
5
Le projecteur solaire renferme quatre accus. En cas de rayonnement
direct du soleil sur le panneau solaire, il faut environ 8 heures aux
accus pour se recharger intégralement avant la première utilisation.
Dès que les accus sont chargés, la DEL rouge clignote et simule la
présence d’une caméra de surveillance.
A la tombée de la nuit, le détecteur de mouvement s’active
automatiquement. Lorsque le détecteur signale un objet en mouvement
dans un périmètre de 3 à 4 mètres, le projecteur s’allume pendant env.
80 secondes puis s’éteint automatiquement.
Lorsque le jour se lève, le détecteur de mouvement s’éteint et les
accus se rechargent par le biais du panneau solaire.
Nettoyage et rangement
ATTENTION ! Pour nettoyer l’article, n’utilisez aucun
produit corrosif ou abrasif.
• Nettoyez de temps en temps le panneau solaire et le projecteur
avec un chiffon humide. La poussière et la saleté entravent le bon
fonctionnement de l’article.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser l’article pendant une durée
prolongée, veuillez en retirer les accus.Conservez l’article dans
un endroit sec.
Remplacement des accus
❐Avant de mettre de nouveaux accus en place, assurez-
vous que les contacts sur l’article et aux accus sont
propres ; nettoyez-les si nécessaire.
❐Utilisez uniquement le type d’accus indiqué dans
les caractéristiques techniques (voir paragraphe
« Caractéristiques techniques »).
Si le projecteur perd de sa puissance, il convient de remplacer les
accus. Vous avez besoin de quatre accus Ni-MH, 1,2 V, de type AA.
1. Retirez le projecteur du pied ou du piquet.
2. Tournez légèrement le cache dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et enlevez-le du boîtier.
3. Retirez prudemment la couronne DEL du boîtier. Veillez à ne
pas endommager les connexions par câbles !
4. Retirez le serre-câbles et enlevez les accus.
5. Mettez en place les quatre nouveaux accus. Respectez la bonne
polarité (+ / –).
6. Replacez le serre-câbles par dessus les accus et replacez
délicatement la couronne DEL dans le boîtier.
7. Revissez le cache sur le boîtier.
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-
vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le
déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez cet article conformément aux prescriptions pour la
protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et
de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-
vous aux services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de l’article, les piles et les accus
doivent en être retirés et recyclés séparément. Au sens
de la protection de l’environnement, les piles et les accus
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être remis à un point de collecte approprié. Veuillez
par ailleurs respecter la réglementation légale en vigueur
applicable à la mise au rebut des piles.
Geachte klant,
We zijn verheugd dat u deze solarlamp hebt gekozen. Neem bij
vragen contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Doelmatig gebruik / garantievoorwaarden
• Dit artikel is een solarlamp met bewegingsmelder. De lamp wordt
ingeschakeld bij beweging in een om-trek van 3 tot 4 meter, om
eventuele indringers af te schrikken.
• Dit artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor
commerciële doeleinden. Gebruik het artikel alleen zoals
beschreven in de gebruikshandleiding. Elk ander gebruik geldt als
niet overeenkomstig het doel van het artikel. Bewaar de handleiding
goed.
• Alle gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling,
beschadiging of reparatiepogingen zijn van garantie uitgesloten. Dit
geldt ook voor normale slijtage.
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
❐Verstikkingsgevaardoorplasticfolie!Houdhet verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen en huisdieren.
❐Verwondingsgevaar! Het artikel is geen speeltuig! Let erop, dat
kinderen en dieren niet met het artikel spelen. Zij zouden zich
onder andere kunnen verwonden aan de punt van de grondpen.
❐Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze worden
ingeslikt. Bewaar batterijen en artikel daarom op een plaats die
voor kleine kinderen onbereikbaar is. Roep meteen medische hulp
in als een batterij wordt ingeslikt.
❐De solarlamp wordt geleverd met batterijen. Neem de aan-
wijzingen in het hoofdstuk ‘Batterijen vervangen’ in acht als u de
batterijen wilt afdanken of vervangen.
❐Voorkom, als de batterijen hebben gelekt, dat huid, ogen en
slijmvliezen in aanraking komen met het batterijzuur. Spoel
plaatsen die in aanraking zijn gekomen met batterijzuur direct met
veel schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
❐De batterijen mogen niet met andere hulpmiddelen worden
opgeladen of gereactiveerd, niet worden gedemonteerd, in vuur
worden gegooid, in vloeistoffen worden gedompeld of worden
kortgesloten.
❐We raden u aan het artikel bij extreme weersomstandigheden
(bijv. storm, hagel) binnenshuis te halen.
❐Schakel het artikel uit als u van plan bent het gedurende langere
tijd niet te gebruiken.
❐Dompel het artikel nooit onder in water of andere vloeistoffen!
Het artikel is uitsluitend spatwaterdicht.
❐Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een gespecialiseerde
werkplaats of de klantenservice.
❐Laat het artikel niet vallen en stel het niet bloot aan hevige
schokken.
❐Gebruik het artikel niet wanneer het zichtbare schade vertoont.
❐Zorg ervoor dat het zonnepaneel steeds schoon is, om een zo
hoog mogelijke lichtopname te waarborgen.
Technische gegevens
Modelnummer: SL604
Artikelnummer: Z 06839
Stroomtoevoer: 4,8 V DC (4x Ni-MH-batterijen van 1,2 V
gelijkstroom, 800 mAh, type AA)
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650 *)
*) Appel payant
Tous droits réservés
Handleiding
NL
Z 06839_V1
06839_DE-GB-FR-NL_A4_V1.indd 5 29.11.12 11:59