DS Produkte XP807 User manual

DE Anleitung Artikelnummer 03985
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Multifunktions-Taschen-
lampe entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktie-
ren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-
shopping.de
Symbolerklärung
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungsge-
fahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise auf-
merksam durchlesen und an diese halten.
Symbol für Gleichstrom
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Artikel ist zur Verwendung als Taschenlampe geeignet
und verfügt über eine Zoomfunktion sowie über 3 verschiede-
ne Modi (100 %, 50%, Flash).
• Der Artikel eignet sich außerdem zur Verwendung als Messer,
Gurtmesser, Flaschenöffner, Glashammer, Schere, Schrau-
benschlüssel und Schraubendreher.
• Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung konzipiert.
• Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Die Anleitung
gut aufbewahren.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial
von Kindern und Tieren fernhalten.
■WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bat-
terien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Des-
halb Batterien und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar
aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■VORSICHT – Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen!
Beim Umgang mit dem Messer, Fräsmesser und der Schere
vorsichtig sein.
■VORSICHT – Blendungsgefahr! Niemals direkt in den Licht-
strahl schauen! Den Lichtstrahl nie direkt auf andere Personen
oder Tiere richten.
■VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte
eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Artikel spielen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte am
Artikel und an den Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
■Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp
verwenden.
■Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
verwenden. Beim Batterietausch auf die Polarität (+/–) achten.
■Die Batterien entnehmen, wenn diese verbraucht sind oder der
Artikel länger nicht benutzt wird. So werden Schäden durch
Auslaufen vermieden.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen und die Kontakte
vor dem Einlegen neuer Batterien reinigen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen,
lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Den Artikel bei Bedarf nur mit einem feuchten Tuch und ggf. et-
was mildem Reinigungsmittel reinigen. Nicht mit aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmitteln oder -tüchern reinigen.
Diese können die Oberflächen angreifen.
Lieferumfang und Artikelübersicht
1 Messer
2 Flaschenöffner (für
Kronkorken)
3 Schraubendreher
(Kreuzschlitz)
4 Schraubenschlüssel
(Größen 5 und 6)
5 Schere
6 Batteriefach (im
Gehäuse)
7 An /Aus-Knopf
8 Leuchtenkopf (aus-
ziehbar)
9 LED-Leuchte
10 Gurtmesser
11 Entriegelungsschal-
ter für den Glas-
hammer
12 Glashammer
Nicht abgebildet:
• Batteriehalterung (im
Gehäuse)
Batterien einlegen/wechseln
Es werden zusätzlich 3 x 1,5 V Batterie, Typ AAA benötigt.
Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Den Artikel am Leuchtenkopf (8) und am Griff festhalten und
beide Teile gegeneinander drehen, um den Artikel aufzu-
schrauben.
2. Die Batteriehalterung entnehmen, ggf. verbrauchte Batterien
herausnehmen und neue Batterien in die Halterung einlegen.
Beim Einlegen auf die korrekte Polarität (+ /–) achten.
3. Die Batteriehalterung wieder in den Artikel einsetzen. Auch
hier auf die korrekte Polarität (in Pfeilrichtung) achten.
4. Den Griff und Leuchtenkopf wieder aufeinander setzen und
festschrauben.
Benutzung
Taschenlampe
1. Zum Einschalten der LED-Leuchte (9) den An /Aus-Knopf (7)
fest drücken.
2. Um die Zoomfunktion zu nutzen, den Leuchtenkopf (8) nach
vorne heraus- bzw. nach hinten zurückziehen.
3. Um in die verschiedenen Modi zu schalten, den An /Aus-
Knopf mehrfach leicht drücken. Die Modi sind in folgender
Reihenfolge auswählbar:
100% Lichtintensität (automatisch beim Einschalten)
50% Lichtintensität
Flash
4. Zum Ausschalten der Leuchte den An/Aus-Knopf erneut fest
drücken.
2
1
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
Z 03985 M DS V1 0118
03985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 103985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 1 15.01.2018 10:20:1315.01.2018 10:20:13

DE EN
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-
land • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
2
Glashammer
1. Den Entriegelungsschalter für den
Glashammer (11) nach unten zie-
hen. Der Glashammer (12) klappt
sich automatisch aus.
2. Mit dem Glashammer auf das zu
zerbrechende Glas schlagen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Umgang mit dem Glas-
hammer darauf achten, dass berstendes Glas sowohl nach
oben als auch zu den Seiten geschleudert werden kann!
Wir empfehlen das Tragen von Schutzbrille sowie Schutz-
handschuhen! Außerdem darauf achten, dass keine Perso-
nen im unmittelbarer Nähe stehen!
3. Zum Einklappen des Glashammers, den Entriegelungsknopf
nach oben schieben, den Glashammer einklappen und den
Entriegelungsknopf wieder loslassen.
Flaschenöffner, Messer, Schraubenschlüssel, Schraubendreher
1. Das gewünschte Werkzeug aus-
klappen, indem mit dem Fingerna-
gel oder einem spitzen Gegenstand
in die Auskerbung gegriffen und das
Werkzeug aus dem Artikel heraus-
geklappt wird.
2. Das Werkzeug gemäß seines Ver-
wendungszweckes benutzen.
3. Das Werkzeug nach dem Gebrauch
ggf. reinigen und wieder einklappen.
Gurtmesser
1. Das Gurtmesser (10) an Seil, Gurt
o. Ä. ansetzen.
2. Den Artikel gut am Griff festhalten
und mit Kraft ziehen, um Seil, Gurt
o. Ä. durchzuschneiden.
3. Das Gurtmesser nach dem Ge-
brauch ggf. von Fusseln oder Stoff-
resten befreien.
Technische Daten
Artikelnummer: 03985
Modellnummer: XP807
Spannungsversorgung: 4,5 V (3x 1,5V-Batterie, Typ AAA)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Ver-
packung umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm-
lung zuführen.
Den Artikel umweltgerecht an einem Recyclinghof für elek-
trische und elektronische Altgeräte entsorgen. Er gehört
nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtli-
chen Gemeindeverwaltung verfügbar.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu ent-
nehmen und getrennt zu entsorgen. Im Sinne des Um-
weltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Au-
ßerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batte-
rieentsorgung beachten.
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase this multi-
function torch. If you have any questions, please contact cus-
tomer service via our website: www.service-shopping.de
Explanation of symbols
Hazard symbols: This symbol indicates risks of injury. Care-
fully read through the corresponding safety notes and com-
ply with them.
Symbol for direct current
Supplementary information
Read the instruction manual before use!
Proper use
• The product is suitable for use as a torch, has a zoom function
as well as 3 different modes (100%, 50 %, flash).
• The product is also suitable for use as a knife, belt knife, bottle
opener, glass hammer, scissors, wrench and screwdriver.
• The product is designed for private use and is not intended for
commercial use.
• Only use the product as described in the instructions. Any
other use is deemed improper. Please store this instruction
manual in a safe place.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts
at repair are excluded from the warranty. This also applies to
normal wear and tear.
Safety notes
■WARNING – Risk of suffocation! Keep the packaging mate-
rial away from children and animals.
■WARNING – Risk of chemical burn by battery acid! Batter-
ies may be life threatening if swallowed. Therefore, store the
batteries and product out of reach of children and animals. If a
battery has been swallowed, you must seek immediate medi-
cal attention.
■CAUTION – Risk of injury due to sharp blades! Be careful
when handling the knife, milling cutter and scissors.
■CAUTION– Blinding hazard! Never look directly into the
beam of light! Never point the beam of light directly at other
persons or animals.
■CAUTION – Risk of chemical burn by battery acid! If the bat-
tery has leaked, do not let battery acid come into contact with
skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with
the battery acid, rinse the affected areas immediately with plen-
ty of clean water and consult a physician as soon as possible.
■Children must be under supervision to ensure that they do not
play with the product.
NOTICE – Risk of material damage and damage to
property
■Before inserting the batteries, check whether the contacts on
the product and on the batteries are clean, and clean them if
necessary.
■Only use the battery type specified in the “Technical data”.
■Always replace all batteries. Do not use different battery types,
brands or batteries of different capacitances. When replacing
the batteries, make sure that the polarity (+/–) is correct.
■Remove the batteries from the product if they are empty or if
you are not using the product for an extended period. This way,
you can avoid damage caused by leaking.
■Immediately remove a leaking battery and clean the contacts
before inserting new batteries.
■The batteries must not be charged or reactivated using other
means, they must not be disassembled, disposed of in fire, im-
mersed in liquids or be short circuited.
03985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 203985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 2 15.01.2018 10:20:2115.01.2018 10:20:21

EN Instructions Article number: 03985
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Callssubject to a charge. Costs vary depending on the provider.
All rights reserved.
3
■Protect the product against heat, open flames, extreme tem-
peratures, prolonged exposure to moisture, wetness and
shocks.
■When needed, clean the product with a damp cloth only and if
necessary, using a small amount of mild detergent. Do not use
aggressive or abrasive cleaners or cloths. They could attack
the surfaces.
Product contents and product overview
1 Knife
2 Bottle opener (for
crown corks)
3 Screwdriver (cross-
slotted)
4 Screwdriver (sizes 5
and 6)
5 Scissors
6 Battery compart-
ment (in the hous-
ing)
7 On /Off button
8 (Pull-out) torch
head
9 LED light
10 Belt knife
11 Release switch for
the glass hammer
12 Glass hammer
Not shown:
• Battery holder (in the
housing)
Inserting/changing batteries
You also need additional 3 1.5 V batteries, type AAA. They
are not included in the product contents.
1. Hold the product by the torch head (8) and handle; turn both
parts opposite one another to unscrew the product.
2. Remove the battery holder. If applicable, take out empty bat-
teries and insert new batteries in the holder. When inserting
the batteries, make sure that the polarity (+/–) is correct.
3. Put the battery holder back in the product. Also in this case
make sure that the polarity is correct (in the direction of the
arrow).
4. Connect the handle and torch head again, then screw them
tight.
Use
Torch
1. Firmly push the On / Off button (7) to switch on the LED light
(9).
2. To use the zoom function, pull the torch head (8) out to the
front or push it back.
3. To switch to the different modes, gently push the On /Off but-
ton multiple times. The modes can be selected in the following
order:
100% brightness (automatically selected during ac-
tivation)
50% brightness
Flash
4. Firmly push the On /Off button again to switch the light off.
Glass hammer
1. Pull the release switch for the glass
hammer (11) down. The glass ham-
mer (12) will automatically fold out.
2. Use the glass hammer to strike the
glass you intend to break.
RISK OF INJURY! When handling the glass hammer, keep
in mind that the glass that is shattered may be propelled up-
ward and to the sides! We recommend wearing protective
goggles and protective gloves! Also make sure that there
are no persons in the direct vicinity!
3. To fold in the glass hammer, slide the release button up, fold
the glass hammer in and then let go of the release button.
Bottle opener, knife, wrench, screwdriver
1. Fold the desired tool out by gripping
the notch with your finger nail or a
pointed object and pulling the tool
out of the product.
2. Use the tool according to its intend-
ed purpose.
3. If necessary, clean the tool after use
and fold it back in.
Belt knife
1. Place the belt knife (10) up against a
rope, belt or similar.
2. Firmly hold the product by the han-
dle and pull forcefully to cut the
rope, belt or similar.
3. Once done, remove any lint or lefto-
ver fabric from the belt knife.
Technical data
Product number: 03985
Model number: XP807
Voltage supply: 4.5V (3x 1.5V battery, type AAA)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the pack-
aging in an environmentally-friendly manner and make it
available to the collection service for recyclable materials.
Dispose of the product in an environmentally-friendly man-
ner at a recycling centre for old electrical and electronic
appliances. It does not belong in the household garbage.
More information is available at the administration in your
community.
Batteries must be removed from the product and disposed
of separately. To protect the environment, batteries and re-
chargeable batteries must not be disposed of together with
normal household waste. Instead they must be turned in at
appropriate collection points. Be sure to observe applicable
legal regulations on battery disposal.
2
1
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
Z 03985 M DS V1 0118
03985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 303985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 3 15.01.2018 10:20:2715.01.2018 10:20:27

FR Mode d'emploi Réf. article : 03985
4
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cette
lampe de poche multifonctions. Si vous avez des questions,
veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Inter-
net : www.service-shopping.de
Explication des symboles
Sigle de danger : Ce symbole indique des risques de bles-
sure. Veuillez lire attentivement et respecter les consignes
de sécurité mentionnés.
Symbole pour le courant continu
Informations complémentaires
Lire le mode d’emploi avant l’utilisation !
Utilisation conforme
• L’article convient à une utilisation comme lampe de poche et
dispose d’une fonction de zoom ainsi que de 3 modes diffé-
rents (100 %, 50 %, flash).
• De plus, l’article est conçu pour une utilisation comme cou-
teau, couteau coupe-sangle, ouvre-bouteille, marteau à verre,
ciseaux, clé et tournevis.
• L’article est conçu pour l’usage privé, pas pour un usage com-
mercial.
• N’utilisez l’article que comme décrit dans le mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dis-
positions. Bien conserver le mode d’emploi.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une
manipulation non appropriée, par un dommage ou par des ten-
tatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour
l’usure normale.
Consignes de sécurité
■AVERTISSEMENT – Risque d’asphyxie ! Tenez le matériel
d’emballage hors de portée des enfants et des animaux.
■AVERTISSEMENT – Risque de brûlure chimique avec
l’acide des piles ! Les piles peuvent être mortelles si elles
sont avalées. Rangez les piles et l’article hors de portée des
enfants et des animaux. Si une pile a été avalée, il faut immé-
diatement demander conseil à un médecin.
■ATTENTION – Risque de blessure avec les lames cou-
pantes ! En manipulant le couteau, le couteau à dents et les
ciseaux, soyez prudent.
■ATTENTION – Risque d’éblouissement ! Ne jamais regar-
der directement dans le rayon lumineux ! Ne jamais orienter le
rayon lumineux directement dans les yeux d’autres personnes
ou d’animaux.
■ATTENTION – Risque de brûlure chimique avec l’acide
des piles ! Si une pile devait couler, évitez tout contact de la
peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de la pile. En
cas de contact de l’acide des piles, rincez immédiatement les
endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez
immédiatement un médecin.
■Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’article.
AVIS – Risque de dommages sur la matériel et sur les biens
■Avant de mettre les piles, veuillez vérifier si les contacts sur
l’article et sur les piles sont propres, nettoyez-les si nécessaire.
■Veuillez n’utiliser que le type de piles indiqué dans les « Don-
nées techniques ».
■Remplacer toujours toutes les piles ensemble. Ne mélangez
pas des types ou des marques différents de piles ni des piles
de différente capacité. Veillez à la polarité (+ / –) lorsque vous
remplacez les piles.
■Retirez la pile de l’article si elle est usée ou si vous n’utilisez
pas l’article pendant une longue période. Ainsi, vous évitez les
dommages que peuvent causer des piles qui coulent.
■Enlever immédiatement une pile qui coule et nettoyer les
contacts avant de placer de nouvelles piles.
■Les piles ne doivent pas être rechargées ni être réactivées par
d’autres moyens, ni démontées, ni jetées dans le feu, ni plon-
gées dans des liquides ni être court-circuitées.
■Protéger l’article contre la chaleur, les flammes, les tempéra-
tures extrêmes, l’humidité à long terme et les chocs.
■Si nécessaire, nettoyez l’article avec un chiffon humide, éven-
tuellement, un peu de détergent doux. Ne pas nettoyer l’article
avec des produits ou des chiffons de nettoyage agressifs ou
abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager les surfaces.
Contenu de la livraison et vue générale de l’article
1 Couteau
2 Ouvre-bouteille
(pour capsules)
3 Tournevis (vis cruci-
forme)
4 Clé (taille 5 et 6)
5 Ciseaux
6 Logement à piles
(dans le boîtier)
7 Bouton Marche / Ar-
rêt
8 Tête d’éclairage
(escamotable)
9 Lampe à LED
10 Couteau coupe-
sangle
11 Interrupteur de
déverrouillage pour
le marteau à verre
12 Marteau à verre
Non représenté :
• Support de piles (dans
le boîtier)
Placer / remplacer les piles
Il faut en plus 3 piles de 1,5 V, type AAA. Elles ne sont pas
fournies.
1. Tenir l’article par la tête d’éclairage (8) et par la poignée et tour-
ner les deux parties l’une vers l’autre pour dévisser l’article.
2. Retirer le support de piles, si nécessaire retirer les piles et
placer de nouvelles piles dans le support. Veillez à la polarité
(+ / –) lorsque vous placez les piles.
3. Remettre le support de piles dans l’article. Ici aussi, veiller à la
bonne polarité (dans le sens de la flèche).
4. Remettre la poignée et la tête d’éclairage l’une sur l’autre et
visser.
Utilisation
Lampe de poche
1. Pour allumer la lampe à LED (9), appuyer fermement sur le
bouton Marche / Arrêt (7).
2. Pour utiliser la fonction zoom, sortir ou rentrer la tête d’éclai-
rage (8) vers l’avant resp. vers l’arrière.
3. Pour commuter sur les différents modes, appuyer légère-
ment et plusieurs fois sur le bouton Marche / Arrêt. Les modes
peuvent être sélectionnés dans l’ordre suivant :
100 % d’intensité lumineuse (automatiquement à
l’allumage)
50 % d’intensité lumineuse
Flash
4. Pour éteindre la lampe, appuyer de nouveau fermement sur le
bouton Marche / Arrêt.
2
1
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
Z 03985 M DS V1 0118
03985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 403985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 4 15.01.2018 10:20:3115.01.2018 10:20:31

FR NL
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemag-
ne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Appel payant. Les coûts varient selon les fournisseurs de téléphonie.
Tous droits réservés.
5
Marteau à verre
1. Tirer vers le bas l’interrupteur de
déverrouillage pour le marteau à
verre (11). Le marteau à verre (12)
sort automatiquement.
2. Frapper avec le marteau à verre sur
la vitre à casser.
RISQUE DE BLESSURE ! En manipulant le marteau à
verre, veillez à ce que le verre cassé ne puisse pas gicler
vers le haut ou sur les côtés ! Nous recommandons de por-
ter des lunettes ainsi que des gants de protection ! De plus,
veillez à ce qu’aucune personne ne se trouve à proximité
directe !
3. Pour rabattre le marteau à verre, pousser le bouton de déver-
rouillage vers le haut, rabattre le marteau à verre et relâcher le
bouton de déverrouillage.
Ouvre-bouteille, couteau, clé, tournevis
1. Sortir l’outil souhaité en introduisant
un ongle ou un objet pointu dans
l’encoche et sortir l’outil de l’article.
2. Utiliser l’outil selon son but d’utilisa-
tion.
3. Nettoyer éventuellement et rabattre
l’outil après son utilisation.
Couteau coupe-sangle
1. Utiliser le couteau coupe-sangle
(10) sur une corde, une sangle ou
autre.
2. Bien tenir l’article par la poignée
et tirer avec force pour couper la
corde, la sangle ou autre.
3. Enlever les peluches ou les restes
de matière sur le couteau coupe-
sangle après usage.
Données techniques
Numéro de référence : 03985
Numéro de modèle : XP807
Alimentation électrique : 4,5V (3piles de 1,5V, type AAA)
Élimination
Le matériel d’emballage est recyclable. Éliminez l’embal-
lage en respectant l’environnement et le tri des matières.
Éliminez l’article dans un centre de recyclage pour appa-
reils électriques et électroniques usagés. Il ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères. Vous obtiendrez plus
d’informations à ce sujet auprès de votre commune.
Avant élimination de l’article, retirez-en les piles et élimi-
nez-les séparément. Pour respecter la protection de l’envi-
ronnement, les piles et accus ne doivent pas être éliminés
dans les ordures ménagères normales, mais doivent être
remis à des centres de récupération correspondants. Veuil-
lez respecter les règles légales en vigueur relatives à l’éli-
mination des piles.
Geachte klant,
We zijn blij dat u voor deze multifunctionele zaklantaarn geko-
zen hebt. Hebt u vragen, neem dan contact op met de klantenser-
vice via onze website: www.service-shopping.de
Verklaring van symbolen
Gevarensymbool: Dit symbool wijst op verwondingsgevaar.
De bijbehorende veiligheidsinstructies aandachtig doorle-
zen en naleven.
Symbool voor gelijkstroom
Aanvullende informatie
Gebruiksaanwijzing lezen voor gebruik!
Reglementair gebruik
• Dit artikel is geschikt voor gebruik als zaklantaarn en heeft een
zoomfunctie en 3 verschillende modi (100 %, 50 %, flash).
• Het artikel is ook geschikt voor gebruik als mes, gordelmes,
flesopener, glashamer, schaar, moersleutel en schroeven-
draaier.
• Het artikel werd ontworpen voor privégebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
• Gebruik het artikel alleen zoals in de handleiding beschreven.
Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. Bewaar de
handleiding op een goede plaats.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd
gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor
de normale slijtage.
Veiligheidsinstructies
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren.
■WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen door bat-
terijzuur! Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden
ingeslikt. Bewaar de batterijen en het artikel op een voor kin-
deren en dieren ontoegankelijke plaats. Werd een batterij inge-
slikt, dan moet meteen medische hulp worden ingeschakeld.
■VOORZICHTIG – Verwondingsgevaar door scherpe mes-
sen! Bij het omgaan met het mes, freesmes en schaar voor-
zichtig zijn.
■VOORZICHTIG – Verblindingsgevaar! Nooit direct in de
lichtstraal kijken! De lichtstraal nooit direct op andere perso-
nen of dieren richten.
■VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door batter-
ijzuur! Lekt een batterij, dan dient u het contact van de huid,
ogen en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. Bij con-
tact met batterijzuur dient u de betrokken plaatsen meteen met
heel wat helder water uit te spoelen en meteen een arts te
consulteren.
■Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat wordt gegaran-
deerd dat ze niet met het artikel spelen.
LET OP – Risico van materiële en zaakschade
■Controleer voor de plaatsing van de batterijen of de contacten
aan het artikel en aan de batterijen schoon zijn en reinig ze
eventueel.
■Gebruik alleen het in de “Technische gegevens” vermelde type
batterijen.
■Altijd alle batterijen vervangen. Geen verschillende batterijtypes,
-merken of batterijen met verschillende capaciteiten gebruiken.
Let bij de vervanging van de batterijen op de polariteit (+ / –).
■Batterijen uitnemen, als deze verbruikt zijn of het artikel lan-
gere tijd niet gebruikt wordt. Zo vermijdt u schade door lek-
kende batterijen.
■Een lekkende batterij onmiddellijk verwijderen en de contacten
voor het plaatsen van een nieuwe batterij reinigen.
03985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 503985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 5 15.01.2018 10:20:3115.01.2018 10:20:31

NL Handleiding Artikelnummer: 03985
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis. Kosten variëren naargelang de provider.
Alle rechten voorbehouden.
6
■De batterijen mogen niet worden geladen of met andere mid-
delen worden gereactiveerd, niet worden gedemonteerd, in
het vuur geworpen, in vloeistoffen worden ondergedompeld of
worden kortgesloten.
■Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, extreme tempera-
turen, langdurig vocht, water en schokken.
■Het artikel indien nodig alleen met een vochtige doek en evt.
met mild reinigingsmiddel reinigen. Niet met agressieve of
schurende reinigingsmiddelen of -doeken reinigen. Deze kun-
nen de oppervlakken aantasten.
Leveringspakket en artikeloverzicht
1 Mes
2 Flesopener (voor
doppen)
3 Schroevendraaier
(kruisgleuf)
4 Moersleutel (grootte
5 en 6)
5 Schaar
6 Batterijvak (in de
behuizing)
7 Aan / uit-knop
8 Lampkop (uitschuif-
baar)
9 LED-lamp
10 Gordelmes
11 Ontgrendelings-
schakelaar voor de
glashamer
12 Glashamer
Niet afgebeeld:
• Batterijhouder (in de
behuizing)
Batterijen plaatsen / vervangen
Er zijn 3 x 1,5 V batterijen, type AAA nodig. Deze zijn niet
inbegrepen in de levering.
1. Het artikel aan de lampkop (8) en aan de handgreep vasthou-
den en beide delen tegen elkaar draaien om het artikel open
te schroeven.
2. De batterijhouder verwijderen, evt. verbruikte batterijen uitne-
men en nieuwe batterijen in het vak leggen. Bij het plaatsen op
de juiste polariteit (+ / –) letten.
3. De batterijhouder weer in het artikel plaatsen. Ook hier op de
correcte polariteit (in pijlrichting) letten.
4. De greep en lampkop weer op elkaar plaatsen en vastschroeven.
Gebruik
Zaklamp
1. Voor het inschakelen van de LED-lamp (9) de aan /uit-knop (7)
stevig indrukken.
2. Om de zoomfunctie te gebruiken de lampkop (8) naar voren
uitschuiven of naar achteren terugtrekken.
3. Om in de verschillende Modi te schakelen de aan / uit-knop
meermalen licht indrukken. De modi zijn in de volgende volg-
orde te selecteren:
100 % lichtintensiteit (automatisch bij het inschake-
len)
50 % lichtintensiteit
Flash
4. Voor het uitschakelen de aan / uit-knop opnieuw stevig in-
drukken.
Glashamer
1. De ontgrendelingsschakelaar voor
de glashamer (11) naar beneden
trekken. De glashamer (12) klapt
automatisch uit.
2. Met de glashamer op het te breken
glas slaan.
VERWONDINGSGEVAAR! Bij het omgaan met de glas-
hamer erop letten dat brekend glas zowel naar boven als
naar de zijkanten kan worden geslingerd! Wij adviseren het
dragen van een veiligheidsbril en veiligheidshandschoe-
nen! Bovendien erop letten dat er zich geen personen in de
onmiddellijke nabijheid bevinden!
3. Voor het inklappen van de glashamer de ontrendelingsknop
naar boven schuiven, de glashamer inklappen en de ontgren-
delingsknop weer loslaten.
Flesopener, mes, moersleutel en schroevendraaier
1. Het gewenste gereedschap uitklap-
pen door met de vingernagel of een
scherp voorwerp in de inkeping te
grijpen en het gereedschap uit het
artikel klappen.
2. Het gereedschap overeenkomstig
het gebruiksdoel gebruiken.
3. Het gereedschap na het gebruik evt.
reinigen en weer inklappen.
Gordelmes
1. Het gordelmes (10) aan snoer, riem
o.i.d. aanzetten.
2. Het artikel goed aan de greep vast-
houden en krachtig trekken om de
riem, het snoer o.i.d. door te snijden.
3. Het gordelmes na het gebruik evt.
van pluizen en stofresten ontdoen.
Technische gegevens
Artikelnummer: 03985
Modelnummer: XP807
Stroomvoorziening: 4,5V
(3x 1,5V-batterij, type AAA)
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze
mee voor recycling.
Het artikel milieuvriendelijk via een recyclingbedrijf voor
elektrische en elektronische apparatuur verwijderen. Het
behoort niet bij het huisvuil. Meer informatie krijgt u bij uw
plaatselijk gemeentebestuur.
De batterijen moeten voor het weggooien van het artikel
uitgenomen en gescheiden verwijderd worden. Ter be-
scherming van het milieu mogen batterijen en accu’s niet
in het normale huisvuil terechtkomen, maar moeten aan
de betreffende inzamelpunten afgegeven worden. Neem
de geldende wettelijke regelingen voor de verwijdering van
batterijen in acht.
2
1
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
Z 03985 M DS V1 0118
03985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 603985_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indd 6 15.01.2018 10:20:3415.01.2018 10:20:34
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Flashlight manuals