DS Produkte EL10 User manual

1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese digitale Kofferwaage
entschieden haben. Die kleine, handliche Waage ist ein praktischer
Wegbegleiter bei Flugreisen. So können Sie jederzeit überprüfen,
ob Ihr Gepäck nicht das maximal zulässige Gewicht überschreitet.
Darüber hinaus zeigt die Waage auch die Umgebungstemperatur an.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen Waage!
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Sicherheitshinweise
❐Diese Waage ist zum Wiegen von Koffern und Taschen bis zu
50 kg/110 lb bestimmt.
❐Das Produkt ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung konzipiert. Nutzen Sie das Produkt nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
❐Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes die
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei
Weitergabe des Produktes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die
Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
❐Das Produkt ist kein Spielzeug! Halten Sie Kinder und Tiere vom
Produkt fern.
❐Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern
und Tieren fern.
❐Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkt für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
❐Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterie, ob die Kontakte im
Produkt und an der Batterie sauber sind, und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
❐Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen
Batterietyp.
❐Achten Sie beim Batterietausch auf die Polarität (+/–).
❐Nehmen Sie die Batterie aus dem Produkt heraus, wenn diese
verbraucht ist oder Sie das Produkt länger nicht benutzen. So
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
❐Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Produkt.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
❐Die Batterie darf nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert,
nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten
getaucht oder kurzgeschlossen werden.
❐Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
❐Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuchtigkeit aus.
❐Halten Sie das Produkt in ausreichendem Abstand zu Wärmequellen
wie z.B. Herdplatten oder Öfen.
❐Verwenden Sie zum Reinigen des Produktes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Beim Reinigen darf keine Flüssigkeit
in das Produkt eindringen.
❐Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus.
❐Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der Gurt beschädigt oder
verschlissen ist.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche
entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Lieferumfang und Produktübersicht
76 5
1Dreieck zum Einhängen des Gurtes
2Gurt
3Haken
4Batteriefach
5Display
6UNIT Umschalten zwischen kg, lb, °C und °F
7Ein-/Ausschalter, Schalter für die Zuwiege-Funktion
• 1x 3 V-Lithium Knopfzelle (CR2032), bereits integriert
• 1x Kofferanhänger
Wiegen
❐Die Waage ist bis max. 50 kg / 110 lb ausgelegt.
❐Vorsicht beim Heben von schweren Gegenständen!
Gehen Sie dabei in die Knie, um den Rücken nicht zu
überlasten. Stellen Sie den Gegenstand langsam wieder
ab, lassen Sie ihn nicht fallen!
1. Legen Sie den Gurt um den Tragegriff
des zu wiegenden Gepäckstückes und
hängen Sie den Haken des Gurtes
in dem Dreieck, an dem der Gurt
befestigt ist, ein.
2. Nehmen Sie die Waage in die Hand
und stellen Sie sicher, dass ihr Gurt
NICHT gespannt ist. Die Waage
darf beim Einschalten nicht belastet
sein, damit sie einen korrekten
Messwert anzeigen kann.
3. Drücken Sie die -Taste, um die
Waage einzuschalten. Auf dem
Display erscheint der Nullwert der
zuletzt gewählten Gewichtseinheit.
Durch Drücken der Taste UNIT können Sie zwischen den
Gewichtseinheiten Kilogramm (kg) und Pfund (lb) sowie der
Anzeige der Umgebungstemperatur in °C und °F wechseln (Es
dauert einen kurzen Moment, bis die Temperatur angezeigt wird).
Die jeweilige Einheit wird neben dem Messwert angezeigt.
4. Heben Sie die Waage mit dem Gepäckstück langsam und vorsichtig
hoch, sodass das gesamte Gewicht an der Waage hängt. Achten Sie
darauf, dass Sie die Waage horizontal in der Hand halten. Auf dem
Display wird das Gewicht angezeigt. Warten Sie, bis die Anzeige
dreimal blinkt und der endgültige Messwert (und daneben ein „H“)
erscheint.
5. Stellen Sie nun das Gepäckstück vorsichtig ab.
6. Für ein erneutes Wiegen drücken Sie die -Taste und der Wert
wird wieder auf Null zurückgesetzt.
7. Das Gewicht wird ca. 2 Minuten lang angezeigt, bevor sich die
Waage automatisch ausschaltet.
Zuwiege-Funktion
Um nur den Inhalt eines Behälters/Gepäckstücks zu wiegen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Befestigen Sie den Behälter am Gurt der Waage und wiegen Sie ihn
wie im Abschnitt „Wiegen“ beschrieben.
2. Wenn die Messung abgeschlossen ist, drücken Sie die -Taste,
jedoch ohne den Behälter abzusetzen(!). Der Messwert wird auf
Null zurückgesetzt. Daneben erscheint ein „T“.
3. Nun können Sie den Behälter befüllen bzw. Gegenstände entnehmen
und auf das Messergebnis warten. Auf dem Display erscheint
dann das Gewicht der Gegenstände, die Sie nachträglich in den
Behälter gefüllt haben, ohne das Gewicht des Behälters. Wenn Sie
Gegenstände entnommen haben, steht vor der Gewichtsangabe
ein –(Minus).
1
2
3
4
DE
Gebrauchsanleitung
Z 01377_V1
01377_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 1 17.12.12 14:30

2
Temperaturanzeige
Die Waage zeigt auch die aktuelle Umgebungstemperatur in °C und °F
an. Schalten Sie hierzu die Waage mit der -Taste ein und drücken Sie
die UNIT-Taste so oft, bis die Temperatur erscheint.
Waage ausschalten
Die Waage schaltet automatisch nach ca. 2 Minuten ab. Sie können die
Waage auch durch Drücken der -Taste ausschalten. Halten Sie die
-Taste gedrückt, bis die Anzeige auf dem Display erlischt.
Batterie wechseln
Wenn auf dem Display Lo angezeigt wird, muss die Batterie ausgetauscht
werden. Sie benötigen eine 3 V-Lithium Knopfzelle (CR2032).
1. Drücken Sie mit dem Daumen gegen
die Rillen auf dem Batteriefachdeckel
und klappen Sie ihn gleichzeitig an
dieser Stelle auf. Ziehen Sie ihn dann
ganz heraus.
2. Drücken Sie die verbrauchte Batterie
zunächst aus der Arretierung A
(siehe Abbildung) nach oben heraus,
und nehmen Sie sie dann aus der
Halterung.
3. Beim Einlegen der neuen Batterie, achten Sie darauf, dass der
Pluspol nach oben zeigt. Schieben Sie die neue Batterie unter die
Arretierungen Bund C, drücken Sie die Batterie dann unter die
Arretierung A.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. Positionieren
Sie zuerst die Ecke ohne Rillen im Batteriefach und klappen Sie
dann den Deckel zu, bis er hörbar einrastet. Der Strich auf dem
Batteriefachdeckel (
I
) muss zum Dreieck (▼) auf der Waage
zeigen.
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Produkt arbeitet
nicht.
Ist die Batterie zu schwach oder falsch
eingelegt?
Ist der Batteriefachdeckel richtig
geschlossen?
Auf der Anzeige
erscheint Err.
AufderWaagebendensichmehrals
50 kg/110 lb. Sie ist überlastet.
Auf der Anzeige
erscheint Lo.
Legen Sie eine neue Batterie ein.
Technische Daten
Artikelnummer: Z 01377
Modellnummer: EL10
Spannungsversorgung: 1x 3 V-Lithium Knopfzelle (CR2032)
Wiegebereich: bis 50 kg/110 lb
Temperaturanzeige: in °C und °F
Wiegegenauigkeit: 50 g/0,1 lb
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Produkt umweltgerecht. Das Produkt
gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Gemeindeverwaltung.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Produktes
zu entnehmen und getrennt vom Produkt zu entsorgen.
Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen
abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden
gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Dear customer,
We are delighted that you have decided on purchasing this digital
suitcase scale. The small, handy scale is the perfect air travel
companion. You can check whether your luggage meets the maximum
permissible weight whenever you want. The scale also displays the
ambient temperature.
We hope you enjoy your new scale!
If you have any questions, please contact the customer service
department via our website:
www.service-shopping.de
Safety Instructions
❐This scale is designed to weigh luggage of up to 50 kg/110 lb.
❐The product is designed for domestic use and is not intended for
commercial use. Only use the product as instructed. Any other use
is deemed improper.
❐Please carefully read through the operating instructions prior to
usingtheproductforthersttimeandstoretheseinstructionsin
a safe place. The instructions are to accompany the product when
it is passed on to others. The manufacturer and importer assume
no liability in the event the data in these instructions has not been
observed!
❐The product is not a toy! Keep children and pets away from the
product.
❐Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children
and pets
❐Swallowing batteries poses a risk of death. Therefore keep battery
and the product out of the reach of young children. Should a
battery be swallowed seek medical help immediately.
❐Before inserting the battery check that the contacts in the product
and on the battery are clean and, if necessary, clean them.
❐Useonlythebatteryspeciedinthetechnicaldata.
❐When changing the battery ensure correct polarity (+/–).
❐Remove the battery from the product if it is used up or if you are
not using the product for an extended period. This will prevent
damage which can be caused by leakage.
❐If a battery has leaked, avoid contact of the battery acid with skin,
eyes and mucus membranes. In case of contact with battery acid,
rinse the affected area immediately with plenty of clear water and
seek a doctor at once. Take a leaking battery out of the product
immediately. Clean the contacts before inserting new battery.
❐The battery should not be recharged or reactivated by any other
means,takenapart,thrownonare,immersedinliquidorshort-
circuited.
❐Never immerse the product in water or other liquids!
❐Do not subject the product to extreme temperatures, severe
changes in temperatures, direct sunlight or moisture.
❐Maintain adequate distance between the product and heat sources
such as stovetops or ovens.
❐Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the
product. When cleaning, no liquid may penetrate the product.
❐Do not subject the product to strong percussions.
❐Do not use the product if the belt is damaged or worn.
Warranty Conditions
Defects arising due to improper handling, damage or attempts to
repair the product are excluded from the guarantee. This also applies
to normal wear and tear.
A
B
C
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
GB
Operating Instructions
01377_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 2 17.12.12 14:30

3
Product Contents and Product Overview
76 5
1Triangle for hooking the belt
2Belt
3Hook
4Battery compartment
5Display
6UNIT Switch between kg, lb, °C and °F
7On/Off switch, switch for the tare function
• 1x 3 V lithium button cell (CR2032), already inserted
• 1x luggage label
Weighing
❐The scale is designed for no more than 50 kg/110 lb.
❐Be careful when lifting heavy objects! Squat to prevent
straining your back. Then gradually set down the object
without dropping it!
1. Wrap the belt around the handle of
the suitcase to be weighed and hang
the hook of the belt in the triangle
onto which the belt is attached.
2. Take the scale and make sure that
there is NO tension on the belt.
To ensure that the scale displays
the correct reading, it may not be
subjected to a load when you turn it
on.
3. Push the button to turn on the
scale. A zero reading for the last unit
of weight selected will appear on the
display.
By pushing the UNIT button you can switch between the following
units of weight: kilogramme (kg) and pound (lb) and also switch the
reading for the ambient temperature to °C/°F (It takes a brief
moment until the temperature is displayed.). The respective unit
will appear next to the measured value.
4. Slowly lift up the scale with the piece of luggage so that the entire
weight is suspended by the scale. Make sure that you are holding
the scales horizontally in your hand. The weight appears on the
screen. Wait until the display blinks three times and the nal
measured value appears (with an “H” next to it).
5. You can now carefully set down your luggage.
6. To weigh it again, press the button and the value is reset to zero.
7. The weight is displayed for approximately 2 minutes before the
scale automatically turns off.
Tare Function
To weight only the contents of a container/piece of luggage, proceed
as follows:
1. Secure the container on the scale belt and weigh it as described in
the section “Weighing”.
2. When the measurement is completed, press the button, but
without putting down container(!). The measured value is reset to
zero. A “T” appears next to it.
3. Nowyoucanllthecontainerorremovetheobjectsandwaitfor
the measurement result. The weight of the objects that you put
into the container later then appears on the display without the
weight of the container. If you have removed the objects, a minus
sign “–” appears in front of the weight.
Temperature Display
The scale also displays the current ambient temperature in °C and °F.
To do so, activate the scale by pushing the button and then pushing
the UNIT button until the temperature appears.
Turning the Scale Off
The scale automatically turns off after approximately 2 minutes. You
can also turn off the scale by pushing the button. Hold the button
down until the display turns off.
Changing the Battery
When Lo appears on the display, the battery must be exchanged. You
need a 3 V lithium button cell (CR2032).
1. Press your thumb against the grooves
on the battery compartment cover
and open it at this point at the same
time. Pull it out entirely.
2. First push the used battery out of
the locking mechanism A(seegure)
towards the top and them take it out
of the mount.
3. When inserting the new battery, make sure the plus pole is pointing
upwards. Push the new battery under the locking mechanisms B
and C, and then press the battery under locking mechanism A.
4. Put the battery compartment cover into place again. First position
the corner without grooves in the battery compartment and them
close the cover until it audibly locks into place. The line on the
battery compartment cover (
I
) must point to the triangle (▼) on
the scale.
Troubleshooting
Problem Potential Cause/Solution
The product does not
work.
Is the battery too weak or wrongly
inserted?
Is the battery compartment lid
closed properly?
On the display appears Err. More than 50 kg/110 lb are on the
scale. It is overloaded.
On the display appears Lo. Insert new battery.
Technical Data
Article number: Z 01377
Model number: EL10
Voltage supply: 1x 3 V lithium button cell (CR2032)
Weighing range: up to 50 kg/110 lb
Temperature display: in °C and °F
Weighing accuracy: 50 g/0.1 lb
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally-friendly manner and make
it available for the recyclable material collection-service.
Dispose of the product in an environmentally-friendly
manner. The product does not belong in the household
waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical
and electronic appliances. For more information, please
contact the administration in your locality.
Single-use and rechargeable batteries must be removed
before disposal of the product and disposed of separately. To
help protect the environment, single-use and rechargeable
batteries should not be disposed of with normal domestic
waste but should be taken to an appropriate collection
point. Please observe the statutory regulations applicable
to battery disposal in your country.
1
2
3
4
A
B
C
Z 01377_V1
Customer Service Department/Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Calls subject to a charge.
All rights reserved.
01377_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 3 17.12.12 14:30

4
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter ce pèse-
bagage digital . La petite balance maniable est un compagnon
pratiquepourlesvoyagesenavion.Ainsi,vouspouvezvérieràtout
moment si vos bagages ne dépassent pas le poids maximum autorisé.
De plus, la balance indique aussi la température ambiante.
Nous souhaitons que votre nouveau pèse-bagage vous donne entière
satisfaction !
Si vous avez des questions, veuillez vous contacter le service après-
vente sur notre page Web :
www.service-shopping.de
Consignes de sécurité
❐Cette balance est conçue pour le pesage des bagages jusqu’à
50 kg / 110 lb.
❐Le produit est conçu pour l’usage privé, pas pour un usage
commercial. Veuillez n’utiliser le produit que comme décrit dans
le mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
contraire aux dispositions.
❐Avant d’utiliser pour la première fois ce produit, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement.
Sivouscédezleproduitàuntiers,veuillezégalementluiremettre
ce mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent toute
responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas
respectées !
❐Le produit n’est pas un jeu ! Gardez les enfants et les animaux
éloignés du produit.
❐Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage éloigné des
enfants et des animaux.
❐Si elles sont avalées, les piles peuvent être mortelles. Pour cette
raison, veuillez conserver la pile et le produit dans un endroit
inaccessible pour les petits enfants. Si la pile a été avalée, il faut
immédiatementdemanderconseilàunmédecin.
❐Avant de placer la pile, veuillez contrôler si les contacts dans le
produit et sur les piles sont propres, si nécessaire, nettoyez-les.
❐Veuillez n’utiliser que le type de pile indiqué dans les données
techniques.
❐Lors du remplacement de la pile, veuillez respecter la polarité
(+ / –).
❐Retirez la pile du produit lorsqu’elle est usée ou si le produit
n’est pas utilisé pendant une longue période. Vous évitez ainsi des
dommages pouvant survenir si la pile coule.
❐Si une pile devait couler, évitez tout contact de la peau, des yeux
et des muqueuses avec l’acide de la pile. En cas de contact avec
l’acide de la pile, rincez immédiatement les endroits touchés avec
beaucoup d’eau claire et allez voir immédiatement un médecin.
Retirez immédiatement du produit la pile qui coule. Nettoyez les
contacts avant de mettre de la pile neuve.
❐Il est interdit de charger la pile ou de la réactiver avec d’autres
moyens, de la démonter, de la jeter dans le feu, de la plonger dans
des liquides ou de la court-circuiter.
❐Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou autres liquides !
❐N’exposezpasleproduitàdestempératuresextrêmes,àdefortes
variationsdetempérature,aurayonnementdirectdusoleilouà
l’humidité.
❐Placezleproduitàunedistancesufsantedesourcesdechaleurs
telles que les plaques de cuisson ou les poêles.
❐Pour nettoyer le produit, n’utilisez aucun détergent agressif et
abrasif. Lors du nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer dans le
produit.
❐N’exposezleproduitpasàdefortschocs.
❐N’utilisez pas le produit si la sangle est endommagée ou usée.
Dispositions de la garantie
Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation
non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation.
Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Étendue de la livraison et vue générale du produit
76 5
1Triangle pour suspendre la sangle
2Sangle
3Crochet
4 Compartimentàpiles
5Écran
6UNIT Commutation entre kg, lb, °C et °F
7Contacteur Marche / Arrêt, contacteur pour la fonction de
pesage
• 1pileboutonaulithiumde3V(CR2032),déjàplacé
• 1étiquetteàbagages
Pesage
❐La balance est conçue pour un poids de 50 kg / 110 lb
maxi.
❐Attention en soulevant des objets lourds ! Pliez les
genoux pour ne pas surcharger votre dos. Déposez
lentement l’objet, ne le laissez pas tomber !
1. Placez la sangle dans la poignée de
préhension du bagage à peser puis
suspendez le crochet de la sangle
dans le triangle auquel la sangle est
xée.
2. Prenez la balance et assurez-vous que
votre sangle N’EST PAS tendue.
Pour qu’elle indique une valeur
correcte, la balance ne pas être en
charge lorsque vous la mettez en
marche.
3. Appuyez sur la touche pour activer
la balance. Sur l’écran apparaît la
valeur zéro de la dernière unité de
poids sélectionné.
En appuyant sur la touche UNIT, vous pouvez commuter entre les
unitésdepoidskilogramme(kg)etlivre(lb)ainsiquesurl’afchage
de la température ambiante en °C et °F (Patientez quelques
secondes seulement avant de voir s’afcher la température).
Chaqueunitéestafchéeàcôtédelavaleurmesurée.
4. Veillezàtenirenmainlabalanceàl’horizontale.Lepoidss’afche
àl’écran.Attendezjusqu’àcequel’afchageclignotetroisfoiset
qu’apparaisse la valeur de mesure dénitive (accompagnée d’un
« H »).
5. Reposez le bagage avec précaution.
6. Pour effectuer un nouveau pesage, appuyez sur la touche , ce qui
remettralavaleuràzéro.
7. Lepoidss’afchependantenviron2minutesavantquelabalance
ne s’éteigne automatiquement.
Fonction de pesage
Pour ne peser que le contenu du récipient/bagage, procédez de la
manière suivante :
1. Fixez le récipient à la sangle de la balance et pesez-le comme
indiqué dans le paragraphe « Pesage ».
2. Une fois la mesure achevée, appuyez sur la touche sans toutefois
reposerlebagage(!).Lavaleurdemesurerevientàzéro.Un«T»
s’afcheàcôté.
3. Vous pouvez maintenant remplir le bagage ou bien en retirer
des objets puis attendre de lire le nouveau résultat de mesure.
S’afchealorsàl’écranlepoidsdesobjetsquevousavezajoutés
ultérieurement au bagage. La valeur n’inclut pas le poids du bagage.
Si vous avez retiré des objets, un signe –(moins) apparaît devant
l’indication du poids.
1
2
3
4
FR
Mode d’emploi
01377_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 4 17.12.12 14:30

5
Afchage de la température
La balance indique aussi la température ambiante actuelle en °C et
°F. Pour ce faire, activez la balance avec la touche et appuyez sur la
touche UNITjusqu’àcequelatempératureapparaisse.
Éteindre la balance
La balance s’éteint automatiquement au bout d’environ 2 minutes.
Vous pouvez également désactiver la balance en appuyant sur la touche
. Maintenez la touche appuyéejusqu’àcequel’afchagesurl’écran
s’éteint.
Remplacement de la pile
Lorsque le message Lo s’afcheàl’écran,lapiledoitêtrechangée.Vous
avez besoin d’une pile bouton au lithium de 3 V (CR2032).
1. Appuyez votre pouce contre
les rainures sur le couvercle du
compartiment à piles pour l’ouvrir
à cet endroit. Ôtez le couvercle
entièrement.
2. Dans un premier temps, extrayez
par le haut la pile usagée du cran
d’arrêt A(voir illustration) puis
retirez-la du support.
3. Lorsdelamiseenplacedelanouvellepile,veillezàcequeleplus
soit bien être orienté vers le haut. Insérez la nouvelle pile sous les
crans d’arrêt Bet C, puis enfoncez-la sous le cran d’arrêt A.
4. Remettez en place le couvercle du boîtier. Placez d’abord les coins
sansrainuresdanslecompartiment àpilespuisrabattez ensuite
lecouverclejusqu’àcequ’ils’enclencheenproduisantundéclic
audible. Le trait (
I
)surlecouvercleduboîtieràpilesdoitêtre
placéàl’horizontaleparrapportautriangle(▼).
Suppression des problèmes
Problème Cause possible / solution
Le produit ne fonctionne
pas.
Est-ce que la pile est trop faible ou mal
placée?
Est-cequelecouvercledulogementà
piles et bien fermé?
Surl’écrans’afcheErr. Plus de 50 kg / 110 lb se trouvent sur
la balance. Elle est surchargée.
Surl’écrans’afcheLo. Mettez de la pile neuve.
Données techniques
Numéro d’article : Z 01377
Numéro de modèle: EL10
Alimentation: 1
pile bouton au lithium de 3 V (CR2032)
Plage de pesage: 50 kg / 110 lb maxi
Indication de température: en °C et °F
Précision de pesage : 50 g / 0,1 lb
Mise au rebut
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre
l’emballage au rebut en respectant l’environnement et
l’amener au service de collection de matières recyclables.
Mettez le produit au rebut en respectant l’environnement.
Ne jetez pas ce produit aux ordures ménagères. Éliminez-
le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques
etélectroniqueusés.Deplusamplesinformationssontà
disposition auprès de votre municipalité.
Avant la mise au rebut de tout produit, il faut en retirer
les piles et batteries et les mettre au rebut séparément du
produit. Pour la protection de l’environnement, les piles
et les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères, mais remises aux points de collecte des piles
et des batteries usagées. Veuillez également respecter la
législation en vigueur pour la mise au rebut des piles et des
batteries usagées.
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze digitale kofferweegschaal.
De kleine, handige weegschaal is een praktische begeleider op uw
vliegtuigreizen. U kunt steeds nagaan of uw bagage niet het maximaal
toegelaten gewicht overschrijdt. Daarenboven wijst de weegschaal ook
de omgevingstemperatuur aan.
We wensen u veel plezier met de weegschaal!
Als u vragen heeft, contacteert u de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Veiligheidsinstructies
❐Deze weegschaal is bedoeld voor het wegen van de bagage tot
max. 50 kg/110 lb.
❐Het artikel werd niet ontworpen voor commerciële doeleinden.
Gebruik het artikel alleen op de manier die in de handleiding wordt
beschreven. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
❐Voordat u het artikel voor het eerst in gebruik neemt, dient u
de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Geeft u
het artikel aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Producent en importeur zijn niet aansprakelijk, wanneer de
gegevens in deze handleiding niet worden opgevolgd!
❐Het artikel is geen speeltuig! Houd kinderen en dieren uit de buurt
van het artikel.
❐Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen en dieren.
❐Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
Bewaar batterijen en artikel daarom op een voor kleine kinderen
ontoegankelijke plaats. Werd een batterij ingeslikt, dan moet
meteen medische hulp worden ingeschakeld.
❐Controleer voor de plaatsing van de batterij of de contacten in het
artikel en aan de batterij schoon zijn en reinig ze eventueel.
❐Gebruik alleen het batterijtype dat is aangegeven in de technische
gegevens.
❐Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+/–).
❐Neem de batterij uit het artikel, als ze is verbruikt of als u het
artikel niet langer gebruikt. Zo vermijdt u schade, die kan ontstaan
door het lekken van de batterij.
❐Heeft een batterij gelekt, dan dient u de aanraking van de huid,
ogen en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. Bij
aanraking met het batterijzuur dient u de aangetaste plaatsen
onmiddellijk te spoelen met rijkelijk helder water en onmiddellijk
een arts te consulteren. Neem een uitgelopen batterij onmiddellijk
uit het artikel. Reinig de contacten, alvorens een nieuwe batterij
te plaatsen.
❐De batterij mag niet worden opgeladen of met andere middelen
worden gereactiveerd, niet worden gemonteerd, in het vuur
worden geworpen, in vloeistoffen worden ondergedompeld of
worden kortgesloten.
❐Dompel het artikel nooit in water of andere vloeistoffen!
❐Stel het artikel niet bloot aan extreme temperaturen, hevige
temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtigheid.
❐Houd het artikel op voldoende afstand van warmtebronnen zoals
bijv. fornuisplaten of kachels
❐Gebruik voor de reiniging van het artikel geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. Bij de reiniging mag er geen vloeistof in het
artikel dringen.
❐Zorg ervoor dat het product geen hevige schokken ondergaat.
❐Gebruik het product niet als de riem is beschadigd of versleten.
Garantiebepalingen
De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik,
beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale
slijtage.
A
B
C
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. +49 38851 314650 *)
*) Appel payant
Tous droits réservés.
Z 01377_V1
NL
Gebruikershandleiding
01377_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 5 17.12.12 14:30

6
Leveringspakket en productoverzicht
76 5
1Driehoek voor het bevestigen
van de riem
2Riem
3Haak
4Batterijvakje
5Display
6UNIT veranderen tussen kg, lb, °C en °F
7In-/uit schakelaar, schakelaar voor de tarreerfunctie
• 1x 3 V-lithium knoopbatterij (CR2032) nodig, reeds geplaatst
• 1x Kofferhanger
Wegen
❐De weegschaal is voorzien voor een gewicht van
maximaal 50 kg/110 lb.
❐Wees voorzichtig bij het heffen van zware voorwerpen!
Ga daarbij door de knieën, zodat u de rug niet overbelast.
Zet het voorwerp langzaam terug neer, laat het niet
vallen!
1. Plaats de riem om de draaggreep
van het stuk bagage dat u wilt wegen
en hang de haak van de riem in de
driehoek waaraan de riem bevestigd
is.
2. Neem de weegschaal in de hand en
zorg ervoor dat de riem ervan
NIET gespannen staat. De
weegschaal mag bij de inschakeling
niet belast zijn zodat ze een correcte
meetwaarde kan aanduiden.
3. Duw op de -knop om de
weegschaal in te schakelen. Op het
display verschijnt de nulwaarde van
de recent gekozen gewichtseenheid.
Door te duwen op de knop UNIT kunt u veranderen van
gewichtseenheid, namelijk kilogram (kg) en pond (lb) en de
omgevingstemperatuur laten aanduiden in °C en °F (Het duurt een
paar seconden voordat de temperatuur wordt aangegeven). De
betreffende eenheid wordt aangeduid naast de meetwaarde.
4. Til de weegschaal met het stuk bagage langzaam en voorzichtig
op zodat het hele gewicht aan de weegschaal hangt. Let erop, dat
u de weegschaal horizontaal in uw hand houdt. Op het display
wordt het gewicht aangegeven. Wacht, totdat het display driemaal
knippertendedenitievewaarde(endaarnaasteen‘H’)verschijnt.
5. Zet nu de bagage voorzichtig neer.
6. Om opnieuw te wegen drukt u op de -knop en de waarde wordt
weer naar nul teruggezet.
7. Het gewicht wordt gedurende ca. 2 minuten aangegeven vooraleer
de weegschaal automatisch uitgeschakeld wordt.
Tarreerfunctie
Om alleen de inhoud van een bak/stuk bagage te wegen, dient u als
volgt te werk te gaan:
1. Bevestig de bak aan de gordel van de weegschaal en weeg hem
zoalsbeschreveninhethoofdstuk‘wegen’.
2. Wanneer de weging voltooid is, drukt u op de -knop, echter
zonder de koffer neer te zetten(!). De waarde wordt naar nul
teruggezet.Daarnaastverschijnteen‘T’.
3. Nu kunt u de koffer vullen of er voorwerpen uitnemen en op het
weegresultaat wachten. Op het display verschijnt vervolgens het
gewicht van de voorwerpen, die u naderhand in de koffer heeft
gedaan, zonder het gewicht van de koffer. Wanneer u voorwerpen
uit de koffer heeft gehaald, staat voor de gewichtsindicatie een –
(minus-teken).
Temperatuuraanduiding
De weegschaal toont ook de actuele omgevingstemperatuur in °C en
°F. Schakel hiervoor de weegschaal in met de -knop en duwt u zo
vaak op de UNIT-knop tot de temperatuur verschijnt.
Weegschaal uitschakelen
De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld na ca. 2 minuten. U
kunt de weegschaal ook uitschakelen als u op de -knop duwt. Houd
de -knop ingedrukt tot er het display uit gaat.
Batterij vervangen
Wanneer op het display Lo wordt aangegeven, moet de batterij worden
vervangen. U heeft een 3 V-lithium knoopbatterij (CR2032) nodig.
1. Druk met uw duim tegen de groeven
op het batterijvakdeksel en klap het
tegelijkertijd aan deze kant open.
Trek het er vervolgens helemaal uit.
2. Druk de lege batterij er eerst uit
de vergrendeling A(zie afbeelding)
naar boven toe uit en neem deze
vervolgens uit de houder.
3. Let er bij het plaatsen van de nieuwe batterij op, dat de pluspool naar
boven wijst. Schuif de nieuwe batterij onder de vergrendelingen B
en Cen druk de batterij vervolgens onder de vergrendeling A.
4. Plaats het dekseltje weer terug op het batterijvak. Plaats eerst
de hoek zonder groeven in het batterijvakje en klap vervolgens
het deksel dicht, totdat het hoorbaar vastklikt. Het streepje op
het batterijvakdeksel (
I
) moet naar het driehoekje (▼) op de
weegschaal wijzen.
Oplossing van problemen
Probleem Mogelijke oorzaak /oplossing
Het artikel functioneert
niet.
Is de batterij te zwak of is ze verkeerd
geplaatst?
Is het deksel van het batterijenvak niet
goed gesloten?
Op de indicatie verschijnt
Err.
Op de weegschaal bevinden zich meer
dan 50 kg/110 lb kilo. Ze is overbelast.
Op de indicatie verschijnt
Lo.
Plaats nieuwe batterij.
Technische gegevens
Artikelnummer: Z 01377
Modelnummer: EL10
Spanningsverzorging: 1x 3 V-lithium knoopbatterij (CR2032)
Weegbereik: maximaal 50 kg/110 lb
Temperatuuraanduiding: in °C en °F
Weegprecisie: 50 g/0,1 lb
Afvalverwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en zorg voor
gescheiden afvalverwerking.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het
artikel hoort niet thuis bij het huisvuil. Breng het naar de
gemeentewerf of naar een inzamelstation voor oude
elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie
vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Batterijen en accu’s moeten vóór het afvoeren van het
artikel worden verwijderd en apart van het artikel worden
afgevoerd. In het kader van de milieubescherming mogen
batterijen en accu’s niet als normaal huisvuil worden
afgevoerd, maar moeten ze naar de daarvoor bedoelde
verzamelpunten worden gebracht. Let bovendien op de
van toepassing zijnde wettelijke regels voor de inzameling
van batterijen.
1
2
3
4
A
B
C
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis
Alle rechten voorbehouden.
01377_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 6 17.12.12 14:30
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Scale manuals