DS Produkte SG-8008S-8 User manual

Z 05560_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 40
DE
GB
NL
FR


3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und be-
wahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung
nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung
oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 4
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 4
Verletzungsgefahren__________________________________________________ 4
Stromschlag- und Brandgefahr __________________________________________ 5
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden __________________________ 6
Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 7
Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7
Gerätefunktionen ______________________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8
Bügelempfehlungen _____________________________________________ 9
Wassertank füllen ______________________________________________ 9
Benutzung___________________________________________________ 10
Trockenbügeln_____________________________________________________ 10
Dampfbügeln ______________________________________________________ 10
Dampfstoß _______________________________________________________ 11
Sprühfunktion _____________________________________________________ 11
Nach dem Gebrauch ________________________________________________ 11
Reinigung und Pflege ___________________________________________ 12
Selbstreinigungsfunktion______________________________________________ 12
Aufbewahrung________________________________________________ 13
Fehlerbehebung_______________________________________________ 13
Technische Daten _____________________________________________ 14
Entsorgung __________________________________________________ 14

4
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf!
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät eignet sich zum Trocken- und Dampfbügeln von Kleidungsstücken, z.B. aus
Baumwolle, Wolle, Satin, Seide, Nylon oder Leinen.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.
Verletzungsgefahren
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
❐Halten Sie Tiere vom Gerät fern.
❐Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
❐Das Gerät, das Kabel und der Stecker müssen während des Einschaltens oder Abkühlens
außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind.
❐Verbrennungsgefahr! Die Sohle des Bügeleisens wird während des Gebrauchs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät daher während des Betriebes ausschließlich am Griff an. Berühren Sie
die Sohle nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
❐Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder
Pflanzen.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Las-
sen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte
jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät bei längeren Arbeitspausen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.

5
❐Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und/
oder verstauen.
❐Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf!
❐Stellen Sie das heiße Gerät niemals auf den Kopf oder auf die Seite, es kann sonst heißes
Wasser auslaufen. Ausnahme ist das kontrollierte Entleeren des Wassertanks.
❐Vermeiden Sie beim Entleeren des Wassertanks und während der Selbstreinigung des
Gerätes den Kontakt mit dem auslaufenden Wasser bzw. Wasserdampf.
Stromschlag- und Brandgefahr
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak-
ten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzver-
bindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des
Gerätes übereinstimmen. Bedenken Sie, dass die Stromnetze anderer Länder mit unterschied-
lichen Spannungswerten arbeiten. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den techni-
schen Daten des Gerätes entspricht. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel
und Steckdosenadapter, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen Sie sicher,
dass das Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser fallen oder nass werden kann.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische
Bauteile enthalten (z. B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und Leuchten, Mi-
krowellengeräte).
❐Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
– wenn Sie den Raum verlassen,
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
– vor einem Gewitter,
– bevor Sie Wasser in den Wassertank füllen oder leeren,
– bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen.
❐Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Ste-
cker und nie am Netzkabel.
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder
giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
❐Vorsicht, heiße Oberfläche! Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch
auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stellen Sie das Gerät dabei immer senkrecht auf
den Standfuß, um Brände zu vermeiden.
❐Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von
brennbarem Material.
❐Unmittelbar nach dem Bügeln das noch heiße Gerät mit einem Mindestabstand von 15 cm
zu Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen abstellen.

6
❐Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät, das Kabel und den Netz-
stecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn
es keine Schäden aufweist!
❐Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus.
❐Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät, ein Kabel oder einen Stecker selbst zu re-
parieren oder Teile zu ersetzen. Bei Defekten darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Suchen Sie den nächsten Kundendienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadens-
fällen den Kundenservice.
❐Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Be-
schädigungen aufweist oder undicht ist.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt.
❐Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfindlichen
Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts.
❐Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus. Das maximale Wassertankvolumen
beträgt ca. 400 ml. Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes, wenn möglich, destilliertes
Wasser, um Kalkablagerungen zu vermeiden.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere chemische Zusätze in das Gerät. Dadurch
können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
❐Füllen Sie keine Entkalkungsmittel in den Wassertank.
❐Öffnen Sie die Wassertank-Abdeckung nur zum Befüllen des Wassertanks. Halten Sie die
Abdeckung ansonsten während des Betriebs geschlossen.
❐Decken Sie die Dampfdüsen niemals zu und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
❐Betätigen Sie die Dampfstoß-Taste nur, wenn der Wassertank mit Wasser gefüllt ist, da
andernfalls die Wasserpumpe beschädigt und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt
werden kann.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen, um
Geräteschäden zu vermeiden.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
❐Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
❐Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle, um Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
❐Vorsicht, heiße Oberfläche! Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch
auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stellen Sie das Gerät dabei immer senkrecht auf
den Standfuß, um Schäden am Untergrund zu vermeiden, die durch die heiße Sohle verur-
sacht werden können.
❐Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt und
kein Wasser mehr im Wassertank vorhanden ist.

7
❐Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den Standfuß auf eine ebene, stabile Fläche.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behand-
lung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den nor-
malen Verschleiß.
Lieferumfang und Geräteübersicht
2
1
3
4
6
5
11
9
10
8
7
13
12
14
1 Netzkabel
2 Standfuß
3 Temperatur-Kontrollleuchte (seitlich)
4 Selbstreinigungs-Taste
5 Wassertank mit MAX-Markierung für die
maximale Füllmenge
6 Bügelsohle
7 Sprühdüse
8 Wassertankabdeckung
9 Temperaturregler
10 Dampfmengenregler: Einstellung der
Dampfmenge von 0 (kein Dampf) bis 3
11 Sprüh-Taste
12 Dampfstoß-Taste
13 Betriebsleuchte
14 Handgriff mit Berührungssensor
Nicht abgebildet:
• Messbecher
Gerätefunktionen
• Das Gerät hat eine elektronische Temperatureinstellung, welche die gewählte Temperatur
zuverlässig einstellt und hält. Mit dem Temperaturregler wählen Sie die Temperaturstufen
aus. Sie haben folgenden Wahlmöglichkeiten:
– Stufe MIN keine Hitzezufuhr
– Stufe • (Seide/Nylon) niedrige Temperatur
– Stufe •• (Wolle) mittlere Temperatur
– Stufe ••• (Baumwolle) hohe Temperatur
– Stufe MAX (Leinen) höchste Temperatur

8
• Mit dem Dampfmengenregler wählen Sie die Dampfmenge, die beim Dampfbügeln au-
tomatisch ausgestoßen wird. Bei Stufe 0wird kein Dampf erzeugt, bei Stufe max wird die
größte Dampfmenge abgegeben. Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Stufe.
• Das Gerät hat eine Einschaltautomatik und eine Sicherheitsabschaltautomatik. Bei-
de funktionieren sowohl in waagerechter als auch senkrechter Stellung des Gerätes:
1. Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, leuchten sowohl die Betriebs-
leuchte auf, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wurde als auch die Tem-
peratur-Kontrollleuchte, sobald das Gerät mit dem Aufheizen beginnt. Wenn die ein-
gestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Temperatur-Kontrollleuchte. Sie können
nun bügeln.
2. Sobald Sie den Handgriff loslassen, geht das Gerät automatisch in Stand-by über (Si-
cherheitsabschaltautomatik) und die Betriebsleuchte blinkt. ACHTUNG: Es dauert
einige Zeit, bis sich die Bügelsohle abkühlt. Auch wenn das Gerät in Stand-
by ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz
angeschlossen ist!
3. Fassen Sie den Handgriff an, schaltet sich das Gerät ein (Einschaltautomatik) und die
Betriebsleuchte leuchtet permanent.
• Das Anti-Tropf-System verhindert, dass Wasser bei niedrigen Temperaturen aus der Bügel-
sohle tropft.
• Durch die Keramikbeschichtung der Bügelsohle gleitet das Gerät beim Bügeln mühelos über
den Stoff.
• Das Anti-Kalk-System des Gerätes macht aus hartem Leitungswasser weiches Wasser, um
Kalkbildung vorzubeugen.
• Mit der Selbstreinigungsfunktion (Selbstreinigungs-Taste) entfernen Sie Kalkrückstände
aus dem Gerät, siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Packen Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn auf Vollständigkeit (siehe Kapi-
tel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls das Gerät Schäden
aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
• Entfernen Sie vor der Benutzung des Gerätes alle Papiertüten, Plastikbeutel, Folien, Pap-
pen und eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befinden und beim Transport
zum Schutz bzw. zur Werbung dienen.
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt das Kapitel „Bügelempfehlungen“ durch!

9
Bügelempfehlungen
• Das Gerät verfügt über folgende Temperaturstufen:
– Stufe MIN keine Hitzezufuhr
– Stufe • (Seide/Nylon) niedrige Temperatur
– Stufe •• (Wolle) mittlere Temperatur
– Stufe ••• (Baumwolle) hohe Temperatur
– Stufe MAX (Leinen) höchste Temperatur
• Empfindliche Kleidungsstücke sollten auf links gebügelt werden, um das Material zu scho-
nen.
• Obwohl das Gerät auch für empfindliche Stoffe wie Seide oder Wolle verwendet werden
kann, sollten Sie vor der Benutzung des Gerätes die Pflegehinweise des zu bügelnden Tex-
tils lesen. Manche Stoffe wie Leder, Wildleder und Samt dürfen nicht gebügelt werden!
• Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Tem-
peratur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, welche die niedrigste Temperatur
erfordern. Ansonsten warten Sie einige Minuten, wenn Sie das Gerät von einer hohen
Temperatur auf eine niedrigere Stufe einstellen, bevor Sie mit dem Bügeln fortfahren.
• Für ein optimales Bügelergebnis empfehlen wir, nach dem Dampfbügeln das Kleidungs-
stück trocken zu bügeln, um dem Kleidungsstück die Feuchtigkeit zu entziehen.
Wassertank füllen
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wassertank nachfül-
len/leeren. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie
das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
❐Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (Der Wassertank fasst ca. 400 ml). Die
Lebensdauer des Gerätes verlängert sich, wenn Sie reines destilliertes Wasser verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Stellen Sie
den Dampfmengenregler auf Position 0und den Temperaturregler auf MIN.
2. Öffnen Sie den Wassertank, in dem Sie die Wassertankabdeckung aufklappen. Bitte beachten
Sie, dass die Abdeckung nicht ganz von dem Gerät entfernt werden kann.
3. Stellen Sie das Gerät mit der Bügelsohle auf eine ebene Unterlage und kippen es schräg nach
hinten, so dass es mit der hinteren Gehäusekante aufsteht.
4. Befüllen Sie den Tank mit dem mitgelieferten Messbecher. Der Tank fasst ca. 400 ml.
5. Verschließen Sie den Wassertank wieder, indem Sie die Abdeckung fest zuklappen. Achten
Sie darauf, dass der Wassertank vollständig verschlossen ist.

10
Benutzung
ACHTUNG!
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, während diese von jemandem getragen wird.
❐Verletzungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am Griff an.
❐Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfindlichen
Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts.
❐Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
❐Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
❐Lassen Sie das Bügeleisen nie zu lange mit der heißen Sohle auf Kleidungstücken stehen, um
Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
❐Bügeln Sie nicht über Reißverschlüsse, Nieten, Schnallen usw., um die Keramikbeschich-
tung der Bügelsohle nicht zu zerkratzen.
❐Halten Sie die Wassertankabdeckung während des Betriebs geschlossen. Öffnen Sie die
Wassertankabdeckung nur zum Befüllen des Wassertanks.
❐Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf einem ebenen, stabilen
und hitzeunempfindlichen Untergrund ab. Stellen Sie das Gerät dabei immer senkrecht
auf den Standfuß, um Schäden am Untergrund zu vermeiden, die durch die heiße Sohle
verursacht werden können.
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer Rauchentwicklung
kommen. Dies ist ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
Trockenbügeln
HINWEIS: Wenn Sie trockenbügeln, benötigen Sie kein Wasser im Wassertank!
1. Prüfen Sie das Etikett im Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur und stellen
Sie diese mit dem Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein
2. Stellen Sie den Dampfmengenregler auf Position 0.
3. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf eine stabile, ebene und hitzeunemp-
findliche Unterlage.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugäng-
liche Steckdose. Die Betriebsleuchte leuchtet, sobald das Gerät an eine Steckdose ange-
schlossen ist.
5. Die Temperatur-Kontrollleuchte leuchtet auf, sobald das Gerät mit dem Aufheizvorgang
beginnt. Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Tempera-
tur-kontrollleuchte. Sie können nun mit dem Bügeln beginnen.
Dampfbügeln
ACHTUNG!
❐Bitte beachten Sie, dass synthetische Fasern, Nylon und Seide nicht mit Dampf gebügelt
werden. Die Textilien können Schaden nehmen!

11
❐Drücken Sie die Dampfstoß-Taste nie länger als 5 Sekunden ohne Unterbrechung, um zu
vermeiden, das Wasser aus der Bügelsohle ausläuft.
❐Achten Sie darauf, dass ausreichend Wasser im Wassertank ist, wenn Sie die Dampfstoß-
Taste verwenden möchten.
❐Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. Es kann zu
schweren Verbrühungen kommen.
1. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser (siehe Abschnitt „Wassertank füllen“).
2. Stellen Sie den Temperaturregler, je nach Pflegeetikett des zu bügelnden Stoffes, auf die mitt-
lere (••) bis maximale Temperatur. In diesem Bereich ist Dampfbügeln möglich.
3. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf einen stabilen, ebenen und hitze- sowie
feuchtigkeitsunempflindlichen Untergrund.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose. Die Betriebsleuchte leuchtet, sobald das Gerät an eine Steckdose angeschlos-
sen ist.
5. Die Temperatur-Kontrollleuchte leuchtet auf, sobald das Gerät mit dem Aufheizvorgang
beginnt. Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Tempera-
tur-Kontrollleuchte.
6. Stellen Sie mit dem Dampfmengenregler die gewünschte Dampfmenge (0– max)ein.
Jetzt können Sie mit dem Bügeln beginnen.
7. Wenn der Wassertank leer ist, wird kein Dampf mehr erzeugt. Stellen Sie den Dampfmen-
genregler auf 0, ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den Wassertank, wie im Kapitel
„Wassertank füllen“ beschrieben, wieder auf.
Dampfstoß
• Zum Glätten von hartnäckigen Falten drücken Sie die Dampfstoß-Taste auf der Untersei-
te des Griffes. Daraufhin wird ein starker Dampfstoß erzeugt. Lassen Sie die Taste danach
wieder los und warten Sie 3 bis 5 Sekunden, bevor Sie die Taste erneut betätigen.
Hinweis: Je niedriger die eingestellte Temperatur ist, umso geringere Dampfmengen gibt
das Gerät ab und umso länger sind die Abstände, bis es Dampf nachproduziert.
Sprühfunktion
• Zum Befeuchten Ihrer Textilien, drücken Sie die Sprüh-Taste. Wasser wird durch die
Wasserdüse auf die Textilien gesprüht.
Hinweis: Diese Funktion ist unabhängig von der Dampffunktion und ist bei jeder Tempe-
ratur möglich.
Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie nach dem Gebrauch den Dampfmengenregler auf 0, stellen den Tempera-
turregler auf MIN und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
2. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den Standfuß und lassen es vollständig abkühlen.
3. Entleeren Sie nach jeder Benutzung des Gerätes den Wassertank. Öffnen Sie hierzu die
Wassertankabdeckung, halten Sie das Gerät über ein Waschbecken o.ä. und drehen Sie
das Gerät auf den Kopf. Das Restwasser läuft jetzt aus dem Tank.
4. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.

12
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und/ oder das Gerät reinigen und verstau-
en.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads. Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank (siehe Kapitel, „Benutzung“, Abschnitt „Nach dem Ge-
brauch“).
• Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Selbstreinigungsfunktion
ACHTUNG!
❐Vorsicht Verbrühungsgefahr! Bei der Selbstreinigung treten heißer Dampf und heißes Was-
ser aus der Bügelsohle aus! Seien Sie vorsichtig bei der Selbstreinigung. Fassen Sie das Bü-
geleisen nur am Handgriff an und halten Sie das Bügeleisen immer über ein Waschbecken
o.ä.!
Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang bei Bedarf so oft, bis keine Kalkrückstände mehr aus
den Düsen austreten.
Wenn Sie kein destilliertes Wasser verwenden, führen Sie regelmäßig ca. einmal im Monat die
im Folgenden beschriebenen Arbeitsschritte aus:
1. Schalten Sie den Dampfmengenregler auf 0, stellen den Temperaturregler auf MIN und
ziehen den Stecker aus der Steckdose.
2. Befüllen Sie den Wassertank ca. zur Hälfte mit Wasser (siehe Kapitel „Wassertank füllen“).
Benutzen Sie für die Selbstreinigung am besten nur destilliertes Wasser.
3. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf eine stabile, ebene und hitzeunempfindliche Unterlage.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose
und stellen Sie den Temperaturregler auf Position MAX.
5. Warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist und die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7. Halten Sie das Gerät waagerecht über ein Waschbecken o.ä.
8. Drücken Sie die Selbstreinigungs-Taste. Heißer Dampf und heißes Wasser treten aus
der Bügelsohle aus.
9. Lassen Sie den Wassertank komplett leer laufen. Kippen Sie das Gerät dabei leicht hin und
her, damit das Wasser aus allen Düsen ablaufen kann.

13
10. Stecken Sie den Netzstecker anschließend wieder in eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Steckdose und lassen das Gerät wieder maximale Temperaturstufe aufheizen,
bis die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt.
11. Fahren Sie mit der Bügelsohle über ein sauberes Baumwolltuch, um die restlichen Wasser-
und Kalkrückstände zu entfernen.
Ein separates Entkalken des Gerätes ist nicht notwendig.
Aufbewahrung
• Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen Sie es wie
im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
• Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien und für Kinder unzu-
gänglichen Ort. Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den Standfuß auf eine ebene,
stabile Fläche.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen
Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht. Die Be-
triebsleuchte leuchtet/
blinkt nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose
und überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Es wird kein Dampf
produziert.
• Ist der Wassertank mit Wasser gefüllt?
• Das Gerät hat noch nicht Betriebstemperatur erreicht. War-
ten Sie, bis die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt.
• Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen Temperatur-
stufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe aus.
• Wenn Sie eine hohe Temperatur eingestellt haben, ist der er-
zeugte Dampf trocken und fast unsichtbar. Dies wird durch
eine hohe Umgebungstemperatur noch verstärkt. Schalten Sie
den Temperaturregler auf eine niedrigere Temperatur, um zu
überprüfen, ob das Gerät Dampf produziert.
• Haben Sie das Gerät einige Zeit nicht bewegt? Die Sicherheits-
abschaltautomatik wurde aktiviert. Nehmen Sie den Handgriff
in die Hand, damit sich das Gerät wieder einschaltet und auf-
heizt.

14
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Wasser tritt aus der
Bügelsohle aus.
• Ist der Wassertank überfüllt? Schütten Sie etwas Wasser weg
(siehe Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Nach dem Gebrauch“).
• Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen Temperatur-
stufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe aus, damit
Dampf erzeugt werden kann.
Es tritt Rauch aus dem
Gerät.
• Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer
Rauchentwicklung kommen. Dies ist jedoch ungefährlich und
stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
Das Gerät macht laute
Pumpgeräusche. • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf.
Technische Daten
Modell: SG-8008S-8
Artikelnummer: Z 05560
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz
Leistung: 2800 – 3200 W
Schutzklasse: I
Füllmenge Wassertank: ca. 400 ml
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.

15
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 (0)38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. /Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.

16
Dear Customer,
Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully and store
them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by
these instructions.The manufacturer and importer do not accept any liability if the information
in these instructions is not complied with!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at any time in
conjunction with our policy of continuous development.
If you have any questions, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
GB
Contents
Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 17
Safety Instructions _____________________________________________ 17
Intended Use ______________________________________________________ 17
Dangers of Injury ___________________________________________________ 17
Danger of Electric Shock and Fire _______________________________________ 18
Avoiding Damage to Material, Property and the Device________________________ 19
Warranty Terms ____________________________________________________ 19
Items Supplied and Device Overview _______________________________ 20
Device Functions ______________________________________________ 20
Before Initial Use ______________________________________________ 21
Ironing Recommendations _______________________________________ 21
Filling the Water Reservoir _______________________________________ 22
Use________________________________________________________ 22
Dry-Ironing _______________________________________________________ 23
Steam-Ironing______________________________________________________ 23
Steam Burst _______________________________________________________ 24
Spray Function _____________________________________________________ 24
After Use_________________________________________________________ 24
Cleaning and Care _____________________________________________ 24
Self-Cleaning Function________________________________________________ 25
Storage _____________________________________________________ 25
Troubleshooting_______________________________________________ 26
Technical Data ________________________________________________ 26
Disposal ____________________________________________________ 27

17
Meaning of the Symbols inThese Instructions
All safety instructions are identified with this symbol. Please read them carefully and
comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to
property.
Tips and recommendations are identified with this symbol.
This device works with hot steam!
Safety Instructions
Intended Use
❐This device is suitable for dry and steam ironing items of clothing, e.g. made from cotton,
wool, satin, silk, nylon or linen.
❐The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
❐Use the device only as described in the instructions.Any other use is deemed to be improper.
Dangers of Injury
❐Keep children and animals away from the packaging material.There is a danger of suffocation!
❐Keep animals away from the device.
❐This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical,
sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers
resulting from this. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance
may not be carried out by children without supervision.
❐The device, cable and plug must be kept out of the reach of children who are younger than 8
while the device is switched on or is cooling down.
❐Danger of burns!The bottom of the iron gets very hot during use.You should therefore only
hold the device by the handle when you are operating it. Do not touch the bottom of the
iron during or shortly after use.
❐Danger of scalding! Never aim the steam directly at people, animals or plants.
❐Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them.
❐Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. Do not allow the
cable to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may become caught and
pull the device down.
❐Never leave the device unattended when it is connected to the mains. Switch the device off if
you stop using it for prolonged periods and pull the mains plug out of the plug socket.
❐Always allow the device to cool down completely before you clean the device and/or store
it away.
❐Keep the device out of the reach of children!

18
❐Never turn the hot device upside down or on its side as otherwise hot water can escape.The
exception to this is controlled emptying of the water reservoir.
❐When emptying the water reservoir and during the self-cleaning of the device, avoid any
contact with the emerging water or steam.
Danger of Electric Shock and Fire
❐The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety contacts.
The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to
the mains can quickly be isolated.The mains voltage must match the technical data of the
device. Be aware that the mains power grids in different countries operate at different volt-
age levels. Check whether the local mains voltage corresponds to the technical data of the
device. Only use suitable extension cables and plug adapters whose technical data is the same
as that of the device.
❐Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, the cable or the
plug cannot fall into water or become wet. Should the device fall into water, switch off the
power supply immediately.
❐Never touch the device, the cable or the plug with wet hands.
❐Never direct the steam directly at mains cables or parts containing electrical components
(such as inside ovens, fridges, at switches and lights, microwave ovens).
❐Switch the device off and pull the mains plug out of the plug socket
– when the device is not in use,
– when you leave the room,
– if a fault occurs while the device is in operation,
– before a thunderstorm,
– before you pour water into the water reservoir or empty it,
– before you clean and/or put away the device.
❐When you want to remove the mains plug from the socket, always pull the plug and never
the mains cable.
❐Use the device only in closed rooms.
❐Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive
fumes.
❐Caution, hot surface! Place the device on an even, stable surface during and shortly after use.
When you do this, always place the device upright on its base to prevent fires.
❐Do not operate the device in a very damp environment or in the vicinity of combustible
material.
❐Immediately after ironing, place the still hot device down a minimum distance of 15 cm away
from walls, furniture and other objects.
❐In the interest of your own safety, check the device, the cable and the mains plug for damage
every time before use.The device should only be used if it is not damaged in any way!
❐In the event of damage/faults, switch the device off immediately.
❐Never try to repair an electrical device, a cable or a plug yourself or replace parts. If defects
occur, the device may no longer be used. Get in touch with your nearest customer service

19
centre/specialist dealer or, in the event of damage, please contact our customer service
department.
❐The device must not be used if it has been dropped, if it has visible signs of damage or leaks.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
❐Position the cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not
come into contact with hot surfaces.
❐Only iron on a stable, flat, heat-resistant and moisture-resistant surface.We recommend that
you use a standard ironing board.
❐Do not iron on surfaces made from glass or plastic.
❐Always work with sufficient lighting.
❐Never fill the water reservoir beyond the maximum fill level.The maximum water reservoir
volume is around 400 ml. If possible, only fill the device with distilled water to prevent lime-
scale deposits.
❐Never pour any cleaning agent or other chemical additives into the device.This could destroy
the device and safe working is no longer guaranteed.
❐Do not pour any descaling agents into the water reservoir.
❐Open the water reservoir cover only to fill the water reservoir. Otherwise keep the cover
closed while operating the iron.
❐Never cover up the steam nozzles and do not stick any objects into them.
❐Operate the steam burst button only when the water reservoir is filled with water as oth-
erwise the water pump may be damaged and the useful service life of the device may be
shortened.
❐Maintain a sufficient distance from heat sources such as hobs or ovens in order not to dam-
age the device.
❐Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
❐Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature variations, moisture,
wet conditions or direct sunlight.
❐Always test the device first on a small, inconspicuous spot on the clothing.
❐Never iron for too long on one spot to prevent damage to the clothing.
❐Caution, hot surface! Place the device on an even, stable surface during and shortly after use.
Always place the device upright on its base to prevent damage to the surface which could be
caused by the hot bottom section of the iron.
❐Put the device back into its storage position only once it has completely cooled down and
there is no more water in the water reservoir.
❐Store the device in a dry,clean place that is not accessible to children.When you do this,place
the device upright on its base on a flat, stable surface.
WarrantyTerms
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, calcification or repair
attempts.This also applies to normal wear and tear.

20
Items Supplied and Device Overview
2
1
3
4
6
5
11
9
10
8
7
13
12
14
1 Mains cable
2 Base
3 Temperature control lamp (side)
4 Self-cleaning button
5 Water reservoir with MAX-marking for
the maximum fill level
6 Bottom of iron
7 Spray nozzle
8 Water reservoir cover
9 Temperature control
10 Steam quantity control: setting of the
quantity of steam from 0 (no steam) to 3
11 Spray button
12 Steam burst button
13 Operating lamp
14 Handle with touch sensor
Not shown:
• Measuring cup
Device Functions
• The device features electronic temperature setting,which reliably sets and maintains the cho-
sen temperature.You can use the temperature control to choose the temperature settings.
You have the following options to choose from:
– Setting MIN no heat supplied
– Setting •(Silk/Nylon) low temperature
– Setting •• (Wool) medium temperature
– Setting ••• (Cotton) high temperature
– Setting MAX (Linen) maximum temperature
• With the steam quantity control you can select the quantity of steam to be emitted au-
tomatically during steam-ironing. On level 0no steam is produced; on level max the largest
amount of steam is emitted. Set the control to the level you want.
• The device has an automatic switch-on function and an automatic safety switch-off
function. Both work with the device in both the horizontal and vertical position:
1. When you plug the mains plug into the plug socket, the operating lamp lights up when
the device has been connected to the mains power and the temperature control lamp
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Iron manuals

DS Produkte
DS Produkte YPF-6150 User manual

DS Produkte
DS Produkte KB-950RV1 User manual

DS Produkte
DS Produkte SG-5510-6 User manual

DS Produkte
DS Produkte YPF-6513 User manual

DS Produkte
DS Produkte HG-5009-26QX User manual

DS Produkte
DS Produkte TSK-7988UP86A User manual

DS Produkte
DS Produkte CleanMaxx D894671 User manual

DS Produkte
DS Produkte CVGAA User manual

DS Produkte
DS Produkte SG 5008S-5 User manual

DS Produkte
DS Produkte 00585 User manual