DS Produkte SG 5008S-5 User manual

Z 05376_V2_06_2016
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
GB Instruction manual
starting on page 15
FR Mode d’emploi
à partir de la page 27
NL Handleiding
vanaf pagina 39
05376


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7
Gerätefunktionen________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8
Bügelempfehlungen______________________ 8
Benutzung _____________________________ 9
Reinigung und Pflege ___________________ 12
Aufbewahrung _________________________ 13
Fehlerbehebung _______________________ 13
Technische Daten ______________________ 14
Entsorgung ___________________________ 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Trocken- und Dampfbügeln von Textilien bestimmt.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies
gilt auch für den normalen Verschleiß.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Dieses Gerät arbeitet mit
heißem Dampf!
Warnung vor heißen Ober-
flächen!
Ergänzende Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Dampfbügeleisen entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Bitte beachten Sie: Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen können Ab-
weichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

DE 4
Sicherheitshinweise
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
■Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtent-
zündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
■Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu
Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel
darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein.
Warnung vor heißen Oberflächen! Die Sohle des
Bügeleisens wird während des Gebrauchs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät daher während des Betriebes
ausschließlich am Griff an. Berühren Sie die Sohle nicht
während oder kurz nach dem Gebrauch.
■Das Gerät kann auch nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein.
Lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank
entleeren und/oder das Gerät reinigen und verstauen.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, bevor Sie Wasser
in den Wassertank füllen oder diesen leeren sowie vor dem
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
Benutzen Sie den Adapter nicht mit anderen Geräten.
■Stellen Sie den Adapter immer auf einen stabilen, ebenen und
hitze- sowie feuchtigkeitsunempfindlichen Untergrund
■Wenn das Gerät, der Adapter, die Anschlussleitung oder der
Stecker des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller

5 DE
oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z.B.
Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahren
■Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Halten Sie Kinder und Tiere vom
Verpackungsmaterial fern.
■Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
■Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf Menschen, Tiere
oder Pflanzen.
■Stellen Sie das heiße Gerät nicht auf den Kopf oder auf die Seite, es kann sonst
heißes Wasser auslaufen.
■Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu
bügelnde Kleidungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn
das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken,
Gegenständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann.
■Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Lassen Sie das Kabel nicht unbeaufsichtigt vom Bügelbrett, Tisch o.ä. hängen, wenn
Kinder oder Tiere in der Nähe sind. Sie könnten das Gerät daran herunterziehen.
Stromschlag- und Brandgefahr
■Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut
zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten
mit denen des Gerätes übereinstimmen.
■Tauchen Sie das Gerät, den Adapter, das Netzkabel und den Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher, dass diese nicht in
Wasser fallen oder nass werden können.
■Sollte das Gerät oder der Adapter ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die
Stromzufuhr. Versuchen Sie nicht, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während
es am Stromnetz angeschlossen ist!
■Berühren Sie das Gerät, den Adapter, das Netzkabel und den Stecker niemals mit
feuchten Händen, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die
elektrische Bauteile enthalten (z.B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter
und Leuchten, Mikrowellengeräte).
■Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
■Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Netzkabel.
■Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
■Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe
von brennbarem Material.
■Stellen Sie unmittelbar nach dem Bügeln das noch heiße Gerät mit einem
Mindestabstand von 15 cm zu Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen ab.

DE 6
■Überprüfen Sie das Gerät im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit vor jeder
Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen Sie es nur, wenn das Gerät, der
Adapter, das Netzkabel und der Stecker keine Schäden aufweisen!
■Achtung Brandschäden! Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle. Lassen Sie die
heiße Bügelsohle niemals auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfindlichen
Untergrund stehen!
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■BügelnSienuraufeinemstabilen,ebenenundhitze-sowiefeuchtigkeitsunempfindlichen
Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts.
■Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
■Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
■Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (max-Markierung auf dem
Wassertank beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes Leitungswasser.
Destilliertes Wasser kann den integrierten Kalkfilter beeinträchtigen.
■Füllen Sie niemals Entkalkungs- oder Reinigungsmittel sowie andere chemische
Zusätze in das Gerät. Dadurch kann das Gerät zerstört werden und ein sicheres
Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
■Öffnen Sie den Wassertankverschluss nur zum Füllen des Wassertanks. Halten Sie
den Verschluss ansonsten während des Betriebs geschlossen.
■Decken Sie die Dampfdüsen niemals zu und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
■Betätigen Sie die Dampfschalter nur, wenn der Wassertank mit Wasser gefüllt ist,
da andernfalls die Wasserpumpe beschädigt und die Lebensdauer des Geräts
beeinträchtigt werden kann.
■Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen, um
Geräteschäden zu vermeiden. Stellen Sie kein offenes Feuer, z.B. brennende
Kerzen, in die direkte Nähe des Gerätes, Adapters, Kabels und Steckers.
■Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
■Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, den Adapter, das Kabel
und den Stecker.
■Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
■Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
■Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
■Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf den Adapter
oder auf den Standfuß und auf einen ebenen, stabilen und hitze- sowie
feuchtigkeitsunempfindlichen Untergrund, um Schäden am Untergrund zu vermeiden,
die durch die heiße Sohle verursacht werden können.
■Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen. Verwenden Sie keine
Metallgegenstände, um Verschmutzung von der Bügelsohle zu entfernen.
■Verstauen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig abgekühlt und kein Wasser mehr
im Wassertank vorhanden ist.

7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
2
3
16
15
14
13
12
10
9
876
5
4
17
11
1 Netzkabel
2 Knickschutz
3 Standfuß
4 Betriebsleuchte
5 Temperaturregler
6 Wassertank
7 MAX-Markierung
8 Bügelsohle
9 Sprühdüse
10 Wassertankabdeckung
11 Dampfmengenregler: Einstellung der
Dampfmenge von 0(kein Dampf) bis 3
12 Self Clean-Taste (Selbstreinigung)
13 -Taste (Sprühen)
14 -Taste (Dampfstoß)
15 Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet
beim Aufheizen)
16 Handgriff mit Berührungssensor
17 Messbecher
Gerätefunktionen
• Das Gerät hat eine elektronische Temperatureinstellung, welche die gewählte
Temperatur zuverlässig einstellt und hält. Mit dem Temperaturregler (5) wählen Sie
die gewünschte Temperatur von MIN bis MAX (siehe Kapitel „Bügelempfehlungen“).
• Mit dem Dampfmengenregler (11) wählen Sie die Dampfmenge, die beim Bügeln
ausgestoßen wird (jedoch nicht beim Drücken der -Taste (Dampfstoß) (14)). Bei
Stufe 0wird kein Dampf erzeugt, bei Stufe 3wird die größte Dampfmenge abgegeben.
Stellen Sie den Bügel des Reglers auf die gewünschte Stufe.
• Das Gerät hat eine Einschaltautomatik und eine Sicherheitsabschaltautomatik.
Beide funktionieren sowohl in waagerechter als auch senkrechter Stellung des
Gerätes:
1. Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, leuchtet die
Betriebsleuchte (4) auf. Das Gerät beginnt zu heizen, dabei leuchtet die

DE 8
Temperatur-Kontrollleuchte (15). Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist,
erlischt diese. Sie können nun bügeln.
2. Sobald Sie den Handgriff (16) loslassen, geht das Gerät automatisch in Stand-by
über (Sicherheitsabschaltautomatik) und die Betriebsleuchte blinkt. ACHTUNG:
Es dauert einige Zeit, bis sich die Bügelsohle abkühlt. Auch wenn das Gerät
in Stand-by ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt, solange es an das
Stromnetz angeschlossen ist!
3. Fassen Sie den Handgriff an, schaltet sich das Gerät ein (Einschaltautomatik)
und die Betriebsleuchte leuchtet permanent.
• Das Anti-Tropf-System verhindert, dass Wasser bei niedrigen Temperaturen aus der
Bügelsohle tropft.
• Durch die Keramikbeschichtung der Bügelsohle (8) gleitet das Gerät beim Bügeln
mühelos über den Stoff.
• Das Anti-Kalk-System des Gerätes entfernt den Kalk aus dem Wasser, wenn Sie
zum Dampfbügeln kein destilliertes Wasser sondern Leitungswasser verwenden.
• Mit der Selbstreinigungsfunktion (Self Clean-Taste (12)) entfernen Sie Kalkrückstände
aus dem Gerät, siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
• Packen Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls das Gerät
Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren Sie den
Kundenservice.
• Entfernen Sie vor der Benutzung des Gerätes alle Papiertüten, Plastikbeutel, Folien,
Pappen und eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befinden und beim
Transport zum Schutz bzw. zur Werbung dienen.
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt das Kapitel „Bügelempfehlungen“
durch!
Bügelempfehlungen
• Das Gerät verfügt über folgende Temperaturstufen:
Stufe MIN keine Hitzezufuhr
Stufe •niedrige Temperatur geeignet für Nylon und Seide
Stufe •• mittlere Temperatur, geeignet für Wolle
Stufe ••• hohe Temperatur, geeignet für Baumwolle
Stufe MAX höchste Temperatur, geeignet für Leinen
• Empfindliche Kleidungsstücke sollten auf links gebügelt werden, um das Material zu
schonen.
• Obwohl das Gerät auch für empfindliche Stoffe wie Seide oder Wolle verwendet
werden kann, sollten Sie vor der Benutzung des Gerätes die Pflegehinweise des zu

9 DE
bügelnden Textils lesen. Manche Stoffe wie Leder, Wildleder und Samt dürfen nicht
gebügelt werden!
• Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen
Temperatur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, welche die niedrigste
Temperatur erfordern. Ansonsten warten Sie einige Minuten, wenn Sie das Gerät
von einer hohen Temperatur auf eine niedrigere Stufe einstellen, bevor Sie mit dem
Bügeln fortfahren.
• Für ein optimales Bügelergebnis empfehlen wir, nach dem Dampfbügeln das
Kleidungsstück trocken zu bügeln, um dem Kleidungsstück die Feuchtigkeit zu
entziehen.
Benutzung
ACHTUNG!
■Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
■Verletzungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am
Griff an.
■Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunempfindli-
chen Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bügelbretts.
■Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
■Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
■Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
■Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle, um Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
■Bügeln Sie nicht über Reißverschlüsse, Nieten, Schnallen usw., um die
Keramikbeschichtung der Bügelsohle nicht zu zerkratzen.
■Öffnen Sie die Wassertankabdeckung nur zum Befüllen des Wassertanks. Halten
Sie die Abdeckung ansonsten während des Betriebs geschlossen.
■Stellen Sie das Gerät während und kurz nach dem Gebrauch auf einem ebenen,
stabilen und hitzeunempfindlichen Untergrund ab. Stellen Sie das Gerät dabei immer
senkrecht auf den Standfuß, um Schäden am Untergrund zu vermeiden, die durch
die heiße Sohle verursacht werden können.
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer Rauchentwicklung
kommen. Dies ist ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
Trockenbügeln
1. Stellen Sie den Dampfmengenregler (11) auf Position 0und den Temperaturregler (5)
auf MIN. Drehen Sie das Rädchen bis MIN neben der Betriebsleuchte steht.
2. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf eine stabile, ebene und
hitzeunempfindliche Unterlage.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose. Die Betriebsleuchte (4) leuchtet.
4. Prüfen Sie das Etikett im Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur und
stellen Sie diese mit dem Temperaturregler ein. Die gewünschte Temperaturstufe
muss neben der Betriebsleuchte stehen.

DE 10
5. Während des Aufheizens leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte (15). Warten Sie,
bis das Gerät aufgeheizt ist und die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt. Jetzt ist das
Gerät einsatzbereit und Sie können mit dem Bügeln beginnen.
Wassertank füllen
ACHTUNG!
■Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen/leeren.
Ziehen Sie dabei niemals am Netzkabel, sondern immer am Stecker.
■Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Zusätze in das Gerät. Dadurch
können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
■Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (MAX-Markierung auf dem
Wassertank beachten!). Die Lebensdauer des Gerätes verlängert sich, wenn Sie
reines destilliertes Wasser verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie den Dampfmengenregler (11) auf Position 0und den Temperaturregler (5)
auf MIN. Drehen Sie das Rädchen, bis MIN neben der Betriebsleuchte steht.
2. Öffnen Sie den Wassertank, in dem Sie die Wassertankabdeckung (10) aufklappen.
Bitte beachten Sie, dass die Abdeckung nicht ganz von dem Gerät entfernt werden
kann.
3. Stellen Sie das Gerät mit der Bügelsohle (8) auf eine ebene Unterlage und kippen es
schräg nach hinten, so dass es mit der hinteren Gehäusekante aufsteht.
4. Befüllen Sie den Tank bis zur MAX-Markierung (7) mit dem mitgelieferten
Messbecher (17). Der Tank fasst ca. 350 ml.
5. Verschließen Sie den Wassertank wieder, indem Sie die Abdeckung fest zuklappen.
Achten Sie darauf, dass der Wassertank vollständig verschlossen ist.
Dampfbügeln
ACHTUNG!
■Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. Es
kann zu schweren Verbrühungen kommen.
1. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser (siehe Abschnitt „Wassertank füllen“).
2. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf einen stabilen, ebenen und hitze-
sowie feuchtigkeitsunempflindlichen Untergrund.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose. Die Betriebsleuchte (4) leuchtet.
4. Stellen Sie den Temperaturregler (5), je nach Pflegeetikett des zu bügelnden Stoffes,
auf die mittlere (••) bis maximale Temperatur. In diesem Bereich ist Dampfbügeln
möglich.
5. Während des Aufheizens leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte (15). Warten Sie,
bis das Gerät aufgeheizt ist und die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt.
6. Stellen Sie mit dem Dampfmengenregler (11) die gewünschte Dampfmenge (1– 3)
ein. Jetzt können Sie mit dem Bügeln beginnen.

11 DE
7. Wenn der Wassertank (6) leer ist, wird kein Dampf mehr erzeugt. Stellen Sie
den Dampfmengenregler auf 0, ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den
Wassertank, wie im Abschnitt „Wassertank füllen“ beschrieben, wieder auf.
Dampfstoß
Zum Glätten von hartnäckigen Falten drücken Sie die -Taste (Dampfstoß) (14).
Daraufhin wird ein starker Dampfstoß erzeugt. Lassen Sie die Taste danach wieder los
und warten Sie 3 bis 5 Sekunden, bevor Sie die Taste erneut betätigen.
Je niedriger die eingestellte Temperatur ist, umso geringere Dampfmengen gibt
das Gerät ab und umso länger sind die Abstände, bis es Dampf nachproduziert.
Sprühfunktion
Zum Befeuchten Ihrer Textilien drücken Sie die -Taste (Sprühen) (13). Wasser wird
durch die Wasserdüse auf die Textilien gesprüht.
Diese Funktion ist unabhängig von der Dampffunktion und ist bei jeder Temperatur
möglich.
Vertikales Dampfbügeln
ACHTUNG!
■Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu
bügelnde Kleidungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn
das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken,
Gegenständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann.
■Beachten Sie die Hinweise zu Beginn dieses Kapitels und im Kapitel
„Bügelempfehlungen“!
• Vertikales Dampfbügeln eignet sich für hängende Textilien (Mäntel, Anzüge,
Vorhänge) und zum Entfernen von Knitterfalten.
• Hängen Sie die zu bügelnde Wäsche nur dort auf, wo Hitze und Feuchtigkeit keinen
Schaden anrichten können, also z.B. nicht vor Tapeten, Fenstern oder Spiegeln.
• Die Dampffunktion stellt sich automatisch aus, sobald sich das Gerät in einer
vertikalen Position befindet. Drücken Sie daher beim vertikalen Bügeln die -Taste
(Dampfstoß) (14) und fahren Sie mit der Bügelsohle (8) auf dem Stoff auf und ab.
Nach dem Gebrauch
1. Schalten Sie nach dem Gebrauch den Dampfmengenregler auf 0, stellen den
Temperaturregler auf MIN und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf den Standfuß und lassen es vollständig abkühlen.
3. Entleeren Sie nach jeder Benutzung des Gerätes den Wassertank. Öffnen Sie hierzu
die Wassertankabdeckung, halten Sie das Gerät über ein Waschbecken o.ä. und
drehen Sie das Gerät auf den Kopf. Das Restwasser läuft jetzt aus dem Tank.
4. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.

DE 12
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
■Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
■Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und/ oder das Gerät
reinigen und verstauen.
■Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
■Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen.
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
oder Reinigungspads. Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank (siehe Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Nach dem
Gebrauch“).
• Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Selbstreinigungsfunktion
Wenn Sie kein destilliertes Wasser verwenden, führen Sie regelmäßig (mindestens alle
10 Betriebsstunden) die im Folgenden beschriebenen Arbeitsschritte aus:
1. Schalten Sie den Dampfmengenregler auf 0, stellen den Temperaturregler auf MIN
und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Befüllen Sie den Wassertank ca. zur Hälfte mit Wasser (siehe Kapitel „Benutzung“,
Abschnitt „Wassertank füllen“). Benutzen Sie für die Selbstreinigung am besten nur
destilliertes Wasser.
3. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf eine stabile, ebene und hitzeunempfindliche
Unterlage.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler auf Position MAX.
5. Warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist und die Temperatur-Kontrollleuchte erlischt.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position MIN.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8. Halten Sie das Gerät waagerecht über ein Waschbecken o.ä.
9. Drücken Sie die Self Clean-Taste (12).
10. Lassen Sie den Wassertank komplett leer laufen. Kippen Sie das Gerät dabei leicht
hin und her, damit das Wasser aus allen Düsen ablaufen kann.
11. Wiederholen Sie den Reinigungvorgang bei Bedarf so oft, bis keine Kalkrückstände
mehr aus den Düsen austreten.
12. Nachdem das Bügeleisen komplett abgekühlt ist, ziehen Sie den Dampfmengenregler
heraus und drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um Kalk-/ Wasserrückstände zu
entfernen.
Ein separates Entkalken des Gerätes ist nicht notwendig.

13 DE
Aufbewahrung
• Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen Sie
es wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
• Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien und für Kinder
und Tiere unzugänglichen Ort. Stellen Sie das Gerät dabei senkrecht auf den
Standfuß auf eine ebene, stabile Fläche.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Problem Mögliche Ursache/ Lösung
Das Gerät funk-
tioniert nicht. Die
Betriebsleuchte
leuchtet/ blinkt
nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdo-
se und überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Es wird kein
Dampf produziert.
• Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf (siehe
Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Wassertank füllen“).
• Das Gerät hat noch nicht Betriebstemperatur erreicht.
Warten Sie, bis die Temperatur-Kontrollleuchte konstant
leuchtet.
• Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen Temperatur-
stufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe aus.
• Steht das Gerät senkrecht? Drücken Sie die -Taste
(Dampfstoß), um zu überprüfen, ob Dampf austritt.
• Wenn Sie eine hohe Temperatur eingestellt haben, ist der
erzeugte Dampf trocken und fast unsichtbar. Dies wird durch
eine hohe Umgebungstemperatur noch verstärkt. Schalten
Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Temperatur,
um zu überprüfen, ob das Gerät Dampf produziert.
• Haben Sie das Gerät einige Zeit nicht bewegt? Die
Sicherheitsabschaltautomatik wurde aktiviert. Nehmen Sie
den Handgriff in die Hand, damit sich das Gerät wieder
einschaltet und aufheizt.
Wasser tritt aus
der Bügelsohle
aus.
• Ist der Wassertank überfüllt? Schütten Sie etwas Wasser weg
(siehe Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Nach dem Gebrauch“).
• Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen
Temperaturstufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe
aus, damit Dampf erzeugt werden kann.

DE 14
Problem Mögliche Ursache/ Lösung
Es tritt Rauch aus
dem Gerät.
• Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer
Rauchentwicklung kommen. Dies ist jedoch ungefährlich
und stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
Das Gerät
macht laute
Pumperäusche.
• Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf (siehe
Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Wassertank füllen“).
Technische Daten
Modellnummer: SG 5008S-5
Artikelnummer: 05376
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz
Leistung: 2600W
Schutzklasse: I
Kapazität Wassertank: ca. 350ml
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Er gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie ihn an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge-
räte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice/
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz.
Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

15 EN
Contents
Intended Use__________________________ 15
Safety Instructions _____________________ 16
Items Supplied and Device Overview _______ 19
Device Functions_______________________ 19
Before Initial Use _______________________ 20
Ironing Recommendations________________ 20
Use _________________________________ 21
Cleaning and Care______________________ 24
Storage ______________________________ 24
Troubleshooting________________________ 25
Technical Data ________________________ 26
Disposal______________________________ 26
Intended Use
• This device is intended to be used for dry-ironing and steam-ironing textiles.
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be
improper.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage,
calcification or repair attempts. This also applies to normal wear and tear.
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Please read these carefully
and comply with them in
order to prevent personal
injury and damage to prop-
erty.
This device works with hot
steam!
Warning of hot surfaces!
Supplementary information
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this steam iron.
Before using the device for the first time, please read the instructions through
carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else,
these instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
Please note: The illustrations in these instructions may vary slightly from the real
device.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories,
contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de

EN 16
Safety Instructions
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from this.
■Children may not play with the device.
■Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children.
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust
or poisonous and explosive fumes.
■Only use and store the device out of the reach of children and
animals. Improper use may result in injury and electrical shock.
The mains cable must also be kept out of the reach of children
and animals.
■
Warning of hot surfaces! The bottom of the iron gets very
hot during use. You should therefore only hold the device
by the handle when you are operating it. Do not touch the
bottom of the iron during or shortly after use.
■After use, the device may still be very hot. Allow it to cool down
completely before you empty the water reservoir and/or clean
the device and store it away.
■The device should always be unplugged from the power supply if
it is not supervised, before you pour water into the water reservoir
or empty it and before assembly, disassembly or cleaning.
■Use the device only with the adapter provided. Do not use the
adapter with other devices.
■Place the adapter on a flat, heat-resistant and moisture-resistant
surface.
■If the device, the adapter, the connecting cable or the plug of the
device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
customer service department or a similarly qualified person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any hazards.

17 EN
Dangers of Injury
■Danger of suffocation from plastic films and bags! Keep children and animals away
from the packaging material.
■Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them.
■Danger of scalding! Never aim the steam directly at people, animals or plants.
■Do not turn the hot device upside down or on its side as otherwise hot water can
escape.
■Make sure when doing vertical ironing that there is plenty of space around the item
of clothing which is to be ironed. You may only perform vertical ironing if the item of
clothing is hanging on a hanger and cannot come into contact with other garments,
objects, people or animals.
■Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. Do not
leave the cable unattended while hanging down from the ironing board, table or
other surface if there are children or animals in its vicinity. Otherwise they might use
the cable to pull the device down on themselves.
Danger of Electric Shock and Fire
■The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety
contacts. The plug socket must also be readily accessible after connection so that
the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match
the technical data of the device. Only use suitable extension cables whose technical
data is the same as that of the device.
■Never immerse the device, adapter, mains cable or plug in water or other liquids and
ensure that they cannot fall into water or become wet.
■Should the device or the adapter fall into water, switch off the power supply
immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it is still
connected to the mains power!
■Never touch the device, adapter, mains cable or plug with wet hands when these
components are connected to the mains power.
■Never direct the steam directly at mains cables or parts containing electrical
components (such as inside ovens, fridges, switches and lights, microwave ovens).
■Switch the device off and pull the mains plug out of the plug socket, if a fault occurs
while the device is in operation or before a thunderstorm.
■Always pull the plug and never the mains cable.
■Use the device only in closed rooms.
■Do not operate the device in a very damp environment or in the vicinity of combustible
material.
■Immediately after ironing, place the still hot device down a minimum distance of
15 cm away from walls, furniture and other objects.
■In the interest of your own safety, inspect the device for damage each time before
you use it. Only use it if the device, adapter, mains cable and plug have no signs of
damage!
■Be aware of damage caused by fire! Never iron on one spot for too long. Never leave
the hot bottom of the iron standing on the fabric or another heat-sensitive surface!

EN 18
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces.
■Only iron on a stable, flat, heat-resistant and moisture-resistant surface. We
recommend that you use a standard ironing board.
■Do not iron on surfaces made from glass or plastic.
■Always work with sufficient lighting.
■Never exceed the maximum fill level (note max marking on the water reservoir!).
Use tap water to fill the device. Distilled water may have an adverse effect on the
integrated limescale filter.
■Never pour any descaling or cleaning agent or other chemical additives into the
device. This may destroy the device and safe working is no longer guaranteed.
■Open the water reservoir cap only to fill the water reservoir. Otherwise keep the cap
closed while operating the iron.
■Never cover up the steam nozzles and do not stick any objects into them.
■Operate the steam switches only when the water reservoir is filled with water as
otherwise the water pump may be damaged and the useful service life of the device
may be shortened.
■Maintain a sufficient distance from heat sources such as hobs or ovens in order not
to damage the device. Do not place any naked flames, e.g. burning candles, in the
immediate vicinity of the device, adapter, cable or plug.
■Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
■Do not place any heavy objects on the device, the adapter, the cable or the plug.
■Do not pull or carry the device by the cable.
■Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature variations,
moisture, wet conditions or direct sunlight.
■Always test the device first on a small, inconspicuous spot on the clothing.
■During and shortly after use, place the device on the adapter which is supplied
or upright on its base and on a flat, stable, heat-resistant and moisture-resistant
surface to prevent damage to the surface which could be caused by the hot bottom
section of the iron.
■Do not use any caustic or abrasive agents to clean the device. These may damage
the surface. Do not use any metal objects to remove dirt from the bottom of the iron.
■Store the device away only once it has completely cooled down and there is no more
water in the water reservoir.

19 EN
Items Supplied and Device Overview
1
2
3
16
15
14
13
12
10
9
876
5
4
17
11
1 Mains cable
2 Kink protection
3 Base
4 Operating lamp
5 Temperature control
6 Water reservoir
7 MAX marking
8 Bottom of iron
9 Spray nozzle
10 Water reservoir cover
11 Steam quantity control: setting of the
quantity of steam from 0(no steam)
to 3
12 Self Clean button
13 Spray button
14 Steam burst button
15 Temperature control lamp (lights up as
device heats up)
16 Handle with touch sensor
17 Measuring cup
Device Functions
• The device features electronic temperature setting, which reliably sets and
maintains the chosen temperature. With the temperature control (5) you can choose
the temperature you want from MIN to MAX (see the “Ironing Recommendations”
chapter).
• With the steam quantity control (11) you can choose the quantity of steam emitted
during ironing (but not while pressing the steam burst button (14)). On level 0no
steam is produced; on level 3the largest amount of steam is emitted. Move the clip
on the control to the level you want.
• The device has an automatic switch-on function and an automatic safety switch-
off function. Both work with the device in both the horizontal and vertical position:
1. When you plug the mains plug into the plug socket, the operating lamp (4) lights
up. The device begins to heat up, and the temperature control lamp (15) lights
up. As soon as the set temperature is reached, this goes out. You can now iron.

EN 20
2. As soon as you let go of the handle (16), the device automatically goes into
stand-by (automatic safety switch-off function) and the operating lamp flashes.
CAUTION: It takes a little while for the bottom of the iron to cool down.
Even if the device is in stand-by, never leave it unattended while it is still
connected to the mains power!
3. If you touch the handle, the device switches on (automatic switch-on function) and
the operating lamp lights up constantly.
• The anti-drip system prevents water from dripping out of the bottom of the iron at low
temperatures.
• Thanks to the ceramic coating on the bottom of the iron (8) the device slides
effortlessly over the fabric during ironing.
• The anti-limescale system of the device removes the lime from the water if you use
tap water instead of distilled water for steam-ironing.
• The self-cleaning function (Self Clean button (12)) allows you to remove limescale
residues from the device, see the “Cleaning and Care” chapter.
Before Initial Use
CAUTION!
■Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
• Unpack the items supplied and check them for completeness (see the “Items Supplied
and Device Overview” chapter) and transport damage. If the device does have any
damage, do not use it(!), but contact the customer service department.
• Before using the device, remove all paper bags, plastic bags, films, cardboard and
any labels that may be on the device and are used for protection or advertising during
transportation.
• It is essential that you read through the “Ironing Recommendations” chapter before
you first use the device!
Ironing Recommendations
• The device has the following temperature settings:
Setting MIN no heat supplied
Setting •low temperature, suitable for nylon and silk
Setting •• medium temperature, suitable for wool
Setting ••• high temperature, suitable for cotton
Setting MAX highest temperature, suitable for linen
• Delicate items of clothing should be ironed inside out to preserve the material.
• Although the device can also be used on delicate fabrics such as silk or wool, you
should read the care instructions for the textile to be ironed before you use the device.
Some fabrics such as leather, suede and velvet must not be ironed!
• We recommend that you sort the garments on the basis of the temperature they need
to be ironed at and that you start with the items which require the lowest temperature.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Iron manuals

DS Produkte
DS Produkte YPF-6513 User manual

DS Produkte
DS Produkte 00585 User manual

DS Produkte
DS Produkte CVGAA User manual

DS Produkte
DS Produkte SG-5510-6 User manual

DS Produkte
DS Produkte YPF-6150 User manual

DS Produkte
DS Produkte KB-950RV1 User manual

DS Produkte
DS Produkte HG-5009-26QX User manual

DS Produkte
DS Produkte CleanMaxx D894671 User manual

DS Produkte
DS Produkte TSK-7988UP86A User manual

DS Produkte
DS Produkte SG-8008S-8 User manual