DS Produkte AP2110 User manual

DE Anleitung
Artikelnummer: 09464
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Schrittzähler ent-
schieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese aufmerksam
durch und halten Sie sich an sie, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
BEACHTEN SIE
■Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine ge-
werbliche oder medizinische Nutzung bestimmt.
■Nutzen Sie den Artikel nur wie in der Anleitung beschrie-
ben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmate-
rial von Kindern und Tieren fern.
■Der Artikel ist kein Spielzeug. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Artikel spielen.
■Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie Batterien und Artikel für Kinder und Tiere
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie
den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit
der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
■Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterie, ob die Kon-
takte im Batteriefach und an der Batterie sauber sind,
und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
■Verwenden Sie nur den in den technischen Daten an-
gegebenen Batterietyp (siehe Abschnitt „Technische
Daten“).
■Achten Sie beim Batterietausch auf die Polarität (+/–).
■Nehmen Sie die Batterie aus dem Artikel heraus, wenn
diese verbraucht ist oder Sie den Artikel länger nicht be-
nutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-
fen entstehen können.
■Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem
Batteriefach. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine
neue Batterie einlegen.
■Die Batterie darf nicht wieder geladen oder mit anderen
Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzge-
schlossen werden.
■Überprüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Be-
schädigungen. Benutzen Sie ihn nicht, wenn er sichtba-
re Schäden aufweist.
■Sollte der Artikel defekt sein, versuchen Sie nicht eigen-
ständig Reparaturen durchzuführen. Reparaturen dürfen
nur durch Fachkräfte erfolgen. Kontaktieren Sie in Scha-
densfällen den Kundenservice oder einen Fachmann.
■Halten Sie den Artikel von Hitzequellen, wie Öfen oder
offenem Feuer fern.
■Lassen Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen starken Stößen aus.
■Setzen Sie den Artikel keinen extremen Temperaturen,
starken Temperaturschwankungen, direkter Sonnenein-
strahlung oder Feuchtigkeit aus.
■Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Artikelübersicht und Lieferumfang
581047112316 91
1 Berührungssensor
2 MODE-Taste
3 ▲-Taste
4 Display
5 ▼-Taste
6 START-Taste
7 SET-Taste
8 Clip zum Befestigen
9 Batteriefach
10 Alarmton-Lautsprecher
11 RESET
Nicht abgebildet: 3 Volt-
Knopfzelle (CR2025)
Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung und über-
prüfen Sie ihn auf Transportschäden. Falls der Artikel
Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie ihn nicht(!),
sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
2. Die Batterie ist bei Lieferung bereits eingelegt und durch
eine Transportsicherung gesichert. Ziehen Sie einfach
den Kunststoffstreifen heraus.
Batterie wechseln
1. Schrauben Sie das Batteriefach auf.
2. Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie.
3. Legen Sie eine 3V-Knopfzelle (Typ CR2025) ein. Be-
achten Sie die Polarität (+/-).
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach
und schrauben Sie ihn fest.
Einstellungen
Einstellungen zurücksetzen: Mit einem spitzen Gegen-
stand (z.B. Nadel) auf den RESET-Knopf (11) drücken.
Uhrzeit
1. Drücken Sie die SET-Taste (7) für ca. 5 Sekunden. Die
Anzeige zum Einstellen der Stunde blinkt.
2. Drücken Sie die ▲▼ -Tasten (3+5), um die Anzeige zu er-
höhen bzw. zu verringern. Für einen schnellen Durchlauf
halten Sie die Tasten gedrückt.
3. Drücken Sie einmal kurz die SET-Taste (7). Die Anzeige
zum Einstellen der Minute blinkt. Drücken Sie die ▲▼ -Tas-
te (3+5), um die Anzeige zu erhöhen bzw. zu verringern.
4. Drücken Sie einmal kurz die SET-Taste (7), um Ihre Ein-
gaben zu bestätigen.
HINWEIS: Sie können zwischen 24h- und 12h-Modus wech-
seln. Drücken Sie in der Uhrzeitanzeige die ▲-Taste (3). Beim
12h-Modus erscheint im Display die Anzeige AM, wenn es
sich um eine Uhrzeit am Vormittag handelt. Oder die Anzeige
PM, wenn es sich um eine Uhrzeit am Nachmittag handelt.
Alarm
1. Drücken Sie die MODE-Taste (2), um in die Alarmein-
stellungen zu gelangen.
2. Drücken Sie die SET-Taste (7) für ca. 5 Sekunden. Die
Stundenanzeige blinkt.
3. Drücken Sie die ▲▼ -Taste (3+5), um die Anzeige zu er-
höhen zu verringern.
4. Drücken Sie die SET-Taste (7). Die Minutenanzeige
blinkt. Drücken Sie die ▲▼ -Tasten (3+5), um die Anzei-

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./ Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
ge zu erhöhen bzw. zu verringern. Für einen schnellen
Durchlauf halten Sie die Tasten gedrückt.
5. Drücken Sie ein weiteres Mal kurz die SET-Taste (7), um
Ihre Eingaben zu bestätigen.
6. Drücken Sie die ▲-Taste (3), um den Alarm einzuschal-
ten. Ein Glockensymbol erscheint im Display.
7. Zur eingestellten Uhrzeit ertönt ein Alarmsignal. Zum
Ausschalten des Alarmtons drücken Sie die ▲-Taste (3).
Solange das Glockensymbol im Display erscheint, er-
tönt das Alarmsignal immer zur gleichen Uhrzeit.
8. Wollen Sie den Alarm ausschalten, drücken Sie die MO-
DE-Taste (2), um in die Alarmeinstellungen zu gelangen,
und drücken Sie die ▲-Taste (3), um den Alarm auszu-
schalten. Das Glockensymbol im Display erlischt.
Personeneinstellungen
1. Drücken Sie die MODE-Taste (2) zwei Mal, um in die
Personeneinstellungen zu gelangen.
2. Auf dem Display erscheint die Anzeige für die Gewicht-
seinstellung und die Anzeige für den Speicherplatz blinkt.
3. Wählen Sie mit den ▲▼ -Tasten (3+5) den Speicherplatz
aus. Sie können bis zu 5 Personeneinstellungen spei-
chern und zwischen diesen wechseln.
4. Drücken Sie die SET-Taste (7) für ca. 5 Sekunden, die
Anzeige für die Gewichtseinstellung (WT) blinkt.
5. Geben Sie Ihr Gewicht (50-250 kg) mit den ▲▼ -Tas-
ten (3+5) ein.
6. Drücken Sie ein weiteres Mal kurz die SET-Taste (7). Die
Anzeige für die Größeneinstellung (HT) erscheint.
7. Geben Sie Ihre Größe (90-240 cm) mit den ▲▼ -Tas-
ten (3+5) ein.
8. Drücken Sie ein weiteres Mal kurz die SET-Taste (7). Die
Anzeige für die Alterseinstellung (AGE) erscheint.
9. Geben Sie Ihr Alter (10- 99 Jahre) mit den ▲▼ -Tas-
ten (3+5) ein.
10. Drücken Sie ein weiteres Mal kurz die SET-Taste (7). Die
Anzeige für die Geschlechtseinstellung blinkt.
11. Geben Sie Ihr Geschlecht (MAN für männlich, WOMAN
für weiblich) mit Hilfe der ▲▼ -Tasten (3+5) ein.
12. Drücken Sie ein Mal kurz die SET-Taste (7). Die Anzeige
für die Schrittlängeneinstellung (STRIDE) erscheint.
13. Geben Sie Ihre Schrittlänge (30-180 cm) mit den
▲▼ -Tasten (3+5) eingeben.
14. Drücken Sie ein weiteres Mal die SET-Taste (7), um Ihre
Eingaben zu bestätigen. Mit der ▼-Taste (5) können Sie
die eingestellten Daten durchblättern.
15. Drücken Sie die MODE-Taste (2) zwei Mal, um die Per-
soneneinstellungen zu verlassen.
Fettanalyse
1. Drücken Sie zwei Mal die MODE-Taste (2), um in die
Personeneinstellungen zu gelangen.
2. Wählen Sie mit Hilfe der ▲▼ -Tasten (3+5) die gewünsch-
te Person aus.
3. Drücken Sie die START-Taste (6). Im Display erscheint
die Anzeige für die Fettanalyse (FAT).
4. Legen Sie beide Daumen für ca. 5
Sekunden auf die Berührungssen-
soren (1). Auf dem Display er-
scheint die Angabe Ihres Köper-
fetts in Prozent und der
entsprechende Figur-Typ blinkt.
sehr dünn dünn normal etwas dick sehr dick
M a n n < 1 0 % 1 0 -1 4 , 4 % 14 , 5 - 2 4 , 9 % 2 5 - 3 4 , 9 % > 3 5 %
Frau < 10% 10-19,9% 20-29,9% 30-34,9% > 35%
HINWEIS: Erscheint im Display , liegt ein Messfehler
vor. Wiederholen Sie die Messung.
Schrittzähler-Modus
1. Drücken Sie drei Mal die MODE-Taste (2), um in den
Schrittzählermodus zu gelangen.
2. Klemmen Sie den Schrittzähler mit Hilfe des Clips (8) an
Ihre Kleidung.
3. Der Schrittzähler zählt Ihre Schritte (STEP), die ge-
laufene Strecke (KM) sowie die verbrauchten Kalori-
en (KCAL). Drücken Sie im Schrittzähler-Modus die
▲▼ -Tasten (3+5), um diese drei Einheiten anzuzeigen.
4. Wollen Sie den Schrittzähler-Modus nicht die ganze Zeit
einsehen, drücken Sie ein weiteres Mal die MODE-Tas-
te (2), um wieder auf die Uhrzeitanzeige zu gelangen.
Der Schrittzähler zählt trotzdem weiter.
5. Um den Schrittzähler am nächsten Tag wieder auf 0 zu
stellen, drücken Sie im Schrittzählermodus für ca. 5 Se-
kunden die SET-Taste (7).
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Verwenden Sie zum Reinigen des Artikels keine ätzen-
den oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigung-
spads. Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Reinigen Sie den Artikel mit einem leicht feuchten, wei-
chen Tuch und ggf. etwas mildem Reinigungsmittel.
• Verstauen Sie den Artikel an einem trockenen, sauberen,
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten und für Kin-
der und Tiere unzugänglichen Ort.
Technische Daten
Artikelnummer: 09464
Modellnummer: AP2110
Spannungsversorgung: 3Volt-Knopfzelle (CR2025)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und
führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät
gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an
einem Recyclinghof für elektrische und elektronische
Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei
Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu
entnehmen und getrennt vom Artikel zu entsorgen.
Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und
Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an entsprechenden
Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie
außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen
zur Batterieentsorgung.
Artikelnummer: 09464
Z 09464 M DS V3 0317

EN Instructions
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this step counter.
If you have any questions, please contact customer service
via our website: www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Safety instructions: Please read these carefully and
comply with them in order to prevent personal injury
and damage to property.
Supplementary information
PLEASE NOTE
■The product is designed for private use and is not in-
tended for commercial or medical use.
■Only use the product as instructed. Any other use is
deemed improper.
■Risk of suffocation! Keep the packaging material away
from children and animals.
■The product is not a toy. Children must be under super-
vision to ensure that they do not play with the product.
■Batteries may be life threatening if swallowed. There-
fore, keep the batteries and product out of the reach of
children and animals. If a battery has been swallowed,
you must seek immediate medical attention.
■If a battery has leaked, avoid contact between your skin,
eyes and mucous membranes and the battery acid. In
the event of contact with battery acid, rinse the affected
areas immediately with plenty of clean water and imme-
diately consult a physician.
■Before inserting the battery make sure that the contacts
in the battery compartment and on the battery are clean
and, if necessary, clean them.
■Only use the battery type specified in the technical data
(see the “Technical Data” section).
■When changing batteries ensure correct polarity (+/-).
■Remove the battery from the product if it is empty or if
you are not using the product for an extended period.
This way, you can avoid damages attributed to leaking.
■Immediately remove any leaking batteries from the bat-
tery compartment. Clean the contacts before you insert
a new battery.
■The battery may not be charged or reactivated with other
means, may not be disassembled, disposed of in fire, im-
mersed in a liquid or short-circuited.
■Check the product for damage prior to each use. Do not
use the product if it exhibits visible damages.
■If the product is defective, do not attempt to repair it
yourself. Repairs may only be performed by qualified
professionals. For this reason, contact a local qualified
professional or customer service in case of damage.
■Keep the product away from heat sources such as ovens
or open flames.
■Do not allow the product to fall and do not subject it to
severe percussions.
■Do not subject the product to extreme temperatures, se-
vere changes in temperature, direct sunlight or moisture.
■Never submerge the product in water or other liquids.
Technical data
Product number: 09464
Model number: AP2110
Voltage supply: 3 volt button cell (type CR2025)
Product overview and scope of delivery
581047112316 91
1 Contact sensor
2 MODE button
3 ▲button
4 Display
5 ▼button
6 START button
7 SET button
8 Fastening clip
9 Battery compartment
10 Speaker for alarm sound
11 RESET
Not shown:
3 volt type CR2025 button
cell
Before first use
1. Remove the product from the packaging and check it for
transport damages. If the product is damaged, do not
use it(!); contact customer service instead.
2. The battery has already been inserted upon delivery and
secured with a transport guard. Simply pull the plastic
strip out.
Changing the battery
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Remove the empty battery.
3. Insert a 3V button cell (type CR2025). Ensure the polar-
ity is correct (+/-).
4. Place the battery compartment cover on the battery
compartment and screw it into place.
Settings
To reset all the settings, use a thin, pointy object (e.g.
a needle) to push the RESET button (11).
Time
1. Push the SET button (7) for approx. 5 seconds. The dis-
play for setting the hours will blink.
2. Push the ▲▼ buttons (3+5) to increase or decrease the
value shown. Hold the buttons down for quick selection.
3. Briefly push the SET button (7) again. The display for
setting the minutes will blink. Push the ▲▼ buttons (3+5)
to increase or decrease the value shown.
4. Push the SET button (7) again to confirm your entries.
NOTE: You can switch between 24 and 12 hour mode. To do
so, push the ▲button (3) on the time display. In 12h mode,
AM indicates that the time is before noon. PM indicates that
the time is afternoon.
Alarm
1. Use the MODE button (2) to access the alarm settings.
2. Push the SET button (7) for approx. 5 seconds. The dis-
play for setting the hours will blink.
3. Push the ▲▼ buttons (3+5) to increase or decrease the
value shown.
4. Briefly push the SET button (7) again. The display for set-
ting the minutes will blink. Push the ▲▼ buttons (3+5) to
increase or decrease the value shown. Hold the buttons
down for quick selection.
5. Push the SET button (7) again to confirm your entries.
Product number: 09464

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
6. Push the ▲button (3) to turn on the alarm. A bell symbol
appears on the display.
7. An alarm signal will sound at the set time. Push the ▲
button (3) to turn off the alarm sound. As long as the
bell symbol appears on the display, the alarm signal will
always sound at the same time.
8. If you want to turn off the alarm, push the MODE but-
ton (2) to access the alarm settings and push the ▲
button (3) to turn the alarm off. The bell symbol on the
display will disappear.
Personal settings
1. Push the MODE button (2) twice to access the personal
settings.
2. The indication for the weight setting appears on the dis-
play and the indication for the memory slot blinks.
3. Use the ▲▼ buttons (3+5) to select the memory slot.
You can save up to 5 personal settings and switch be-
tween them.
4. Push and hold the SET button (7) for approx. 5 seconds;
the value shown for the weight setting (WT) will blink.
5. Use the ▲▼ buttons (3+5) to enter your weight (50 - 250
kg).
6. Briefly push the SET button (7) again. The display for the
size setting (HT) will appear.
7. Use the ▲▼ buttons (3+5) to enter your height (90 -240
cm).
8. Briefly push the SET button (7) again. The display shown
for the age setting (AGE) will appear.
9. Use the ▲▼ buttons (3+5) to enter your age (10-99 years).
10. Briefly push the SET button (7) again. The display for the
gender setting will blink.
11. Use the ▲▼ buttons (3+5) to enter your gender (MAN for
male, WOMAN for female).
12. Briefly push the SET button (7) again. The display for the
stride length setting (STRIDE) will appear.
13. Use the ▲▼ buttons (3+5) to enter your stride length
(30–180 cm).
14. Push the SET button (7) again to confirm your entries.
With the ▼button (5), you can browse the set data.
15. Push the MODE button (2) twice to exit the personal set-
tings.
Fat analysis
1. Push the MODE button (2) twice to access the personal
settings.
2. Use the ▲▼ buttons (3+5) to select the desired person.
3. Push the START button (6). The indication for the fat
analysis (FAT) will appear on the display.
4. Place both thumbs on the con-
tact sensors (1) for approx. 5
seconds. The specification for
your body fat in per cent and
the respective body type will
appear on the display.
very thin thin normal slightly
overweight
very over-
weight
Man < 10% 10 –
14.4 %
14.5 –
24.9%
25 – 34.9% 35 %
Woman < 10% 10 –
19.9 %
20 –
29.9%
30 – 34.9 % 35 %
NOTE: If appears on the display, a measuring error is at
hand. Repeat the measurement.
Step counter mode
1. Push the MODE button (2) three times to enter the step
counter mode.
2. Use the clip (8) to secure the step counter on your clothing.
3. The step counter keeps track of the steps taken (STEP),
the total distance covered (KM) and calories burned
(KCAL). In step counter mode, push the ▲▼ but-
tons (3+5) to display these three units.
4. If you don’t want to view the step counter mode the
whole time, push the MODE button (2) again to return to
the time. The step counter will continue to keep track of
the steps taken.
5. To reset the step counter to 0 the next day, push and
hold the SET button (7) for approx. 5 seconds in step
counter mode.
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Do not use corrosive or abrasive cleaning products or
cleaning pads for cleaning the product. They could dam-
age the surface.
• Clean the device with a slightly damp, soft cloth and, if
necessary, a small amount of mild detergent.
• Store the device in a dry, clean location that is protected
from direct sunlight and out of the reach of children and
animals.
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally-friendly manner
and make it available to the collection service for
recyclable materials.
Dispose of the device in an environmentally-friendly
manner. The device does not belong in the household
waste. Dispose of it at a recycling centre for old
electrical and electronic devices.
For more information, please contact the
administration in your community.
Batteries must be removed and disposed of sepa-
rately before disposing of the product. To protect the
environment, batteries and storage batteries may
not be disposed of together with normal household
waste. Instead they must be turned in at appropriate
collection points. Please also observe applicable stat-
utory provisions regulating the disposal of batteries.
Product number: 09464
Z 09464 M DS V3 0317

FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous
ayez décidé d’acheter ce podomètre. Si vous avez des
questions, veuillez vous adresser au service après-vente
sur notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité : lisez attentivement ces
consignes de sécurité et observez-les minutieu-
sement afin d’éviter tout risque de blessure ou de
dégâts matériels.
Informations complémentaires
À NOTER
■L’article est destiné à un usage privé, pas à un usage
commercial ni médical.
■Veuillez n’utiliser l’article que comme décrit dans le
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme contraire aux dispositions.
■Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage
loin des enfants et des animaux.
■L’article n’est pas un jouet. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’article.
■Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées.
Rangez les piles et l’article pour qu’ils ne soient
accessibles ni par les enfants ni par les animaux. Si
une pile a été avalée, il faut immédiatement demander
conseil à un médecin.
■Si une pile devait couler, évitez tout contact de l’acide de
la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l’acide des piles, rincez immédiatement
les endroits touchés avec beaucoup d’eau claire et allez
voir immédiatement un médecin.
■Avant de mettre la pile, vérifiez si les contacts dans le
logement à pile et sur la pile sont propres, nettoyez-les
si nécessaire.
■N’utilisez que le type de piles indiqué dans les données
techniques (voir section « Données techniques »).
■Lors du remplacement de la pile, veillez à la bonne
polarité (+/–).
■Sortez la pile de l’article si celle-ci est usée ou si vous
n’utilisez pas l’article pendant une longue période. Ainsi,
vous évitez les dommages que peuvent causer des piles
qui coulent.
■Retirez immédiatement du logement une pile qui coule.
Nettoyez les contacts avant de mettre une pile neuve.
■La pile ne doit pas être rechargée ni réactivée par
d’autres moyens, elle ne doit pas être démontée ni jetée
dans le feu, dans des liquides ni encore court-circuitée.
■Vérifiez toujours si l’article n’est pas endommagé. N’uti-
lisez pas l’article s’il présente des dommages visibles.
■Si l’article devait être défectueux, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Les réparations ne pourront être
effectuées que par des professionnels. En cas de dom-
mages, veuillez contacter le service après-vente ou un
professionnel près de chez vous.
■Gardez l’article éloigné de toutes sources de chaleur
comme des fours, des flammes etc.
■Ne laissez pas tomber l’article et ne l’exposez pas à de
puissants chocs.
■N’exposez pas l’article à des températures extrêmes,
à de fortes variations de température, au rayonnement
direct du soleil ou à l’humidité.
■Ne plongez jamais l’article dans de l’eau ou d’autres
liquides.
Données techniques
Numéro de référence : 09464
Numéro de modèle : AP2110
Alimentation électrique : Pile bouton de 3 Volt (CR2025)
Vue générale de l’article et étendue de la livraison
581047112316 91
1 Capteur tactile
2 Touche MODE
3 Touche ▲
4 Écran
5 Touche ▼
6 Touche START
7 Touche SET
8 Pince de fixation
9 Logement à pile
10 Haut-parleur du signal
d'alarme
11 RESET
Sans illustration :
Pile bouton de 3 Volt
(CR2025)
Avant la première utilisation
1. Retirez l’article de l’emballage et vérifiez s’il ne comporte
pas de dommages dus au transport. Si l’article comporte
des dommages, ne l’utilisez pas (!) mais contactez notre
service après-vente.
2. La pile est déjà installée à la livraison et est pourvue
d’une sécurité de transport. Tirez tout simplement la
bandelette en plastique.
Remplacer la pile
1. Dévissez le logement à pile.
2. Enlevez la pile usée.
3. Placez une pile bouton de 3 V (type CR2025). Attention
à la bonne polarité (+/-).
4. Placez le couvercle sur le logement à pile et revissez-le.
Réglages
Pour réinitialiser tous les réglages, appuyez avec un
objet pointu et fin (par exemple une aiguille) sur le
bouton RESET (11).
Heure
1. Appuyez sur la touche SET (7) pendant environ 5 se-
condes. L’indication du réglage de l’heure clignote.
2. Appuyez sur la touche ▲▼ (3+5) pour augmenter ou
diminuer la valeur. Pour un défilement rapide, maintenez
les touches appuyées.
3. Appuyez encore une fois courte sur la touche SET (7).
L’indication du réglage des minutes clignote. Appuyez sur
la touche ▲▼ (3+5) pour augmenter ou diminuer la valeur.
4. Appuyez encore une fois courte sur la touche SET (7)
pour confirmer vos saisies.
REMARQUE : Vous pouvez commuter entre le mode 24h
et 12h. Pour ce faire, appuyez sur la touche ▲(3) dans l’affi-
chage de l’heure. En mode 12h apparaît sur l’écran l’indica-
tion AM lorsqu’il s’agit d’une heure du matin. Ou l’indication
PM lorsqu’il s’agit d’une heure de l’après-midi.
Alarme
1. À l’aide de la touche MODE (2) allez dans les réglages
de l’alarme.
2. Appuyez sur la touche SET (7) pendant environ 5 se-
condes. L’indication du réglage de l’heure clignote.
3. Appuyez sur la touche ▲▼ (3+5) pour augmenter ou
diminuer la valeur.
Numéro de référence : 09464

FR Mode d’emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
4. Appuyez encore une fois sur la touche SET (7). L’indication
du réglage des minutes clignote. Appuyez sur la touche
▲▼ (3+5) pour augmenter ou diminuer la valeur. Pour un
défilement rapide, maintenez les touches appuyées.
5. Appuyez sur la touche SET (7) pour confirmer vos saisies.
6. Appuyez sur la touche ▲(3) pour activer l’alarme. Le
symbole d’une cloche apparaît sur l’écran.
7. À l’heure d’alarme réglée, un signal sonore retentit. Pour
couper la tonalité de l’alarme, appuyez sur la touche ▲(3).
Tant que le symbole de la cloche apparaît sur l’écran, le si-
gnal sonore de l’alarme retentira toujours à la même heure.
8. Si vous souhaitez couper l’alarme, appuyez sur la
touche MODE (2) pour arriver aux réglages de l’alarme
et appuyez sur la touche ▲(3) pour couper l’alarme. Le
symbole de la cloche disparaît de l’écran.
Réglages personnels
1. Appuyez sur la touche MODE (2) deux fois pour arriver
dans les réglages personnels.
2. Sur l’écran apparaît l’indication du réglage du poids et
l’indication de la mémoire clignote.
3. Avec les touches ▲▼ (3+5) sélectionnez la mémoire.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 réglages person-
nels et commuter entre eux.
4. Appuyez sur la touche SET (7) pendant environ 5 se-
condes, l’indication du réglage du poids (WT) clignote.
5. Rentrez le poids (50à250 kg) avec les touches ▲▼ (3+5).
6. Appuyez encore une fois court sur la touche SET (7).
L’indication du réglage de la taille (HT) apparaît.
7. Rentrez la taille (90à240 cm) avec les touches ▲▼ (3+5).
8. Appuyez encore une fois court sur la touche SET (7).
L’indication du réglage de l’âge (AGE) apparaît.
9. Rentrez votre âge (10à99 ans) avec les touches ▲▼ (3+5).
10. Appuyez encore une fois court sur la touche SET (7).
L’indication du réglage du sexe clignote.
11. Rentrez votre sexe (MAN pour homme, WOMAN pour
femme) à l’aide des touches ▲▼ (3+5).
12. Appuyez encore une fois sur la touche SET (7). L’indica-
tion du réglage de la longueur du pas (STRIDE) apparaît.
13. Rentrez votre longueur de pas (30à180 cm) avec les
touches ▲▼ (3+5).
14. Appuyez encore une fois sur la touche SET (7) pour
confirmer vos saisies. Avec la touche ▼(5) vous pouvez
faire défiler les données programmées.
15. Appuyez sur la touche MODE (2) deux fois pour quitter
dans les réglages personnels.
Analyse graisseuse
1. Appuyez sur la touche MODE (2) deux fois pour arriver
dans les réglages personnels.
2. Avec les touches ▲▼ (3+5) sélectionnez la personne
souhaitée.
3. Appuyez sur la touche START (6). Sur l’écran apparaît
l’indication de l’analyse graisseuse (FAT).
4. Pendant environ 5 secondes,
posez les deux pouces sur les
capteurs tactiles (1). Sur
l’écran apparaît l’indication de
votre graisse corporelle en
pourcentage et le type de fi-
gure correspondant clignote.
très
mince
mince normal un peu
gros
très gros
Homme < 10% 10 à
14,4 %
14,5 à
24,9%
25 à
34,9%
> 35 %
Femme < 10% 10 à
19,9 %
20 à
29,9%
30 à
34,9%
> 35 %
REMARQUE : Si sur l’écran apparaît, alors il y a une
erreur de mesure. Répétez la mesure.
Mode potomètre
1. Appuyez sur la touche MODE (2) trois fois pour arriver
au mode podomètre.
2. Accrochez le podomètre à l’aide de la pince (8) sur votre
vêtement.
3. Le podomètre compte les pas effectués (STEP), tout le
trajet parcouru (KM) ainsi que les calories dépensées
(KCAL). En mode podomètre, appuyez sur les
touches ▲▼ (3+5) pour afficher ces trois unités.
4. Si vous ne souhaitez plus voir le mode podomètre,
appuyez encore une fois sur la touche MODE (2) pour
revenir sur l’affichage de l’heure. Mais le podomètre
continue de compter les pas.
5. Pour, le jour suivant, remettre le podomètre sur 0, en
mode podomètre, appuyez pendant environ 5 secondes
sur la touche SET (7).
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■Pour le nettoyage de l’article, n’utilisez aucun détergent
agressif ou abrasif ni aucune lingette de nettoyage.
Ceux-ci pourraient endommager la surface.
• Nettoyez l’article avec un chiffon doux légèrement humide
et, si nécessaire, avec un peu de produit d’entretien.
• Rangez l’article dans un endroit sec, propre, protégé des
rayons directs du soleil et inaccessible aux enfants et
animaux.
Élimination
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez
l’emballage en respectant l’environnement et
apportez-le au service de recyclage.
Éliminez l’appareil en respectant l’environnement.
Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques usés. De plus
amples informations sont à disposition auprès de
votre municipalité.
Avant élimination de l’article, retirez la pile de l’article
et éliminez-la séparément de l’article. Pour respecter
la protection de l’environnement, les piles et accus
ne doivent pas être éliminés dans les ordures
ménagères normales mais ils doivent être donnés
à des centres de récupération correspondants. De
plus, veuillez respecter les règles légales en vigueur
sur l’élimination des piles.
Numéro de référence : 09464
Z 09464 M DS V3 0317

NL Handleiding
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze stappenteller. Hebt
u vragen, contacteer dan de klantenservice via onze web-
site: www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen: lees deze aandachtig
door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel
en materiële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
BELANGRIJK
■Het artikel werd ontworpen voor privégebruik, niet voor
commerciële of geneeskundige doeleinden.
■Gebruik het artikel alleen zoals in de handleiding
beschreven. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
■Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen en dieren.
■Het artikel is geen speelgoed. Kinderen moeten onder
toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet
met het artikel spelen.
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden
ingeslikt. Bewaar batterijen en artikel op een voor
kinderen en dieren ontoegankelijke plaats. Werd een
batterij ingeslikt, dan moet meteen medische hulp
worden ingeschakeld.
■Lekt een batterij, vermijd dan het contact van huid, ogen
en slijmvliezen met het batterijzuur. Bij contact met bat-
terijzuur dient u de betrokken plaatsen meteen met heel
wat helder water uit te spoelen en meteen een arts te
consulteren.
■Controleer voor de plaatsing van de batterij of de
contacten in het batterijenvak en aan de batterij schoon
zijn en reinig ze eventueel.
■Gebruik alleen het batterijtype dat in de technische
gegevens is vermeld (zie sectie “Technische gegevens”).
■Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+/-).
■Neem de batterij uit het artikel, als deze verbruikt is of als
u het artikel gedurende een langere tijd niet gebruikt. Zo
vermijdt u schade, die kan ontstaan door een lekkende
batterij.
■Neem een lekkende batterij onmiddellijk uit het
batterijenvak. Reinig de contacten alvorens een nieuwe
batterij te plaatsen.
■De batterij mag niet met andere middelen geladen of ge-
reactiveerd, niet gedemonteerd, in het vuur geworpen,
in vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten worden.
■Kijk het artikel voor elk gebruik na op beschadigingen.
Gebruik het artikel niet als het zichtbare schade vertoont.
■Wanneer het artikel defect is, mag u niet proberen het
zelf te repareren. Reparaties mogen alleen door vaklui
worden uitgevoerd. Contacteer bij schade een specialist
in uw buurt of de klantenservice.
■Houd het artikel uit de buurt van warmtebronnen of een
open vuur.
■Laat het artikel niet vallen en zorg ervoor dat het geen
hevige schokken ondergaat.
■Stel het artikel niet bloot aan extreme temperaturen, he-
vige temperatuurschommelingen, directe zonnestralen
of vochtigheid.
■Dompel het artikel nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
Overzicht van het artikel en leveringspakket
581047112316 91
1 Aanrakingssensor
2 MODE-toets
3 ▲-toets
4 Display
5 ▼-toets
6 START-toets
7 SET-toets
8 Clip voor de bevestiging
9 Batterijenvak
10 Alarmgeluid-luidspreker
11 RESET
Niet afgebeeld:
3 Volt-knoopcelbatterij
(CR2025)
Technische gegevens
Artikelnummer: 09464
Modelnummer: AP2110
Stroomvoorziening: 3Volt-knoopcelbatterij (CR2025)
Voor het eerste gebruik
1. Neem het artikel uit de verpakking en controleer het op
transportschade. Als het artikel schade vertoont, ge-
bruik het dan niet (!), maar contacteer de klantenservice.
2. De batterij is al geplaatst bij levering en voorzien van een
transportzekering. Trek er gewoon de plastieken strip uit.
Batterij vervangen
1. Schroef het batterijenvak open.
2. Verwijder de verbruikte batterij.
3. Plaats een knoopcelbatterij van 3 V (type CR2025). Let
op de juiste polariteit (+/-).
4. Plaats het deksel opnieuw op het batterijenvak en
schroef het vast.
Instellingen
Om alle instellingen te resetten, duwt u met een dun,
puntig voorwerp (bijv. een naald) op de RESET-
knop (11).
Uur
1. Duw gedurende ca. 5 seconden op de SET-toets (7). De
indicator voor de instelling van het uur knippert.
2. Druk op de ▲▼ -toetsen (3+5), om de weergave te ver-
hogen of te verminderen. Voor een snel verloop houdt u
de toetsen ingedrukt.
3. Druk nog een keer op de SET-toets (7). De indicator
voor de instelling van de minuten knippert. Druk op de
▲▼ -toetsen (3+5), om de weergave te verhogen of te
verminderen.
4. Druk nog een keer kort op de SET-toets (7) om uw
ingevoerde gegevens te bevestigen.
TIP: U kunt kiezen tussen de 24h- en 12h-modus. Druk
daarvoor in de uurweergave op de ▲-toets (3). Verschijnt
in de 12h-modus op het display de weergave AM, dan gaat
het om een tijdstip ‘s voormiddags. Of de weergave PM, dan
gaat het om een tijdstip in de namiddag.
Alarm
1. Ga met de MODE-toets (2) naar de alarminstellingen.
2. Duw gedurende ca. 5 seconden op de SET-toets (7). De
indicator voor de instelling van het uur knippert.
3. Druk op de ▲▼ -toetsen (3+5), om de weergave te
verhogen of te verminderen.
Artikelnummer: 09464

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
4. Druk nog een keer op de SET-toets (7). De indicator voor de
instelling van de minuten knippert. Druk op de ▲▼-toetsen
(3+5), om de weergave te verhogen of te verminderen.
Voor een snel verloop houdt u de toetsen ingedrukt.
5. Druk nog een keer kort op de SET-toets (7) om uw inge-
voerde gegevens te bevestigen.
6. Druk op de ▲-toets (3), om het alarm in te schakelen.
Een klokje verschijnt op het display.
7. Op het ingestelde uur weerklinkt een alarmsignaal. Om
het alarmgeluid uit te schakelen, drukt u op de ▲-toets
(3). Zolang het klokje op het display verschijnt, weer-
klinkt het alarmsignaal steeds op hetzelfde tijdstip.
8. Wilt u het alarm uitschakelen, druk dan op de MODE-
toets (2), om naar de alarminstellingen te gaan en druk
op de ▲-toets (3), om het alarm uit te schakelen. Het
klokje op het display gaat uit.
Persoonlijke instellingen
1. Druk twee keer op de MODE-toets (2) om naar de per-
soonlijke instellingen te gaan.
2. Op het display verschijnt de indicator voor de gewichtsin-
stelling en de indicator voor de geheugenplaats knippert.
3. Kies met de ▲▼ -toetsen (3+5) de gewenste geheugen-
plaats. U kunt wel 5 persoonlijke instellingen opslaan en
daartussen kiezen.
4. Druk gedurende ca. 5 seconden op de SET-toets (7), de
indicator voor de gewichtsinstelling (WT) knippert.
5. Voer uw gewicht (50– 250 kg) in met de ▲▼-toetsen (3+5).
6. Druk nog een keer kort op de SET-toets (7). De indicator
voor de instelling van de lengte (HT) verschijnt.
7. Voer uw lengte (90 – 240 cm) in met de ▲▼-toetsen (3+5).
8. Druk nog een keer kort op de SET-toets (7). De indicator
voor de instelling van de leeftijd (AGE) verschijnt.
9. Voer uw leeftijd in (10 – 99 jaar) met de ▲▼-toetsen (3+5).
10. Druk nog een keer kort op de SET-toets (7). De indicator
voor de geslachtsinstelling knippert.
11. Voer uw geslacht (MAN voor mannelijk, WOMAN voor
vrouwelijk) in met de ▲▼ -toetsen (3+5).
12. Druk nog een keer kort op de SET-toets (7). De indicator
voor de instelling van de staplengte (STRIDE) verschijnt.
13. Voer uw staplengte (30 – 180 cm) in met de ▲▼ -toet-
sen (3+5).
14. Druk nog een keer op de SET-toets (7) om uw ingevoer-
de gegevens te bevestigen. Met de ▼-toets (5) kunt u de
ingestelde gegevens doorbladeren.
15.Druk twee keer op de MODE-toets (2) om de persoon-
lijke instellingen te verlaten.
Vetanalyse
1. Druk twee keer op de MODE-toets (2) om naar de per-
soonlijke instellingen te gaan.
2. Kies met de ▲▼ -toetsen (3+5) de gewenste persoon.
3. Druk op de START-toets (6). Op het display verschijnt de
weergave voor de vetanalyse (FAT).
4. Leg beide duimen gedurende
ca. 5 seconden rechts en
links op de aanrakingssenso-
ren (1). Op het display ver-
schijnt de vermelding van de
uw lichaamsvet en het pas-
sende figuurtype knippert.
zeer
mager
mager normaal een beetje dik zeer dik
Man < 10% 10 –
14,4 %
14,5 –
24,9%
25 – 34,9% > 35%
Vrouw < 10% 10 –
19,9 %
20 –
29,9%
30 – 34,9 % > 35%
TIP: Verschijnt er op het display , dan is er een meetfout.
Herhaal de meting.
Stappentellermodus
1. Druk drie keer op de MODE-toets (2) om naar de stap-
pentellermodus te gaan.
2. Klem de stappenteller met de clip (8) vast aan uw kleding.
3. De stappenteller telt de gelopen stappen (STEP), de volle-
dige gelopen afstand (KM) en ook de verbruikte calorieën
(KCAL). Druk in de stappentellermodus op de ▲▼-toet-
sen (3+5), om deze drie eenheden weer te geven.
4. Wilt u de stappentellermodus niet de hele tijd inzien,
druk dan nog een keer op de MODE-toets (2) om op-
nieuw naar de uurweergave te gaan. De stappenteller
telt toch verder.
5. Om de stappenteller de volgende dag terug op 0 te zet-
ten, drukt u in de stappentellermodus gedurende 5 se-
conden op de SET-toets (7).
Reiniging en bewaring
OPGELET!
■Gebruik voor de reiniging van het artikel geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads. Daar-
door kan de bovenlaag worden beschadigd.
• Reinig het artikel met een ietwat vochtige, zachte doek
en eventueel een mild detergent.
• Berg het artikel weg op een droge, schone plaats, die
beschermd is tegen directe zonnestralen en ontoegan-
kelijk is voor kinderen en dieren.
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze
mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke
manier. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil.
Breng het naar een recyclagepark voor elektrische
en elektronische oude apparaten. Meer informatie
krijgt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
De batterijen moeten uit het artikel worden genomen
vooraleer het wordt weggegooid en ze moeten ge-
scheiden van het apparaat worden verwijderd. Zoals
bedoeld in de milieubescherming mogen batterijen
en accu’s niet via het normale huisvuil worden ver-
wijderd, maar ze moeten op de betreffende inzamel-
punten worden afgegeven. Respecteer bovendien
de geldende wettelijke regelingen voor de verwijde-
ring van batterijen.
Z 09464 M DS V3 0317
Artikelnummer: 09464
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Cash Counter manuals