den zum
Zeitpunkt der Auslieferung gültigen Gesetzen, Vor-
schriften und Normen. Die Mittelspannungs-
Schaltanlage vom Typ MINEX oder G.I.S.E.L.A ist
ausschließlich zum Schalten und Verteilen elektri-
scher Energie mit Strömen bis 630A bei Spannun-
gen bis 36kV, 50/60Hz bestimmt.
Der einwandfreie und sichere Betrieb der Schaltan-
lage setzt voraus:
 Sachgemäßen Transport und fachgerechte La-
gerung
 Fachgerechte Montage und Inbetriebnahme
 Sorgfältige Bedienung und Instandhaltung durch
qualifiziertes Personal
 Die Beachtung dieser Anleitung
 Die Einhaltung der am Aufstellungsort geltenden
Aufstellungs-, Betriebs- und Sicherheits-
bestimmungen
Eine andere oder darüber hinausgehende Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hie-
raus resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht.
Das Risiko trägt allein der Betreiber/Benutzer.
General Information
Intended use
The DRIESCHER SF6-insulated circuit breaker cubi-
cle is a type tested medium voltage cubicle for indoor
applications with sulphur hexafluoride (SF6) as insu-
lating and quenching gas and complies with the laws,
instructions and standards valid at time of delivery.
The medium voltage switchgear type MINEX or
G.I.S.E.L.A is exclusively designed for the switching
and the distribution of electrical energy with currents
up to 630A at voltages up to 36kV, 50/60Hz.
The proper and safe operation of the switchgear
requires the following pre-conditions:
 Appropriate transport and correct storing
 Professional assembly and setting to work
 Accurate operation and maintenance through
qualified personnel
 The observation of this manual
 The compliance with the regulations for instal-
lation, operation and safety, valid at site.
Another or an extended use is not regarded as in-
tended. The manufacturer does not guarantee for
damages resulting from it.
The risk is exclusively in the hands of the opera-
tor/user.
Qualifiziertes Personal
Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Anleitung
sind Personen, die mit der Aufstellung, Montage,
Inbetriebsetzung, Instandhaltung und dem Betrieb
des Produktes vertraut sind und durch ihre Tätigkeit
über entsprechende Qualifikationen verfügen, wie
z.B.:
 Ausbildung und Unterweisung bzw. Berechti-
gung, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß
den Standards der Sicherheitstechnik ein- und
auszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen.
 Ausbildung oder Unterweisung gemäß den
Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und
Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung.
 Schulung und Erste Hilfe zum Verhalten bei
möglichen Unfällen.
Qualified personnel
Qualified personnel in accordance with this manual
are people, being familiar with the installation, as-
sembly, setting to work, maintenance and operation
of this product and have the relevant qualifications,
i.e.
 education and instruction as well as authorised
permission to switch ON and OFF, to earth
and to mark circuits and devices/systems ac-
cording to the standards of safety engineering.
 education or training according to the stand-
ards of safety engineering in care and use of
adequate safety equipment.
 training and First Aid for the behaviour with
possible accidents.
DRIESCHER  WEGBERG
6 MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN)
Normen und Vorschriften
Vorschrift der Berufsgenossenschaft
Standards and specifications
Specifications of the German Trade Association
DGUV Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention DGUV standard 1 Basics of prevention
DGUV Vorschrift 3 Elektrische Anlagen und
Betriebsmittel
DGUV standard 3 Electrical systems and
Equipment
DGUV Information
213-013
SF6-Anlagen und Betriebs-
mittel
DGUV information
213-013
SF6-switchgear and
equipment
DIN/VDE-Bestimmungen Standards
DIN VDE 0101 Errichten von Starkstrom-
anlagen mit Nennspannungen
über 1kV
DIN VDE 0101 Power installations exceeding
AC 1kV
DIN VDE 0105 Betrieb von elektrischen
Anlagen
EN 50110-1 Operation of electrical installa-
tions
VDE 0373 Teil 1 Bestimmung für Schwefel-
hexafluorid (SF6) vom tech-
nischen Reinheitsgrad zur
Verwendung in elektrischen
Betriebsmitteln
IEC 60376 Specification of technical
grade sulphur hexafluoride
(SF6) for use in electrical
equipment
VDE 0671 Teil 1 Gemeinsame Bestimmungen
für Hochspannungs-
Schaltgeräte-Normen
IEC 62271-1 Common specifications for
high-voltage switchgear and
controlgear standards
VDE 0671 Teil 4 Handhabungsmethoden im
Umgang mit Schwefelhexa-
fluorid (SF6) und seinen
Mischgasen
IEC 62271-4 Handling procedures for sul-
phur hexafluoride (SF6) and its
mixtures
VDE 0671 Teil 100 Wechselstrom-
Leistungsschalter
IEC 62271-100 Alternating-current circuit-
breakers
VDE 0671 Teil 102 Wechselstromtrennschalter
Erdungsschalter
IEC 62271-102 Alternating current disconnect-
ors and earthing switches
VDE 0671 Teil 200 Metallgekapselte Wechsel-
strom-Schaltanlagen für Be-
messungsspannungen über
1kV bis einschließlich 52kV
IEC 62271-200 A.C. metal-enclosed switch-
gear and controlgear for rated
voltages above 1kV and up to
and including 52kV
DRIESCHER  WEGBERG
MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN) 7
Betriebsbedingungen
Normale Betriebsbedingungen
Die Schaltanlage ist für normale Betriebs-
bedingungen von Innenraum-Schaltgeräten und -
Schaltanlagen bei folgenden Umgebungstempe-
raturen ausgelegt:
Höchstwert +60 °C*
Tiefstwert -25 °C
Service Conditions
Standard service conditions
The switchgear is designed for normal service condi-
tions of indoor switches and indoor switchgears at
the following ambient temperatures:
Maximum value +60° C*
Lowest value -25° C
Sonder-Betriebsbedingungen
Nach VDE 0671 Teil 1 können von den normalen
Betriebsbedingungen abweichende Betriebsbedin-
gungen zwischen Hersteller und Betreiber vereinbart
werden. Zu jeder Sonder-Betriebsbedingung muss
der Hersteller vorher befragt werden.
* bei Umgebungstemperaturen > 40°C Reduktionsfaktoren berücksich
-
tigen
Special Service Conditions
In accordance with IEC 62271-1, the manufacturer
and the user can agree to operating conditions that
deviate from the standard conditions. The manufac-
turer must be asked in advance about any special
service condition.
* at ambient temperatures > 40°C take care of the reduction
factors
Haftungsbeschränkungen
Alle in dieser Montage- und Betriebsanleitung enthal-
tenen technischen Informationen, Daten und Hinwei-
se für die Installation, Bedienung und Wartung der
Schaltanlage entsprechen dem Stand der Druckle-
gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bes-
tem Wissen.
Liability limitations
All technical information, data and notes for the
installation, operation and maintenance of the
medium voltage switchgear contained in these
Operation and Assembly Instructions are current as
of the day of printing and are stated to the best of our
knowledge on the basis of our experience and know-
how.
Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haften wir
unter Ausschluss weiterer Ansprüche im Rahmen
der im Hauptvertrag eingegangenen Mängelhaf-
tungsverpflichtungen. Ansprüche auf Schadenser-
satz, gleich aus welchem Rechtsgrund derartige
Ansprüche hergeleitet werden, sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässig-
keit beruhen.
We accept liability for any errors or omissions, to
the exclusion of further claims, within the scope
of the agreed warranty. Claims for compensation
for damage are excluded, regardless of the
legal basis for those claims, unless they are
the result of intent or gross negligence.
Translations are made to the best of knowledge.
Liability of any kind shall therefore not be accepted
for faults made in the translation even if the
operating instruction is translated by us or by a third
party. Solely the German text shall prevail.
DRIESCHER  WEGBERG
8 MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN)
Allgemeines
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält aus Gründen der Übersicht-
lichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen
Typen des Produktes. Sie kann auch nicht jeden
denkbaren Fall der Aufstellung oder des Betriebes
berücksichtigen. Einzelheiten zur technischen Aus-
legung, wie z.B. technische Daten, Sekundäreinrich-
tungen, Schaltpläne, entnehmen Sie bitte den Auf-
tragsunterlagen.
Die Schaltanlage unterliegt im Rahmen des techni-
schen Fortschrittes einer ständigen Weiterentwick-
lung. Soweit auf den einzelnen Seiten dieser Anlei-
tung nichts anderes vermerkt ist, bleiben Änderun-
gen der angegebenen Werte und Abbildungen vor-
behalten. Alle Maße sind in mm angegeben.
General
About this manual
Due to reasons of clarity this manual does not con-
tain all detailed information about all types of this
product. It also cannot consider every imaginable
case of installation or operation. Details regarding the
technical design, as i.e. technical data, secondary
devices, diagrams please take from the order docu-
ments.
The switchgear is within the scope of technical pro-
gress subject to a permanent development. As far as
nothing else is noted on the single pages of this
manual, the right of changes of the indicated values
and drawings is reserved. All dimensions are indicat-
ed in mm.
Kundendienst
Wenn Sie weitere Informationen wünschen oder falls
Probleme auftreten, die in der Anleitung nicht aus-
führlich genug behandelt werden, fordern Sie die
Auskunft über unseren Kundendienst oder die zu-
ständige Vertretung an.
Geben Sie bitte bei Rückfragen oder Ersatzteil-
bestellungen folgende auf dem Typenschild angege-
bene Daten an:
- Stations-, Geräte-, Anlagentyp,
- Auftragsnummer,
- Fabrikationsnummer,
- Baujahr.
Customer Service
If you require more information or if problems arise,
which are not enough discussed in detail, please ask
our service department or the relevant representation
for more information.
Please indicate the following data shown on the
nameplate for queries or spare parts orders:
- station, switch or switchgear type,
- order number,
- serial number,
- year of manufacture.
Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet, dass
Ihnen die richtigen Informationen oder die benötigten
Ersatzteile zugehen.
Fritz Driescher KG
Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf
GmbH & Co.KG
Postfach 1193; 41837 Wegberg
Industriestraße 2; 41844 Wegberg
Telefon 02434 81-1
Telefax 02434 81-446
www.driescher-wegberg.de
e-mail: [email protected]
Specifying these items ensures that you will receive
the correct information or the required spare parts.
Fritz Driescher KG
Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf
GmbH & Co.KG
P.O. Box 1193, 41837 Wegberg
Industriestraße 2, 41844 Wegberg
Phone: 0049 (0)2434 81-1
Fax: 0049 (0)2434 81-446
www.driescher-wegberg.de
e-mail: [email protected]
DRIESCHER  WEGBERG
MINEX®/G·I·S·E·L·A® LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN) 9
Besonderer Hinweis! Special hint!
Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anlei-
tung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Ver-
einbarung, oder Zusage eines Rechtsverhältnisses
ist oder dieses ändern soll. Sämtliche Verpflichtun-
gen der Firma DRIESCHER ergeben sich aus dem
jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und
allein gültige Mängelhaftungsregelung enthält. Diese
vertraglichen Mängelhaftungsbestimmungen werden
durch die Ausführungen dieser Anleitung weder er-
weitert noch beschränkt.
We point out that the content of this manual is not
part of a previous or existing agreement, or is a
promise of a legal relationship or shall change this.
All obligations of DRIESCHER arise from the respec-
tive contract of sale, which includes the complete and
exlusive valid warranty regulation. This contractual
warranty regulations are neither extended nor limited
through the remarks of this manual.
Beschreibung
Das Leistungsschalterfeld besteht aus einem Vaku-
um-Leistungsschalter, einem darüber angeordneten
Sammelschienentrennschalter und einem kurz-
schlusseinschaltfesten Erdungsschalter.
Die Betätigung des Leistungsschalters erfolgt über
Drucktasten oder elektrisch über Magnetauslöser.
Der Leistungsschalter wird durch die Freigabe des
vorgespannten Federkraftspeichers EIN- bzw. AUS-
geschaltet.
Die Schaltstellung und der Zustand des Federkraft-
speichers werden entsprechend angezeigt.
Der Erdungsschalter und der Sammelschienen-
trennschalter werden mit dem gleichen Schalthebel
bedient, wobei zur Vorbeugung der Verwechselung
je ein kodiertes Ende vorhanden ist. Zusätzlich sind
alle Schalter logisch gegeneinander verriegelt, um
Fehlschaltungen auszuschließen.
Description
The circuit breaker cubicle consists of a vacuum cir-
cuit breaker, a bus disconnector arranged above and
a short circuit proof earthing switch.
The circuit breaker is operated by push-buttons or
electrically by trip coils. The circuit breaker operates
ON or OFF by releasing the pre-stressed spring en-
ergy store.
The switch position and the position of the spring
storing energy are indicated.
The earthing switch and the bus disconnector are
operated with one identical switch crank. To prevent
a confusion it is only possible to operate the switches
with one coded end each. Additionally all the switch-
es are interlocked, to exclude any wrong operation.
DRIESCHER  WEGBERG
10 MINEX
®
/G·I·S·E·L·A
®
LS-Feld / circuit breaker cubicle 36kV (DE-EN)
Übersicht Overview
1. Beschriftungsschild
2. Drucktaster Leistungsschalter EIN
3. Drucktaster Leistungsschalter AUS
4. Anzeiger Federkraftspeicher
5. Öffnung für Federkraftspeicher Vorspannung
6. Integriertes Spannungsanzeigesystem
7. Kabelanschlussraum mit Verblendung
8. Relaisnische
9. Blindschaltbild
10. Antriebsbuchse für Sammelschienen-
trennschalter
11. Verriegelung Erder-Trenner
12. Erdungsschalterantrieb
13. Manometer
14. Schaltkurbel für Erder-Trenner
15. Handkurbel für Aufzug des Kraftspeichers
1. Label
2. Button circuit breaker ON
3. Button circuit breaker OFF
4. Indicator for the spring-assisted energy store
5. Opening to tension the energy store
6. Integrated voltage indication system
7. Cable connection compartment with cover
8. Relay recess
9. Mimic diagram
10. Drive sockets for bus disconnector
11. Interlocking between earthing switch/bus dis-
connector
12. Drive socket for earthing switch
13. Manometer
14. Switch crank for earthing switch/bus disconnect-
or
15. Manual crank to tension the energy store
 DRIESCHER  WEGBERG