DS Produkte VEG33865 User manual

DE Anleitung
Artikelnummer: 02430
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Spa-Set entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Artikels die Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Sie ist Bestandteil
des Artikels. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung
mitzugeben. Sollten Sie Fragen zum Artikel sowie zu Ersatz-/Zu-
behörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unse-
re Webseite: www.service-shopping.de
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verlet-
zungsgefahren an. Die dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam durchlesen und an
diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom
WARNUNG Warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr.
VORSICHT
Warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen.
HINWEIS Warnt vor Sachschäden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Artikel eignet sich zur Verwendung mit Duschgel,
Körpermilch und anderen dünn- bis mittelflüssigen Lotionen,
die in einer dünnen Schicht auf die Haut aufgetragen werden.
Er kann zudem als Hornhautentferner verwendet werden.
• Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung bestimmt.
• Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial
von Kindern und Tieren fernhalten.
■WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bat-
terien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Des-
halb Batterien und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar
aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■VORSICHT – Verletzungsgefahr! Der Aufsatz mit Bimsstein
darf ausschließlich auf Hornhaut verwendet werden.
■VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte
eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■Der Artikel ist kein Spielzeug! Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Artikel
spielen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
durch Batterien
■Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte am
Artikel und an den Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
■Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
verwenden. Beim Batterietausch auf die Polarität (+/–) achten.
■Die Batterien entnehmen, wenn diese verbraucht sind oder der
Artikel länger nicht benutzt wird. So werden Schäden durch
Auslaufen vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen und die Kontakte
vor dem Einlegen neuer Batterien reinigen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen
und Stößen schützen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden.
■Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen.
Keine Metallgegenstände verwenden.
Lieferumfang und Artikelübersicht
6
5
3
11
98 710
12
4
1 Ein- / Ausschalter
2 Taste Geschwindigkeit
(High / Low)
3 Handgriff
4 Batteriefachdeckel
5 Aufhängöse
6 Aufsatz mit Netzschwamm
7 Mikropeeling-Aufsatz
(befüllbar)
8 Massage-Aufsatz
9 Aufsatz mit Bimsstein
10 Aufsatz mit Bürste
11 Aufnahme für Aufsatz
Nicht abgebildet:
• 1 x Aufbewahrungstasche
• 3 x 1,5 V Batterie, Typ AA
• 1 x Anleitung
Batterien einlegen / wechseln
1. Den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
2. Gegebenenfalls verbrauchte Batterien herausnehmen und
neue Batterien einlegen. Beim Einlegen auf die korrekte Po-
larität (+/ –) achten.
3. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und im Uhrzeiger-
sinn festschrauben.
Benutzung
1. Den gewünschten Aufsatz auf die
Aufnahme (11) aufsetzen. Er muss
hörbar einrasten.
2. Soll der Artikel mit dem befüllbaren Mikropeeling-Aufsatz (7)
verwendet werden, die Lasche am Rand aufziehen und Dusch-
gel einfüllen. Die Lasche wieder fest zudrücken.
3. Um den Artikel einzuschalten, den Ein- / Ausschalter (1)
drücken.
Z 02430 M DS V1 0218
02430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 102430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 1 07.02.2018 10:21:3807.02.2018 10:21:38

DE EN
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-
land • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./ Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
4. Gegebenenfalls die Taste Geschwindigkeit (2) drücken, um die
gewünschte Intensität zu wählen.
5. Den Artikel am Handgriff (3) fest-
halten und mit leichten, kreisenden
Bewegungen über die Haut führen.
6. Zum Abnehmen / Wechseln des Aufsatzes diesen von der Auf-
nahme abziehen.
Reinigung und Aufbewahrung
• Den Massage-Aufsatz (8) sowie die Aufsätze mit Netz-
schwamm (6) und Bürste (10) unter fließendem warmen Was-
ser auswaschen.
• Den Aufsatz mit Bimsstein (9) mit warmem Wasser und ggf.
einer handelsüblichen Nagelbürste o. Ä. reinigen.
• Den Mikropeeling-Aufsatz (7) ggf. entleeren und mit warmem
Wasser aus- und abspülen.
• Den Handgriff (3) nach Bedarf mit einem milden
Reinigungsmittel und warmem Wasser reinigen.
• Alle Zubehörteile trocknen lassen, bevor sie in der Aufbe-
wahrungstasche verstaut werden.
• Den Artikel an einem vor Sonne geschützten, trockenen sowie
für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Technische Daten
Artikelnummer: 02430
Modellnummer: VEG33865
Spannungsversorgung: 4,5 V (3 x 1,5 V-Batterie, Typ AA)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Ver-
packung umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm-
lung zuführen.
Den Artikel umweltgerecht an einem Recyclinghof für elek-
trische und elektronische Altgeräte entsorgen. Er gehört
nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtli-
chen Gemeindeverwaltung verfügbar.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu ent-
nehmen und getrennt zu entsorgen. Im Sinne des Um-
weltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Au-
ßerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batte-
rieentsorgung beachten.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this spa set.
Before using the article for the first time, read through the instruc-
tions carefully and retain them. They form an integral part of the
article. If the article is given to someone else, it should always
be accompanied by these instructions. If you have any questions
about the article and about spare parts / accessories, contact the
customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbols: This symbol indicates dangers
of injury. Read through the associated safety
instructions carefully and follow them.
Circuit symbol for direct current
WARNING Warns of possible serious injuries and danger to
life.
CAUTION
Warns of slight to moderate injuries.
NOTICE Warns of damage to property.
Intended Use
• This article is suitable for use with shower gel, body milk and
other lotions of thin to medium viscosity which are applied to
the skin in a thin layer. It can also be used as a callus remover.
• The article is for personal use only and is not intended for com-
mercial applications.
• The article should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised at-
tempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■WARNING – Danger of Suffocation! Keep the packaging
material away from children and animals.
■WARNING – Danger of Burns from Battery Acid! Batteries
can be deadly if swallowed. Therefore keep batteries and the
article out of the reach of children and animals. If a battery is
swallowed, seek medical assistance immediately.
■CAUTION – Danger of Injury! The attachment with pumice
stone may only be used on calluses.
■CAUTION – Danger of Burns from Battery Acid! If a battery
has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous mem-
branes to come into contact with the battery acid. If you touch
battery acid, rinse the affected area with abundant fresh water
immediately and contact a doctor as soon as possible.
■The article is not a toy! Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the article.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
from Batteries
■Before inserting the batteries, check whether the contacts on
the article and on the batteries are clean, and clean them if
necessary.
■Use only the battery type specified in the “Technical Data”.
■Always replace all batteries together. Do not use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities.
When replacing batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
■Remove the batteries when they are dead or if you will not be
using the article for a prolonged period. This will prevent any
damage if a battery leaks.
■Remove a dead battery immediately and clean the contacts
before you insert new batteries.
Article number: 02430
02430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 202430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 2 07.02.2018 10:22:2207.02.2018 10:22:22

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
■The batteries must not be recharged or reactivated by other
means, dismantled, thrown into a fire, immersed in fluids, or
short-circuited.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Protect the article from heat, naked flames, extreme tempera-
tures and collisions.
■Use only original spare parts from the manufacturer.
■Do not use any caustic or abrasive cleaning agents for clean-
ing. These can damage the surface. Do not use any metal ob-
jects.
Items Supplied and Article Overview
6
5
3
11
98 710
12
4
1 On / Off switch
2 Speed button (High / Low)
3 Handle
4 Battery compartment cover
5 Hanging lug
6 Attachment with net
sponge
7 Micropeeling attachment
(fillable)
8 Massage attachment
9 Attachment with pumice
stone
10 Attachment with brush
11 Mount for attachment
Not shown:
• 1 x storage bag
• 3 x 1.5 V batteries, AA type
• 1 x instructions
Inserting / Changing Batteries
1. Twist the battery compartment cover anticlockwise and take
it off.
2. Remove used batteries if necessary and insert new batteries.
When inserting batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
3. Put the battery compartment cover back on and screw it clock-
wise to secure it.
Use
1. Place the attachment you want onto
the mount (11). You must hear it en-
gage.
2. If the article is to be used with the fillable micropeeling attach-
ment (7), pull up the tab on the edge and pour in shower gel.
Press the tab down firmly again.
3. To switch on the article, press the On / Off switch (1).
4. If necessary, press the speed button (2) to select the level of
intensity you want.
5. Hold the article securely by the han-
dle (3) and guide it over the skin with
light, circular movements.
6. To remove / change the attachment, pull it off the mount.
Cleaning and Storage
• Rinse out the massage attachment (8) and the attachments
with a net sponge (6) and brush (10) under running warm water.
• Clean the attachment with a pumice stone (9) with warm water
and if necessary a conventional nail brush or similar imple-
ment.
• Empty the micropeeling attachment (7) if necessary and rinse
it out and off with warm water.
• Clean the handle (3) if necessary with a mild cleaning agent
and warm water.
• Allow all accessories to dry before they are stored away in the
storage bag.
• Store the article in a dry place which is protected from sunlight
and is not accessible to children and animals.
Technical Data
Article number: 02430
Model number: VEG33865
Voltage supply: 4.5 V (3 x 1.5 V batteries, AA type)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the pack-
aging in an environmentally friendly manner and take it to a
recycling centre.
Dispose of the article in an environmentally friendly man-
ner at a recycling centre for used electrical and electronic
devices. It should not be disposed of in the normal house-
hold waste. More information is available from your local
authorities.
The batteries should be removed prior to disposal of the
article and disposed of separately. To protect the environ-
ment, non-rechargeable and rechargeable batteries must
not be disposed of with normal household waste, but must
be taken to suitable collection points. Also note the relevant
statutory regulations governing the disposal of batteries.
Z 02430 M DS V1 0218
02430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 302430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 3 07.02.2018 10:22:2307.02.2018 10:22:23

FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce set pour spa.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première
utilisation de l’article et le conserver précieusement. Il fait partie
intégrante de l’article. Si vous donnez ou prêtez cet article à une
tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi. Pour
toute question concernant l’article et ses pièces de rechange et
accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à par-
tir de notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles et des mentions d’avertis-
sement
Mentions de danger : ce symbole indique les
risques de blessures. Lisez et observez atten-
tivement les consignes de sécurité correspon-
dantes.
Signe de commutation pour le courant continu
AVERTISSEMENT Vous avertit d’un risque potentiel de bles-
sures graves et mortelles.
ATTENTION
Vous avertit d’un risque de blessures
bénignes ou de moyenne gravité.
AVIS Vous avertit d’un risque de dégâts maté-
riels.
Utilisation conforme
• Cet article s’utilise avec du gel douche, du lait corporel et
d’autres lotions fluides à moyennement fluides qui s’étalent en
couches minces sur la peau. Il peut par ailleurs servir à l’élimi-
nation des callosités.
• Cet article est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
• Il doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Tenez l’embal-
lage hors de portée des enfants et des animaux.
■AVERTISSEMENT – Risque de brûlures causées par
l’électrolyte des piles ! L’ingestion des piles peut être mor-
telle. Conservez de ce fait l’article et les piles hors de portée
des enfants et des animaux. En cas d’ingestion d’une pile,
faites immédiatement appel aux secours médicaux.
■ATTENTION – Risque de blessure ! L’accessoire à pierre
ponce s’utilise exclusivement sur les callosités.
■ATTENTION – Risque de brûlures causées par l’élec-
trolyte des piles ! Si une pile fuit, évitez tout contact de la
peau, des yeux ou des muqueuses avec l’électrolyte. En cas
de contact avec l’électrolyte, rincez immédiatement et abon-
damment à l’eau claire les zones touchées, puis consultez un
médecin sans attendre.
■Cet article n’est pas un jouet ! Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec cet article.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
causés par les piles
■Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts au
niveau de l’article et sur les piles sont propres ; nettoyez-les le
cas échéant.
■Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caracté-
ristiques techniques ».
■Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
pas de piles de type, de marque ou de capacité différents. Au
remplacement des piles, respectez la polarité (+ / –).
■Retirez les piles lorsqu’elles sont usagées ou que vous n’utili-
sez plus l’article pendant une assez longue période. Vous évi-
terez ainsi les dommages dus à d’éventuelles fuites.
■Retirez immédiatement toute pile qui fuit et nettoyez les
contacts avant de mettre des piles neuves en place.
■Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par
d’autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans
des liquides ou court-circuitées.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
■Veillez à ce que l’article ne soit pas soumis à des chocs ; main-
tenez-le loin de toute flamme et source de chaleur, ne l’expo-
sez pas à des températures extrêmes.
■Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
■Pour leur nettoyage, n’utilisez pas de produits nettoyants cor-
rosifs ou abrasifs car ceux-ci risquent d’endommager les sur-
faces. N’utilisez pas d’objets métalliques.
Composition et vue générale de l’article
6
5
3
11
98 710
12
4
1 Interrupteur marche / arrêt
2 Touche Vitesse
(High / Low) (rapide / lente)
3 Poignée
4 Cache du compartiment à
piles
5 Œillet de suspension
6 Accessoire à fleur de
douche
7 Accessoire de micro-
gommage (remplissable)
8 Accessoire de massage
9 Accessoire à pierre ponce
10 Accessoire à brosse
11 Logement pour accessoire
Non illustrés :
• 1 x poche de rangement
• 3 x piles de 1,5 V, type AA
• 1 x mode d’emploi
Mise en place / remplacement des piles
1. Tournez le cache du compartiment à piles dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le retirer.
2. Le cas échéant, retirez les piles usagées et insérez des piles
neuves. Lors du remplacement des piles, respectez la pola-
rité (+ / –).
3. Remettez le cache du compartiment à piles à sa place en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Utilisation
1. Placez l’accessoire de votre choix
sur la réception (11). L’enclenche-
ment doit produire un déclic claire-
ment audible.
Référence article : 02430
Z 02430 M DS V1 0218
02430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 402430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 4 07.02.2018 10:22:2507.02.2018 10:22:25

FR NL
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Alle-
magne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le
prestataire.
Tous droits réservés.
2. Si l’article doit être utilisé avec
l’
accessoire
de micro-gommage
remplissable
(7), ouvrez le rabat sur le bord et remplissez-le de
gel douche. Refermez le rabat en le pressant.
3. Pour enclencher l’article, appuyez sur l’interrupteur marche /
arrêt (1).
4. Pressez éventuellement la touche Vitesse (2) pour sélectionner
l’intensité de votre choix.
5. Maintenez l’article par la poignée (3)
et appliquez-le sur la peau en décri-
vant de légers mouvements circu-
laires.
6. Pour retirer / changer l’accessoire, extrayez-le de la réception.
Nettoyage et rangement
• L’accessoire de massage (8) et les accessoires à fleur de
douche (6) et à brosse (10) se lavent sous l’eau chaude cou-
rante.
• L’accessoire à pierre ponce (9) se nettoie à l’eau chaude et
éventuellement une brosse à ongles ordinaire ou tout autre
ustensile similaire.
• Le cas échéant, videz
l’
accessoire
de micro-gommage
(7) pour
ensuite le laver et le rincer à l’eau chaude.
• Si nécessaire, nettoyez la poignée (3) à l’eau chaude avec un
produit nettoyant doux.
• Laissez sécher tous les accessoires avant de les placer dans
la poche de rangement.
• Rangez l’article dans un endroit sec, à l’abri du soleil et inac-
cessible aux enfants et aux animaux.
Caractéristiques techniques
Référence article : 02430
N° de modèle : VEG33865
Tension d’alimentation : 4,5 V (3 piles de 1,5 V, type AA)
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-
vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en
le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Débarrassez-vous de l’article dans le respect de l’environ-
nement en le déposant à une station de collecte et de recy-
clage d’appareils électriques et électroniques usagés. Ne le
jetez pas avec les ordures ménagères. Pour de plus amples
renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux ser-
vices municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de l’article, les piles doivent en être
retirées et recyclées séparément. Au sens de la protection
de l’environnement, les piles et les accus ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être re-
mis à un point de collecte approprié. Respectez par ailleurs
la réglementation légale en vigueur applicable à la mise au
rebut des piles.
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze spa-
set.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het artikel de handleiding
zorgvuldig door te lezen en deze te bewaren. Deze is een be-
standdeel van het artikel. Wanneer u het artikel aan iemand an-
ders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Neem bij vragen over het artikel alsook over reserveonderdelen /
toebehoren contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevarensymbolen: dit symbool wijst op verwon-
dingsgevaar. Lees de bijbehorende veiligheids-
aanwijzingen aandachtig door en volg ze op.
Symbool voor gelijkspanning
WAARSCHUWING Waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar.
VOORZICHTIG
Waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel.
AANWIJZING Waarschuwt voor materiële schade.
Doelmatig gebruik
• Dit artikel is geschikt voor gebruik met douchegel, bodylotion
en andere dun tot middeldun vloeibare lotions die in een dunne
laag worden aangebracht op de huid. Het kan bovendien wor-
den gebruikt als eeltverwijderaar.
• Het artikel is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
• Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handlei-
ding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
• Alle gebreken die zijn terug te voeren op ondeskundige behan-
deling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.
■WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen door bij-
tende werking van batterijzuur! Batterijen kunnen levensge-
vaarlijk zijn wanneer ze worden ingeslikt. Bewaar batterijen en
artikel daarom op een plaats die onbereikbaar is voor kinderen
en dieren. Roep meteen medische hulp in als een batterij werd
ingeslikt.
■VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen! Het opzetstuk
met puimsteen mag uitsluitend op eelt worden gebruikt.
■VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door etsende
werking door batterijzuur! Als een batterij heeft gelekt, dient
u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in contact ko-
men met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de
desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen
en onmiddellijk een arts raadplegen.
■Het artikel is geen speelgoed! Er moet goed op kinderen wor-
den gelet, om te garanderen dat zij niet met het artikel spelen.
AANWIJZING – Risico op materiële schade door batterijen
■Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contacten
van het artikel en de batterijen schoon zijn en reinig deze in-
dien nodig.
■Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de
“Technische gegevens”.
■Vervang altijd alle batterijen. Gebruik geen verschillende types
of merken batterijen of batterijen met een verschillende capaci-
teit. Let bij het vervangen van de batterijen op de polariteit (+/ –).
Artikelnummer: 02430
02430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 502430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 5 07.02.2018 10:22:2607.02.2018 10:22:26

NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
■Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als het artikel ge-
durende een langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
schade door lekkage.
■Verwijder een lekkende batterij direct en reinig de contacten
voordat u nieuwe batterijen plaatst.
■De batterijen mogen niet opgeladen of met andere middelen
gereactiveerd worden en ze mogen niet uit elkaar gehaald, in
vuur geworpen, in vloeistoffen ondergedompeld of kortgeslo-
ten worden.
AANWIJZING – Risico op materiële schade
■Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, extreme tempera-
turen en schokken.
■Gebruik uitsluitend originele toebehoren van de fabrikant.
■Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
Geen metalen voorwerpen gebruiken.
Leveringsomvang en artikeloverzicht
6
5
3
11
98 710
12
4
1 Aan- / uitknop
2 Knop Snelheid (High / Low)
3 Handgreep
4 Batterijvakdeksel
5 Ophangoog
6 Opzetstuk met netspons
7 Micropeeling-opzetstuk
(vulbaar)
8 Massage-opzetstuk
9 Opzetstuk met puimsteen
10 Opzetstuk met borstel
11 Opzetstuk voor opzetstuk
Niet afgebeeld:
• 1 x bewaartas
• 3 x 1,5 V-batterij, type AA
• 1 x handleiding
Batterijen plaatsen / vervangen
1. Het batterijvakdeksel tegen de wijzers van de klok in draaien
en verwijderen.
2. Eventueel lege batterijen eruit halen en nieuwe batterijen
plaatsen. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit (+ / –).
3. Het batterijvakdeksel weer terugplaatsen en met de wijzers
van de klok mee vastdraaien.
Gebruik
1. Het gewenste opzetstuk op de op-
name (11) plaatsen. Hij moet hoor-
baar vastklikken.
2. Moet het artikel met het vulbare micropeeling-opzetstuk (7)
worden gebruikt, de lus bij de rand omhoogtrekken en vullen
met douchegel. De lus weer stevig dichtdrukken.
3. Om het artikel in te schakelen, de aan- / uitknop (1) indrukken.
4. Eveneens de knop voor snelheid (2) indrukken om de gewenste
intensiteit te kiezen.
5. Houd het artikel vast bij de hand-
greep (3) en leid het met lichte,
draaiende bewegingen over de huid.
6. Voor het afnemen / verwisselen van het opzetstuk deze van de
opname aftrekken.
Reinigen en opbergen
• Het massage-opzetstuk (8) alsook de opzetstukken met
netspons (6) en borstel (10) uitspoelen onder stromend warm
water.
• Het opzetstuk met puimsteen (9) met warm water en eventueel
een reguliere nagelborstel e.d. reinigen.
• Het micropeeling-opzetstuk (7) eventueel legen en uit- en
afspoelen met warm water.
• De handgreep (3) indien nodig reinigen met een mild
reinigingsmiddel en warm water.
• Laat alle toebehoren volledig drogen, voordat deze in de be-
waartas worden opgeborgen.
• Bewaar het artikel op een tegen de zon beschermde, droge
plaats die ontoegankelijk is voor kinderen en dieren.
Technische gegevens
Artikelnummer: 02430
Modelnummer: VEG33865
Spanningsvoorziening: 4,5 V
(3 x 1,5 V-batterij, type AA)
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer
de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze
naar een recyclepunt.
Breng het artikel naar een recyclingbedrijf voor oude elek-
trische en elektronische apparaten. Het hoort niet bij het
huisvuil. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke
gemeenteadministratie.
De batterijen moeten vóór het afvoeren van het artikel wor-
den verwijderd en gescheiden worden afgedankt. Binnen
het kader van de milieubescherming mogen batterijen en
accu’s niet met het normale huisvuil worden afgevoerd,
maar moeten op de betreffende verzamelpunten worden af-
gegeven. Houd bovendien rekening met de geldende wet-
telijke regelingen voor de afvoer van batterijen.
Z 02430 M DS V1 0218
02430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 602430_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 6 07.02.2018 10:22:2607.02.2018 10:22:26
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide