DS Produkte 06818 User manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Pfanne entschieden haben.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice
über unsere Webseite: www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt
Verletzungsgefahren an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und
an diese halten.
Für Lebensmittel geeignet.
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Die Pfanne ist zum Zubereiten von Speisen auf allen gängigen
Herdarten (Gas-, Elektro- und Induktionsherd) bestimmt.
• Backofeneignung: bis max. 150 °C
• Die Pfanne ist nicht mikrowellengeeignet.
• Die Pfanne nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Die Pfanne ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine ge-
werbliche Nutzung bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Ver-
packungsmaterial fernhalten.
■Die Pfanne kann mit Produktionsrückständen behaftet sein.
Vor dem ersten Gebrauch Pfanne mit Wasser auskochen und
gründlich reinigen (siehe „Reinigung und Aufbewahrung“).
■VORSICHT – Verbrennungsgefahr!
–Vorsicht beim Umgang mit einer heißen Pfanne. Diese aus-
schließlich am Griff anfassen. Nie unbeaufsichtigt in der
Nähe von Kindern oder Tieren lassen!
–Zur Verwendung im Backofen Topflappen oder Küchenhand-
schuhe benutzen. Beachten, dass im Backofen auch der Griff
heiß wird.
–Die Pfanne vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
■WARNUNG – Brandgefahr! Die Pfanne niemals unbeauf-
sichtigt auf dem eingeschalteten Herd stehen lassen! Heißes
Fett/Öl kann sich bei Überhitzen entzünden. Im Brandfall:
Brennendes Fett / Öl nicht mit Wasser löschen, sondern Flam-
men mit einer Löschdecke o. Ä. ersticken oder den Fettbrand
mit einem geeigneten Feuerlöscher löschen!
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Pfanne nicht überhitzen, z. B. durch langes Erwärmen in lee-
rem Zustand! Durch Überhitzung kann es zu Materialschäden
sowie zu Rauchentwicklung kommen. Im Falle einer Rauch-
entwicklung den Herd sofort ausschalten, Pfanne von der hei-
ßen Herdplatte nehmen und für ausreichende Raumbelüftung
sorgen.
■Die Pfanne nicht benutzen, wenn sie beschädigt ist. Den Pfan-
nenboden vor jeder Benutzung auf Beschädigungen überprü-
fen! Die Pfanne nicht verwenden, wenn sich Kratzer, Riefen
oder Unebenheiten auf dem Pfannenboden befinden. Die
Pfanne nicht über ein Glaskeramikkochfeld schieben, es könn-
te zerkratzt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch!
■Hinweise zu Induktionsherden:
–Die Aufheizgeschwindigkeit bei Induktionsherden ist höher
als bei anderen Herdarten.
–Bei der Benutzung auf Induktionsherden können Geräusche
entstehen. Diese sind durch die elektromagnetischen Eigen-
schaften von Induktionsherden und Induktionskochgeschirr
bedingt und stellen keinen Defekt dar.
■Niemals kaltes Wasser in eine heiße Pfanne schütten. Die Be-
schichtung könnte beschädigt werden.
■Nur geeignete Küchenhelfer (z. B. Pfannenwender oder Koch-
löffel) vorzugsweise aus Holz oder Kunststoff verwenden.
■Die
Pfanne
nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen.
■Keine ätzenden / scheuernden Reinigungsmittel bzw. -pads
verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen.
Lieferumfang
1 Pfanne
1 Griff
1 Verbindungsstück, 1 Schraube, 1 Federring
1 Gebrauchsanleitung
Varianten
Artikelnummer Farbe Ø
induktiv wirksamer Ø
06818 mint / vanille 24 cm ca. 14,5 cm
04034 grau / creme 24 cm ca. 14,5 cm
06841 mint / vanille 28 cm ca. 18 cm
04033 grau / creme 28 cm ca. 18 cm
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Lieferumfang“)
und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, nicht verwenden, sondern den
Kundenservice kontaktieren.
2. Den Griff an die Pfanne montieren:
–Den Federring auf die Schraube ste-
cken. Das Verbindungsstück auf die
Pfanne und dann den Griff auf das
Verbindungsstück setzen.
–Das Verbindungsstück und den Griff
festschrauben.
3.
HINWEIS: Sollte sich der Griff einmal
lösen, Griffschraube nachziehen.
Abbildungen ähnlich.
Benutzung
1. Ein Kochfeld entsprechend der Pfannengröße wählen.
2. Die Pfanne leicht anwärmen.
3. Fett in die leere Pfanne geben und danach die erforderliche
Brat-/Kochtemperatur wählen; so wird Überhitzung vermieden.
4. Wenn sich das Fett gleichmäßig verteilt hat, das Bratgut hinzu-
fügen und die Temperatur reduzieren.
5. Anfangs haftet das Bratgut, nach einigen Sekunden löst es
sich von selbst. Erst dann wenden und auf kleinerer Stufe
fertig braten.
Reinigung und Aufbewahrung
• Die Pfanne möglichst bald nach dem Gebrauch mit Küchen-
papier auswischen und mit mildem Spülmittel und warmem
Wasser reinigen. Angetrocknete Rückstände in heißem Was-
ser einweichen.
• Die Pfanne ist spülmaschinengeeignet, häufiges Reinigen in
der Spülmaschine kann jedoch die Beschichtung und die Be-
schlagteile der Pfanne angreifen. Daher wird empfohlen, die
Pfanne mit der Hand abzuspülen.
• Nach dem Reinigen alle Teile gründlich abtrocknen.
• Die Pfanne an einem trockenen, sauberen und für Kinder und
Tiere unzugänglichen Ort verstauen.
Entsorgung
Die Verpackung umweltgerecht entsorgen und der Wert-
stoffsammlung zuführen. Auch das Produkt umweltgerecht
entsorgen.
Z 04033_04034_06818_06841 M DS V2 0519
DE Gebrauchsanleitung
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.

Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this pan. If you have any
questions, contact the customer service department via our web-
site: www.dspro.de/kundenservice
Explanation of symbols and signal words
Hazard symbols: This symbol indicates risks of
injury. Carefully read through the corresponding
safety notes and comply with them.
Suitable for use with food.
WARNING warns of possible serious injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
NOTICE warns of damage to property
Proper use
• The pan is intended to be used to prepare food on all customary
stove types (gas, electric and induction stoves).
• Oven suitability: up to max. 150 °C
• The pan is not microwave-safe.
• The pan should only be used as described in these instructions.
Any other use is deemed to be improper.
• The pan is for personal and domestic use only and are not in-
tended for commercial applications.
SAFETY NOTES
■WARNING – Danger of suffocation! Keep children and ani-
mals away from the packaging material.
■There may still be some production residues on the pan. Boil
water in the pan before you first use it and clean the pan thor-
oughly (see “Cleaning and Storage”).
■CAUTION – Danger of burns!
–Be careful when handling a hot pan. Only ever hold it by the
handle. Never leave a hot pan unattended near to children
or animals!
–For use in an oven use potholders or oven gloves. Be aware
that the handle will also become hot in the oven.
–Allow the pan to cool down completely before you clean it.
■WARNING – Danger of fire! Never leave a pan unattended
on the stove when it is switched on! Hot fat / oil may catch
fire if it is overheated. In the event of a fire: Do not extinguish
burning fat / oil with water, but smother the flames with a fire
blanket or similar cloth or extinguish the fat fire with a suitable
fire extinguisher!
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Do not overheat pan, e. g. by heating it for a long time with
nothing in it! Overheating can result in material damage
and the production of smoke. If smoke is produced, switch
off the stove immediately, remove the pan from the hot hob and
make sure there is sufficient ventilation in the room.
■Do not use a pan if it is damaged. Check the bottom of the
pan for damage before each use! Do not use a pan if there are
scratches, score marks or uneven areas on the bottom of the
pan. Do not slide a pan over a glass ceramic hob as it could be
scratched. The manufacturer is not liable for any damage
caused by inappropriate use!
■Notes on induction stoves:
–Induction stoves heat up at a faster rate than other types of
stove.
–Noises may be produced when pans are used on induction
stoves. These are caused by the electromagnetic properties
of induction stoves and induction crockery and do not consti-
tute a defect.
■Never pour cold water into the pan when it is still hot. This could
cause the coat to rupture.
■Only use suitable kitchen utensils (e. g. spatulas or cooking
spoons) preferably made of wood or plastic.
■Do not allow the
pan
to drop or subject it to strong impacts.
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or clean-
ing pads. These can damage the surface.
Items Supplied
1 pan
1 handle
1 connecting piece, 1 screw, 1 spring ring
1 operating instructions
Variants
Article number Colour Ø
effective Ø for induction
06818 mint / vanilla 24 cm approx. 14,5 cm
04034 grey / cream 24 cm approx. 14,5 cm
06841 mint / vanilla 28 cm approx. 18 cm
04033 grey / cream 28 cm approx. 18 cm
Before first use
1. Check whether the product contents are complete (see “Items
Supplied”) and check for damage from transport. Do not use the
parts if they are damaged, instead contact customer service.
2. Attach the handle to the pan:
–Place a spring ring onto the screw.
Put the connecting piece on the pan
and then the handle on the connect-
ing piece.
–Screw the handle with connecting
piece on the pan.
NOTICE: Tighten the handle screw if
the handle becomes loose at some
point.
Similar to the shown.
Use
1. Choose a hob that suits the size of the pan.
2. Warm the pan up a little.
3. Pour fat into the empty pan and then select the required frying/
cooking temperature; this will prevent overheating.
4. Once the fat has spread evenly, add the food to be fried and
reduce the temperature.
5. Initially the food to be fried will stick to the pan, but after a few
seconds it will detach itself. Only then should you turn it and
finish frying at a lower setting.
Cleaning and Storage
• Wipe down the pan with kitchen towel as soon as possible after
use and wash it up with mild detergent and warm water. Soak
dried-on residues in hot water.
• Although the pan is dishwasher-safe, frequent cleaning in the
dishwasher may attack the coating and the fittings on the pan.
It is therefore recommended that the pan should be rinsed by
hand.
• After cleaning you should dry all parts thoroughly.
• Store the pan in a dry, clean place that is not accessible to
children and animals.
Disposal
Dispose of the packaging in an environmentally-friendly
manner and make it available to the collection service for
recyclable materials. Dispose of the product in an environ-
mental-friendly manner.
Z 04033_04034_06818_06841 M DS V2 0519
EN Operating Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany •
✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.

Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette poêle. Pour
toute question, contactez le service après-vente depuis notre site
Internet : www.dspro.de/kundenservice
Explication des symboles et mentions d’avertissement
Sigle de danger : Ce symbole indique des risques
de blessure. Veuillez lire attentivement et respec-
ter les consignes de sécurité mentionnés.
Pour usage alimentaire.
AVERTISSEMENT Vous alerte devant le risque potentiel de bles-
sures graves et mortelles
ATTENTION Vous alerte devant le risque de blessures bé-
nignes ou de moyenne gravité
AVIS Vous alerte devant le risque de dégâts maté-
riels
Utilisation conforme
• Cette poêle est destinée à la préparation d’aliments sur toutes
les tables de cuisson de type courant (cuisinière au gaz, élec-
trique et à induction).
• Poêle adaptée à la cuisson au four : p jusqu’à max. 150 °C
• La poêle n’est pas compatible au micro-ondes.
• Cette poêle est conçue pour un usage exclusivement domes-
tique, non professionnel.
• La poêle doit être utilisée uniquement tel qu’indiqué dans le
présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Ne laissez pas
les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
■Des résidus de production peuvent encore adhérer à la poêle.
Avant la première utilisation, faites bouillir de l’eau dans la
poêle et nettoyez-la soigneusement.
■ATTENTION – Risque de brûlure !
–Attention, la prudence est requise lors de la manipulation
d’une poêle chaude. Saisissez-la uniquement par sa poignée.
Ne laissez jamais de poêle chaude sans surveillance à proxi-
mité d’enfants ou d’animaux !
–Pour une utilisation au four, utilisez une manique ou un gant
de cuisine. Tenez compte du fait que la poignée devient aussi
chaude dans le four !
–Laissez la poêle refroidir totalement avant de les nettoyer.
■AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ! Ne laissez jamais
de poêle sans surveillance sur une plaque de cuisson allu-
mée! La graisse ou l’huile très chaude peuvent s’enflammer en
cas de surchauffe. En cas d’incendie : ne tentez pas d’éteindre
de l’huile ou de la graisse en flammes avec de l’eau, mais étouf-
fez les flammes par exemple à l’aide d’une couverture ignifuge
ou éteignez la graisse en feu à l’aide d’un extincteur approprié.
AVIS – Risque de dégâts matériels
■Ne surchauffez pas la poêle par ex. en la faisant chauffer
longtemps à vide! La surchauffe peut en endommager la
matière et provoquer un dégagement de fumée. En cas de
développement de fumée, éteignez immédiatement la table de
cuisson, retirez la poêle de la plaque chaude et veillez à une
ventilation suffisante de la pièce.
■N’utilisez pas de poêle endommagée. Avant chaque utilisation,
assurez-vous que le fond de la poêle est en bon état. N’utili-
sez pas de poêle dont le fond est rayé, rainuré ou gondolé. Ne
poussez pas la poêle sur la table de cuisson vitrocéramique car
elle pourrait la rayer. Le fabricant décline toute responsabi-
lité pour les usages impropres !
■Remarques concernant les tables à induction :
–Le temps de préchauffage des plaques à induction est beau-
coup plus court que celui des autres tables de cuisson.
–Des bruits peuvent se produire lors de l’utilisation de tables
à induction. Ceux-ci sont dus aux propriétés électromagné-
tiques des plaques à induction et de la vaisselle à induction
et ne constituent pas un défaut.
■Ne versez jamais d’eau froide dans une poêle chaude. Cela
risquerait d’en endommager le revêtement.
■Utilisez des ustensiles de cuisine appropriés (par ex. des spa-
tules ou des cuillères), de préférence en bois ou en plastique.
■Ne faites pas tomber la
poêle
et ne la faites pas non plus subir
de chocs trop violents.
■N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs ni
de tampons à récurer. Ceux-ci risqueraient d’en endommager
les surfaces !
Composition
1 poêle
1 poignée, 1 pièce de fixation, 1 vis, 1 rondelle élastique
1 mode d’emploi
Variantes
Réf. article Couleur Ø
Ø réagissant à l’induction
06818 menthe / vanille 24 cm env. 14,5 cm
04034 gris / crème 24 cm env. 14,5 cm
06841 menthe / vanille 28 cm env. 18 cm
04033 gris / crème 28 cm env. 18 cm
Avant la première utilisation
1. Contrôler si la livraison est complète (voir « Composition ») et si
elle comporte des dommages de transport. Si les composants
présentent des dommages, ne pas utiliser, mais contacter le
service après-vente.
2. Installez la poignée sur la poêle:
–Insérez la rondelle élastique sur la
vis. Placez la pièce de fixation sur la
poêle, ensuite, la poignée sur la pièce
de fixation.
–Vissez sur la poêle la pièce de fixa-
tion et la poignée.
3.
AVIS : Si la poignée devait se desser-
rer, resserrer la vis de la poignée.
illustrations similaires
Utilisation
1. Choisissez la plaque de cuisson en fonction de la taille de la
poêle.
2. Prêcherait légèrement la poêle.
3. Versez le corps gras dans la poêle vide puis sélectionnez la
température de cuisson voulue. Ceci permet d’éviter toute sur-
chauffe de la poêle.
4. Une fois le corps gras bien réparti dans la poêle, déposez les
aliments à faire cuire et réduisez la température.
5. Au début, les aliments adhèrent au fond pour ensuite se déta-
cher d’eux-mêmes au bout de quelques secondes. Vous pou-
vez à partir de ce moment-là seulement les tourner pour ainsi
finir leur cuisson à feu réduit.
Nettoyage et rangement
• Frottez la poêle avec de l'essuie-tout dans la mesure du pos-
sible tout de suite après utilisation puis nettoyez-les avec un
produit vaisselle doux et à l'eau chaude. Faites préalablement
ramollir dans l'eau chaude les résidus collés.
• La poêle se lave au lave-vaisselle, à savoir toutefois qu’un net-
toyage fréquent au lave-vaisselle peut endommager le revête-
ment et les fixations de la poêle. Le lavage à la main doit donc
être privilégié.
• Après nettoyage, essuyez toutes les pièces soigneusement.
• Rangez la poêle dans un endroit propre et sec et inaccessible
aux enfants et aux animaux.
Mise au rebut
Éliminez l’emballage et le produit en respectant l’environ-
nement.
Z 04033_04034_06818_06841 M DS V2 0519
FR Mode d'emploi
Service après-vente /importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
• ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre
fournisseur.
Tous droits réservés.

Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze pan.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de klantenser-
vice via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Verklaring van de symbolen en de signaalwoorden
Gevarensymbool: Dit symbool wijst op ver-
wondingsgevaar. De bijbehorende veiligheids-
instructies aandachtig doorlezen en naleven.
Geschikt voor levensmiddelen.
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en
levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel
AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade
Reglementair gebruik
• De pan is bedoeld voor de bereiding van etenswaren op alle
gangbare soorten fornuizen (gas, elektrisch en inductie).
• Geschiktheid voor ovens: tot max. 150°C
• De pan is niet geschikt voor de magnetron.
• Gebruik de pan uitsluitend zoals beschreven in de handleiding.
Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• De pan is ontworpen voor particulier huisgebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
■WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Kinderen en die-
ren uit de buurt houden van het verpakkingsmateriaal.
■Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op de pan zijn ach-
tergebleven. Vóór het eerste gebruik de pan uitkoken met wa-
ter en grondig reinigen (zie “Reinigen en opbergen”).
■VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar!
–Pas op bij het omgaan met hete pan. Deze uitsluitend beet-
pakken bij de greep. Nooit zonder toezicht in de buurt van kin-
deren of dieren laten!
–Bij gebruik in de oven pannenlappen of keukenhandschoe-
nen gebruiken. Erop letten dat de greep in de oven ook zeer
heet wordt.
–Laat de pan volledig afkoelen, voordat u ze reinigt.
■WAARSCHUWING – Brandgevaar! Een pan nooit zonder
toezicht op een ingeschakeld fornuis laten! Heet vet / hete
olie kan bij oververhitting ontbranden. Bij brand: brandend
vet / brandende olie niet met water blussen, maar de vlammen
met een blusdeken e.d. doven of de vetbrand blussen met een
geschikte brandblusser!
AANWIJZING – Risico op materiële schade
■Pan niet oververhitten, bijv. door lang verwarmen in lege
toestand! Door oververhitting kan er materiële schade en
rookontwikkeling ontstaan. In dit geval van rookontwikkeling
het fornuis direct uitschakelen, pan van de hete kookplaat ne-
men en voor voldoende ventilatie in het vertrek zorgen.
■Een pan niet gebruiken wanneer deze is beschadigd. Con-
troleer de bodem van de pan iedere keer op beschadigingen
voordat u hem gaat gebruiken! Gebruik een pan niet wanneer
zich op de pannenbodem krassen, groeven of oneffenheden
bevinden. Schuif een pan niet over een glaskeramische kook-
plaat, deze zou bekrast kunnen raken. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade door ondes-
kundig gebruik!
■Aanwijzingen voor inductiefornuizen:
–Inductiefornuizen zijn sneller op temperatuur dan andere
soorten fornuizen.
–Bij het gebruik op inductiefornuizen kunnen er geluiden ont-
staan. Deze ontstaan door de elektromagnetische eigen-
schappen van inductiefornuizen en inductiekeukengerei en
zijn geen defect.
■Nooit koud water in een hete pan gieten. De coating kan wor-
den beschadigd.
■Alleen geschikte keukenhulpen (bijv. keukenspatels of kookle-
pels) bij voorkeur uit hout of kunststof gebruiken.
■De pan niet laten vallen of blootstellen aan sterke schokken.
■Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen resp.
reinigingspads. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
Leveringsomvang
1 pan
1 greep
1 verbindingsstuk, 1 schroef, 1 veerring
1 handleiding
Varianten
Artikelnummer Kleur Ø
inductief werkzame Ø
06818 munt / vanille 24 cm ca. 14,5 cm
04034 grauw / creme 24 cm ca. 14,5 cm
06841 munt / vanille 28 cm ca. 18 cm)
04033 grauw / creme 28 cm ca. 18 cm)
Voor het eerste gebruik
1. Controleer de levering op volledigheid (zie “Leveringsomvang”)
en transportschade. Vertonen er bestanddelen schade, gebruik
ze dan niet maar contacteer de klantenservice.
2. Monteer de greep aan de pan:
–Plaats de veerring op de schroef.
Plaats het verbindingsstuk op de pan
en dan de greep op het verbindings-
stuk.
–Schroef de greep met het verbin-
dingsstuk aan de pan vast.
3.
OPMERKING: Als de greep loskomt,
draai dan de schroef van de greep vast.
afbeeldingen vergelijkbaar
Gebruik
1. Een kookplaat overeenkomstig de grootte van de pan kiezen.
2. De pan iets opwarmen.
3. Vet in de pan doen en daarna de noodzakelijke braad-/kook-
temperatuur kiezen; op die manier vermijdt u oververhitting.
4. Wanneer het vet zich gelijkmatig heeft verspreid, de te braden
etenswaren toevoegen en de temperatuur verminderen.
5. In het begin hechten de te braden etenswaren aan de bodem,
na enkele seconden laten deze vanzelf weer los. Pas daarna
keren en op een lager niveau gaar braden.
Reinigen en opbergen
• De pan zo snel mogelijk na gebruik met keukenpapier afvegen
en met een mild afwasmiddel en warm water reinigen. Opge-
droogde resten laten weken in heet water.
• De pan is weliswaar geschikt voor de vaatwasser, veelvuldig
reinigen in de vaatwasser kan echter de coating en het beslag
van de pan aantasten. Daarom wordt geadviseerd, de pan met
de hand af te spoelen.
• Droog alle delen grondig af na de reiniging.
• Bewaar de pan op een droge, schone plaats, die voor kinderen
en dieren ontoegankelijk is.
Afvoeren
Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier.
Verwijder het product ook op een milieuvriendelijke manier.
Z 04033_04034_06818_06841 M DS V2 0519
NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
• ✆+49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Skillet manuals