DS18 NVY-IPX7.4 User manual

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
AMPLIFICADOR SUMERGIBLE PARA
VEHICULOS MARINOS Y POWERSPORTS
MARINE & POWERSPORT
SUBMERSIBLE AMPLIFIER
ENGLISH | ESPAÑOL
Nvy-ipx7.4
PERFECT FOR:
BOATS • JET SKIS • ATVS • UTVS • SXS • MOTORCYCLES

1
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of the
NVY-IPX7.4. It has been designed, engineered,
and manufactured for the highest level of
performance and quality.
DS18 presents the best digital class amplifier
that will provide the best performance out of
your speaker. They come ready to resist all the
elements, water, dust, and vibrations that the
world of motorsports brings.
This amp also features a high level of water
resistance, capable of being submerged without
any problems when riding your ride through
water.
FEATURES
• 2ch / 4ch Input Selector
• Submergible IPX7 Waterproof Rating
• UV, Salt and Fog protection
• Direct Power harness design with marine
grade fuse holder included
• Latest Digital amplifier design with SMC
technology
ELEMENTS DESCRIPTION
1. INPUT MODE - Mode Selection when switchis
on “4CH”, there will be only the output in the
channel where has input, when the switchis on”
2CH”, CH3 can take output from CH1, CH 4 can
take output from CH2, if there are input in CH1
and CH2, there will be output in all the 4
channels.
2. FRONT/REAR SENS - Knob for input gain
adjustment in front or rear channel, this ranges
from 0.25V to 6V input signal.
3. FRONT/REAR FREQ - Knob for Frequency
adjustment, x-over ranges from 50Hz to 4KHz in
front or rear channel.
4. FRONT/REAR X-OVER - X-OVER selector for HPF
(high pass)/LPF(low pass)/FULL (full range)'n
front or rear channel.
5. SPEAKER OUTPUT - Speaker connecting
wires.
6. INPUT - Low Level Input, this is your RCA audio
signal input from the source (head unit).
INTRODUCIÓN
¡Felicitaciones por la compra del NVY-IPX7.4 Ha sido
diseñado y fabricado para el más alto nivel de
rendimiento y calidad.
DS18 presenta el mejor amplificador de clase digital
que proporcionará el mejor rendimiento de sus
altavoces. Vienen preparados para resistir todos los
elementos, agua, polvo y vibraciones que trae el
mundo de los deportes motorizados.
Este amplificador también cuenta con un alto nivel
de resistencia al agua, capaz de sumergirse y no
tener ningún problema al conducir su nave por el
agua.
CARACTERÍSTICAS
• Selector de entrada de 2 canales / 4 canales
• Clasificación de impermeabilidad IPX7 sumergible
• Protección contra UV, sal y niebla
• Diseño de arnés de alimentación directa con
portafusibles de grado marino incluido
• Último diseño de amplificador digital con
tecnología SMC
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS
1. MODO DE ENTRADA - Selección de modo: cuando el
interruptor está en “4CH”, solo habrá salida en el canal
donde tiene entrada, cuando el interruptor está en
"2CH", CH3 puede tomar la salida de CH1, CH4 puede
tomar la salida de CH2, si hay entrada en CH1 y CH2,
habrá salida en los 4 canales.
2. SENSOR DELANTERO/TRASERO - Perilla para el ajuste
de ganancia de entrada en el canal delantero o trasero,
esto varía de 0.25V a 6V de señal de entrada.
3. FRECUENCIA DELANTERA/TRASERA: perilla para el
ajuste de frecuencia, los rangos de crossover de 50 Hz a
4 KHz en el canal delantero o trasero.
4. FRONT/REAR X-OVER - Selector X-OVER para HPF
(paso alto)/LPF (paso bajo)/FULL (rango completo) en el
canal delantero o trasero.
5. SALIDA DE ALTAVOCES - Cables de conexión de
altavoces.
6. ENTRADA - Entrada de bajo nivel, esta es la entrada de
señal de audio RCA de la fuente (unidad principal).
Nvy-ipx7.4
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of the
NVY-IPX7.4. It has been designed, engineered,
and manufactured for the highest level of
performance and quality.
DS18 presents the best digital class amplifier
that will provide the best performance out of
your speaker. They come ready to resist all the
elements, water, dust, and vibrations that the
world of motorsports brings.
This amp also features a high level of water
resistance, capable of being submerged without
any problems when riding your ride through
water.
FEATURES
• 2ch / 4ch Input Selector
• Submergible IPX7 Waterproof Rating
• UV, Salt and Fog protection
• Direct Power harness design with marine
grade fuse holder included
• Latest Digital amplifier design with SMC
technology
ELEMENTS DESCRIPTION
1. INPUT MODE - Mode Selection when switchis
on “4CH”, there will be only the output in the
channel where has input, when the switchis on”
2CH”, CH3 can take output from CH1, CH 4 can
take output from CH2, if there are input in CH1
and CH2, there will be output in all the 4
channels.
2. FRONT/REAR SENS - Knob for input gain
adjustment in front or rear channel, this ranges
from 0.25V to 6V input signal.
3. FRONT/REAR FREQ - Knob for Frequency
adjustment, x-over ranges from 50Hz to 4KHz in
front or rear channel.
4. FRONT/REAR X-OVER - X-OVER selector for HPF
(high pass)/LPF(low pass)/FULL (full range)'n
front or rear channel.
5. SPEAKER OUTPUT - Speaker connecting
wires.
6. INPUT - Low Level Input, this is your RCA audio
signal input from the source (head unit).
INTRODUCIÓN
¡Felicitaciones por la compra del NVY-IPX7.4 Ha sido
diseñado y fabricado para el más alto nivel de
rendimiento y calidad.
DS18 presenta el mejor amplificador de clase digital
que proporcionará el mejor rendimiento de sus
altavoces. Vienen preparados para resistir todos los
elementos, agua, polvo y vibraciones que trae el
mundo de los deportes motorizados.
Este amplificador también cuenta con un alto nivel
de resistencia al agua, capaz de sumergirse y no
tener ningún problema al conducir su nave por el
agua.
CARACTERÍSTICAS
• Selector de entrada de 2 canales / 4 canales
• Clasificación de impermeabilidad IPX7 sumergible
• Protección contra UV, sal y niebla
• Diseño de arnés de alimentación directa con
portafusibles de grado marino incluido
• Último diseño de amplificador digital con
tecnología SMC
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS
1. MODO DE ENTRADA - Selección de modo: cuando el
interruptor está en “4CH”, solo habrá salida en el canal
donde tiene entrada, cuando el interruptor está en
"2CH", CH3 puede tomar la salida de CH1, CH4 puede
tomar la salida de CH2, si hay entrada en CH1 y CH2,
habrá salida en los 4 canales.
2. SENSOR DELANTERO/TRASERO - Perilla para el ajuste
de ganancia de entrada en el canal delantero o trasero,
esto varía de 0.25V a 6V de señal de entrada.
3. FRECUENCIA DELANTERA/TRASERA: perilla para el
ajuste de frecuencia, los rangos de crossover de 50 Hz a
4 KHz en el canal delantero o trasero.
4. FRONT/REAR X-OVER - Selector X-OVER para HPF
(paso alto)/LPF (paso bajo)/FULL (rango completo) en el
canal delantero o trasero.
5. SALIDA DE ALTAVOCES - Cables de conexión de
altavoces.
6. ENTRADA - Entrada de bajo nivel, esta es la entrada de
señal de audio RCA de la fuente (unidad principal).
1
Nvy-ipx7.4

2
7. POWER INPUT - Power connection wires.
• +12V - Positive Terminal, using a 8Ga wire
connect it Directly to the Positive (+) Post of the
battery.
• REM - Terminal to Remote cable, which comes
from the source and controls the amplifier
switching on. (Applied voltage must be between
10 and 15.5 VDC).
• GND - Ground terminal, using a 8Ga wire
connect it to the chassis. Keep the length of
the ground cable to a minimum.
8. POWER/PROTECT: When the devices is powered
on the LED turn on BLUE When the device enter
into protection the LED will turn on RED.
7. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN - Cables de conexión
de alimentación.
• +12V - Terminal Positivo, usando un cable de 8Ga hilos
conéctelo Directamente al Poste Positivo (+)
de la batería.
• REM - Cable Terminal a Remoto, que viene de la fuente
y controla el encendido del amplificador. (El voltaje
aplicado debe estar entre 10 y 15,5 VDC).
• GND - Terminal de tierra, utilizando un cable de 8Ga
conectelo a el chasis. Mantenga la longitud del cable de
tierra al mínimo.
8. ENCENDIDO/PROTECCIÓN: cuando los dispositivos
están encendidos, el LED se enciende en AZUL Cuando
el dispositivo entra en protección, el LED se enciende
en ROJO.
FUSE
FUSIBLE
REAR
ATRAS
FRONT
FRENTE
2
7. POWER INPUT - Power connection wires.
• +12V - Positive Terminal, using a 8Ga wire
connect it Directly to the Positive (+) Post of the
battery.
• REM - Terminal to Remote cable, which comes
from the source and controls the amplifier
switching on. (Applied voltage must be between
10 and 15.5 VDC).
• GND - Ground terminal, using a 8Ga wire
connect it to the chassis. Keep the length of
the ground cable to a minimum.
8. POWER/PROTECT: When the devices is powered
on the LED turn on BLUE When the device enter
into protection the LED will turn on RED.
7. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN - Cables de conexión
de alimentación.
• +12V - Terminal Positivo, usando un cable de 8Ga hilos
conéctelo Directamente al Poste Positivo (+)
de la batería.
• REM - Cable Terminal a Remoto, que viene de la fuente
y controla el encendido del amplificador. (El voltaje
aplicado debe estar entre 10 y 15,5 VDC).
• GND - Terminal de tierra, utilizando un cable de 8Ga
conectelo a el chasis. Mantenga la longitud del cable de
tierra al mínimo.
8. ENCENDIDO/PROTECCIÓN: cuando los dispositivos
están encendidos, el LED se enciende en AZUL Cuando
el dispositivo entra en protección, el LED se enciende
en ROJO.
FUSE
FUSIBLE
Nvy-ipx7.4
REAR
ATRAS
FRONT
FRENTE

3
READ BEFORE INSTALLATION
1. Be sure to carefully read and understand the
instructions before attempting to install these speakers.
2. For safety, disconnect the negative battery terminal
from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior
to mounting speakers in place, also have all your tools
athand: drill, set of Allen keys, crimpers, soldering iron,
wire strippers, heat shrink tubing, etc.
4. Use high quality connectors for a reliable installation
and to minimize signal or power loss.
5. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into
gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines
or electrical wiring when working on any vehicle. If
installation in a boat, take care not to cut or drill through
the main hull.
6. Never place cables near fuel lines or power (if possible),
also never run wires underneath the vehicle, running the
wires inside the vehicle or hull area provides the best
protection.
7. Avoid running wires over or through sharp edges, use
rubber or plastic grommets to protect any wires routed
through metal, especially the firewall.
AMPLIFIER INSTALLATION
Amplifiers are generally mounted in closed
compartments of the vehicle or watercrafts.
Select a location that will provide adequate
ventilation for the amplifier. Avoid mounting the
amplifier in exposed areas.
Secure the amplifier with the screws provided.
Before securing the amplifier, inspect the
mounting location carefully to ensure that you do
not drill into or damage any electrical, hydraulic,
fluid, or fuel lines.
1. Before you start, disconnect the negative cable
from the battery, tape up the end so it is isolated
from the battery.
2. Run an appropriate gauge wire from the battery
to the amplifier. Plan this part of the installation
carefully. this cable will carry very high current. If
it should short to the body and it is not properly
fused, it could catch fire.
3. Connect the power wire to the battery using a
fuse capable of the total current load of all
amplifiers connected. Wait until the end locate the
fuse as close as possible to the battery.
LEER ANTES DE INSTALAR
1. Asegúrese de leer detenidamente y comprender las
instrucciones antes de intentar instalar estos altavoces.
2. Por seguridad, desconecte el terminal negativo de la
batería antes de comenzar la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los
cables antes de montar los altavoces en su lugar, también
tenga a mano todas sus herramientas: taladro, juego de
llaves Allen, engarzadoras, soldador, pelacables, tubo
termorretráctil, etc.
4. Use conectores de alta calidad para una instalación
confiable y para minimizar la pérdida de señal o energía.
5. ¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar ni
perforar los tanques de gasolina, las líneas de combustible,
las líneas hidráulicas o de frenos, las líneas de vacío o el
cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo. Si
se instala en un barco, tenga cuidado de no cortar ni
perforar el casco principal.
6. Nunca coloque cables cerca de líneas de combustible o
energía (si es posible), tampoco pase cables debajo del
vehículo, pasar los cables dentro del vehículo o área del
casco brinda la mejor protección.
7. Evite pasar cables sobre o a través de bordes afilados,
use ojales de goma o plástico para proteger cualquier cable
que pase a través de metal, especialmente en el
cortafuegos.
INSTALACIÓN DE AMPLIFICADOR
Los amplificadores generalmente se montan en
compartimentos cerrados del vehículo o
embarcaciones. Seleccione una ubicación que
proporcione una ventilación adecuada para el
amplificador. Evite montar el amplificador en áreas
expuestas.
Asegure el amplificador con los tornillos
proporcionados. Antes de asegurar el amplificador,
inspeccione cuidadosamente la ubicación de montaje
para asegurarse de no perforar ni dañar ninguna
línea eléctrica, hidráulica, de fluido o de combustible.
1. Antes de comenzar, desconecte el cable negativo
de la batería, pegue el extremo con cinta adhesiva
para que quede aislado de la batería.
2. Tienda un cable de calibre adecuado desde la
batería hasta el amplificador. Planifique esta parte de
la instalación con cuidado. este cable transportará
una corriente muy alta. Si tiene un cortocircuito en
algun lugar y no está correctamente protejido con
fusible, podría incendiarse.
3. Conecte el cable de alimentación a la batería
usando un fusible capaz de la carga de corriente total
de todos los amplificadores conectados. Espere
hasta el final y ubique el fusible lo más cerca posible
de la batería.
Nvy-ipx7.4
3
READ BEFORE INSTALLATION
1. Be sure to carefully read and understand the
instructions before attempting to install these speakers.
2. For safety, disconnect the negative battery terminal
from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior
to mounting speakers in place, also have all your tools
athand: drill, set of Allen keys, crimpers, soldering iron,
wire strippers, heat shrink tubing, etc.
4. Use high quality connectors for a reliable installation
and to minimize signal or power loss.
5. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into
gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines
or electrical wiring when working on any vehicle. If
installation in a boat, take care not to cut or drill through
the main hull.
6. Never place cables near fuel lines or power (if possible),
also never run wires underneath the vehicle, running the
wires inside the vehicle or hull area provides the best
protection.
7. Avoid running wires over or through sharp edges, use
rubber or plastic grommets to protect any wires routed
through metal, especially the firewall.
AMPLIFIER INSTALLATION
Amplifiers are generally mounted in closed
compartments of the vehicle or watercrafts.
Select a location that will provide adequate
ventilation for the amplifier. Avoid mounting the
amplifier in exposed areas.
Secure the amplifier with the screws provided.
Before securing the amplifier, inspect the
mounting location carefully to ensure that you do
not drill into or damage any electrical, hydraulic,
fluid, or fuel lines.
1. Before you start, disconnect the negative cable
from the battery, tape up the end so it is isolated
from the battery.
2. Run an appropriate gauge wire from the battery
to the amplifier. Plan this part of the installation
carefully. this cable will carry very high current. If
it should short to the body and it is not properly
fused, it could catch fire.
3. Connect the power wire to the battery using a
fuse capable of the total current load of all
amplifiers connected. Wait until the end locate the
fuse as close as possible to the battery.
LEER ANTES DE INSTALAR
1. Asegúrese de leer detenidamente y comprender las
instrucciones antes de intentar instalar estos altavoces.
2. Por seguridad, desconecte el terminal negativo de la
batería antes de comenzar la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los
cables antes de montar los altavoces en su lugar, también
tenga a mano todas sus herramientas: taladro, juego de
llaves Allen, engarzadoras, soldador, pelacables, tubo
termorretráctil, etc.
4. Use conectores de alta calidad para una instalación
confiable y para minimizar la pérdida de señal o energía.
5. ¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar ni
perforar los tanques de gasolina, las líneas de combustible,
las líneas hidráulicas o de frenos, las líneas de vacío o el
cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo. Si
se instala en un barco, tenga cuidado de no cortar ni
perforar el casco principal.
6. Nunca coloque cables cerca de líneas de combustible o
energía (si es posible), tampoco pase cables debajo del
vehículo, pasar los cables dentro del vehículo o área del
casco brinda la mejor protección.
7. Evite pasar cables sobre o a través de bordes afilados,
use ojales de goma o plástico para proteger cualquier cable
que pase a través de metal, especialmente en el
cortafuegos.
INSTALACIÓN DE AMPLIFICADOR
Los amplificadores generalmente se montan en
compartimentos cerrados del vehículo o
embarcaciones. Seleccione una ubicación que
proporcione una ventilación adecuada para el
amplificador. Evite montar el amplificador en áreas
expuestas.
Asegure el amplificador con los tornillos
proporcionados. Antes de asegurar el amplificador,
inspeccione cuidadosamente la ubicación de montaje
para asegurarse de no perforar ni dañar ninguna
línea eléctrica, hidráulica, de fluido o de combustible.
1. Antes de comenzar, desconecte el cable negativo
de la batería, pegue el extremo con cinta adhesiva
para que quede aislado de la batería.
2. Tienda un cable de calibre adecuado desde la
batería hasta el amplificador. Planifique esta parte de
la instalación con cuidado. este cable transportará
una corriente muy alta. Si tiene un cortocircuito en
algun lugar y no está correctamente protejido con
fusible, podría incendiarse.
3. Conecte el cable de alimentación a la batería
usando un fusible capaz de la carga de corriente total
de todos los amplificadores conectados. Espere
hasta el final y ubique el fusible lo más cerca posible
de la batería.
Nvy-ipx7.4

4
Nvy-ipx7.4
4. Find the closest clear metal area to the amp for
a ground. sand, grind or scrape all paint and
undercoating from the body and screw the
ground securely in place. In some vehicles or
boats the ground wire must go directly to the
battery, use a proper size and color wire to
identify as a ground wire and avoid mixing it with
the positive wire. It is advisable to test the
ground with an ohmmeter between the ground
cable and the negative battery cable to ensure a
good low resistance connection. Some alloys
used in modern vehicles do not offer the best
ground. If you believe this is the case – first
consult with the vehicle manufacturer.
5. Run the speaker wire to the speakers. It is
advised that you leave some extra wire at this
point. You can fix it later. This amplifier is a
multi-channel amplifier design, meaning it has
more than one channel of speaker outputs. It is
equipped with a harness over-mold. Connect this
carefully and neatly; strip your wire back and
twist the exposed leads and use an insulated
waterproof marine butt connector. If the wires
ever contact each other the amplifier will go into
protection mode.
6. Connect the speaker wires to the amplifier and
speakers (make sure the amp is off first). Make
sure the polarity (+) and (-) is correct.
7. Connect the remote wire and the RCA audio
signal from the Head Unit to the amplifier.
8. If you haven’t done so already, mount the amplifier
now. Only after this step - you should connect
back the negative cable at the battery.
9. Now is a good time to turn on the amp for the first
time. This NVY-IPX 7.4 amplifier has all the necessary
controls to adjust your speaker system such as
crossover and gain adjustment, it is time to adjust
them accordingly so that you have a good result in
sound quality.
WARNING
Professional installation by an authorized DS18 amps
dealer is highly recommended! Otherwise, the
performance of your new gear may not be
satisfactory. In the event that you decide to do your
own installation, please read and follow this manual
very carefully. Failure to do so may compromise the
integrity of this product, your vehicle, and possibly
void the product warranty.
4. Encuentre el área de metal descubierto más
cercana al amplificador como tierra. lijar, esmerilar o
raspar toda la pintura y la capa base de la cabina y
atornillar la “Tierra” de forma segura en su lugar.
En algunos vehículos o embarcaciones, el cable de
tierra debe ir directamente a la batería, use un cable
de color y tamaño adecuado para identificarlo como
cable de tierra y evite mezclarlo con el cable positivo.
Es aconsejable probar la tierra con un ohmímetro
entre el cable de tierra y el cable negativo de la
batería para asegurar una buena conexión de baja
resistencia. Algunas aleaciones utilizados en
vehículos modernos no ofrecen la major tierra. Si
cree que este es el caso, primero consulte con el
fabricante del vehículo.
5. Tienda el cable del altavoz hasta los altavoces. Se
aconseja que deje algo extra alambre en este punto.
Puedes arreglarlo más tarde. Este amplificador tiene
un diseño de amplificador multicanal, lo que significa
que tiene más de un canal de salidas de altavoz. Está
equipado con un arnés sobremoldeado. Conecte esto
con cuidado y prolijamente; Pele el cable hacia atrás
y retuerza los cables expuestos y use un conector o
union marino impermeable aislado. Si los cables
alguna vez entran en contacto, el amplificador
entrará en modo de protección.
6. Conecte los cables de los altavoces al amplificador
y los altavoces (asegúrese de que el amplificador
esté apagado primero). Asegúrese de que la
polaridad (+) y (-) sea correcta.
7. Conecte el cable remoto y la señal de audio RCA la
unidad principal al amplificador.
8. Si aún no lo ha hecho, monte el amplificador ahora.
Solo después de este paso, conecte de nuevo el cable
negativo en la bateria.
9. Ahora es un buen momento para encender el
amplificador por primera vez. Este amplificador
NVY-IPX 7.4 tiene todos los controles necesarios
para ajustar a tu sistema de altavoces como
crossover y el ajuste de ganancia, es momento de
ajustarlos correspondientemente para que tengas un
buen resultado en calidad de sonido.
PRECAUCIÓN
¡Se recomienda encarecidamente la instalación
profesional por parte de un distribuidor autorizado de
amplificadores DS18! De lo contrario, el rendimiento
de su nuevo equipo puede no ser satisfactorio. En
caso de que decida realizar su propia instalación, lea
y siga este manual con mucha atención. El no hacerlo
puede comprometer la integridad de este producto,
su vehiculo y posiblemente anular la garantía del
producto.
4
Nvy-ipx7.4
4. Find the closest clear metal area to the amp for
a ground. sand, grind or scrape all paint and
undercoating from the body and screw the
ground securely in place. In some vehicles or
boats the ground wire must go directly to the
battery, use a proper size and color wire to
identify as a ground wire and avoid mixing it with
the positive wire. It is advisable to test the
ground with an ohmmeter between the ground
cable and the negative battery cable to ensure a
good low resistance connection. Some alloys
used in modern vehicles do not offer the best
ground. If you believe this is the case – first
consult with the vehicle manufacturer.
5. Run the speaker wire to the speakers. It is
advised that you leave some extra wire at this
point. You can fix it later. This amplifier is a
multi-channel amplifier design, meaning it has
more than one channel of speaker outputs. It is
equipped with a harness over-mold. Connect this
carefully and neatly; strip your wire back and
twist the exposed leads and use an insulated
waterproof marine butt connector. If the wires
ever contact each other the amplifier will go into
protection mode.
6. Connect the speaker wires to the amplifier and
speakers (make sure the amp is off first). Make
sure the polarity (+) and (-) is correct.
7. Connect the remote wire and the RCA audio
signal from the Head Unit to the amplifier.
8. If you haven’t done so already, mount the amplifier
now. Only after this step - you should connect
back the negative cable at the battery.
9. Now is a good time to turn on the amp for the first
time. This NVY-IPX 7.4 amplifier has all the necessary
controls to adjust your speaker system such as
crossover and gain adjustment, it is time to adjust
them accordingly so that you have a good result in
sound quality.
WARNING
Professional installation by an authorized DS18 amps
dealer is highly recommended! Otherwise, the
performance of your new gear may not be
satisfactory. In the event that you decide to do your
own installation, please read and follow this manual
very carefully. Failure to do so may compromise the
integrity of this product, your vehicle, and possibly
void the product warranty.
4. Encuentre el área de metal descubierto más
cercana al amplificador como tierra. lijar, esmerilar o
raspar toda la pintura y la capa base de la cabina y
atornillar la “Tierra” de forma segura en su lugar.
En algunos vehículos o embarcaciones, el cable de
tierra debe ir directamente a la batería, use un cable
de color y tamaño adecuado para identificarlo como
cable de tierra y evite mezclarlo con el cable positivo.
Es aconsejable probar la tierra con un ohmímetro
entre el cable de tierra y el cable negativo de la
batería para asegurar una buena conexión de baja
resistencia. Algunas aleaciones utilizados en
vehículos modernos no ofrecen la major tierra. Si
cree que este es el caso, primero consulte con el
fabricante del vehículo.
5. Tienda el cable del altavoz hasta los altavoces. Se
aconseja que deje algo extra alambre en este punto.
Puedes arreglarlo más tarde. Este amplificador tiene
un diseño de amplificador multicanal, lo que significa
que tiene más de un canal de salidas de altavoz. Está
equipado con un arnés sobremoldeado. Conecte esto
con cuidado y prolijamente; Pele el cable hacia atrás
y retuerza los cables expuestos y use un conector o
union marino impermeable aislado. Si los cables
alguna vez entran en contacto, el amplificador
entrará en modo de protección.
6. Conecte los cables de los altavoces al amplificador
y los altavoces (asegúrese de que el amplificador
esté apagado primero). Asegúrese de que la
polaridad (+) y (-) sea correcta.
7. Conecte el cable remoto y la señal de audio RCA la
unidad principal al amplificador.
8. Si aún no lo ha hecho, monte el amplificador ahora.
Solo después de este paso, conecte de nuevo el cable
negativo en la bateria.
9. Ahora es un buen momento para encender el
amplificador por primera vez. Este amplificador
NVY-IPX 7.4 tiene todos los controles necesarios
para ajustar a tu sistema de altavoces como
crossover y el ajuste de ganancia, es momento de
ajustarlos correspondientemente para que tengas un
buen resultado en calidad de sonido.
PRECAUCIÓN
¡Se recomienda encarecidamente la instalación
profesional por parte de un distribuidor autorizado de
amplificadores DS18! De lo contrario, el rendimiento
de su nuevo equipo puede no ser satisfactorio. En
caso de que decida realizar su propia instalación, lea
y siga este manual con mucha atención. El no hacerlo
puede comprometer la integridad de este producto,
su vehiculo y posiblemente anular la garantía del
producto.

WIRING / CABLEADO
• Use a 8 gauge wire for positive and ground for the NVY-IPX7.4
Nvy-ipx7.4
5
GROUND
TIERRA
FUSE
FUSIBLE
HEAD UNIT
UNIDAD CENTRAL
REAR
ATRAS
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
+12+
BATTERY
BATERIA
POWER CONNECTION LEADS
CABLES DE CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
WIRING / CABLEADO
• Use a 8 gauge wire for positive and ground for the NVY-IPX7.4
Nvy-ipx7.4
GROUND
TIERRA
FUSE
FUSIBLE
HEAD UNIT
UNIDAD CENTRAL
REAR
ATRAS
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
+12+
BATTERY
BATERIA
POWER CONNECTION LEADS
CABLES DE CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN

WIRING / CABLEADO
SPEAKER CONNECTION / CONEXIÓN DE ALTAVOCES
STEREO MODE 4 CHANNEL SPEAKER CONNECTION
CONEXIÓN DE ALTAVOCES DE 4 CANALES EN MODO ESTEREO
Nvy-ipx7.4
6
FUSE
FUSIBLE
SPEAKERS / ALTAVOCES
2 OHM - 8 OHM
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
WIRING / CABLEADO
SPEAKER CONNECTION / CONEXIÓN DE ALTAVOCES
STEREO MODE 4 CHANNEL SPEAKER CONNECTION
CONEXIÓN DE ALTAVOCES DE 4 CANALES EN MODO ESTEREO
Nvy-ipx7.4
6
FUSE
FUSIBLE
SPEAKERS / ALTAVOCES
2 OHM - 8 OHM
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE

WIRING / CABLEADO
SPEAKER CONNECTION / CONEXIÓN DE ALTAVOZ
BRIDGE MODE / MODO PUENTE
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
FUSE
FUSIBLE
SPEAKERS / ALTAVOCES
4 OHM - 8 OHM
7
Nvy-ipx7.4
2 CHANNEL SPEAKER CONNECTION
CONEXIÓN DE ALTAVOZ DE 2 CANALES
WIRING / CABLEADO
SPEAKER CONNECTION / CONEXIÓN DE ALTAVOZ
BRIDGE MODE / MODO PUENTE
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
FUSE
FUSIBLE
SPEAKERS / ALTAVOCES
4 OHM - 8 OHM
7
Nvy-ipx7.4
2 CHANNEL SPEAKER CONNECTION
CONEXIÓN DE ALTAVOZ DE 2 CANALES

WIRING / CABLEADO
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
HEAD UNIT
UNIDAD CENTRAL
FUSE
FUSIBLE
8
Nvy-ipx7.4
AUDIO SIGNAL (RCA) CONNECTION
CONEXIÓN DE SEÑAL DE AUDIO (RCA)
WIRING / CABLEADO
REAR
ATRAS FRONT
FRENTE
HEAD UNIT
UNIDAD CENTRAL
FUSE
FUSIBLE
8
Nvy-ipx7.4
AUDIO SIGNAL (RCA) CONNECTION
CONEXIÓN DE SEÑAL DE AUDIO (RCA)

SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
POWER / POTENCIA
Total Watts (Peak) / (Pico) Vatios Totales .....................................................................1440 Watts
RMS Power @ 4 ohm / Poder Continuo @ 4 OHM ...................................................4 x 120 Watts
RMS Power @ 2 ohm / Poder Continuo @ 2 OHM ...................................................4 x 200 Watts
RMS Power @ 4 ohm Bridge / Poder Continuo @ 4 OHM Puente...........................2 x 350 Watts
AUDIO / AUDIO
Frequency Response / Respuesta de Frecuencia......................................................20Hz - 20KHz
Signal to Noise Ratio 1W@4Ω / Relación Señal / Ruido 1W@4Ω ........................................ >90 dB
Efficiency @ 4 ohm / Eficiencia @ 4 OHM ..................................................................................94%
Input Impedace.......................................................................................................................>20KΩ
Channel Separation / Separación de Canales ...................................................................... >-70 dB
Total Harmonic Distortion (THD) / Distorsión Armónica Total (THD) ....................................<0.1 %
Low Level Input Range / Rango de Entrada de Bajo Nivel......................................... 270mV - 5.6V
Selectable X-Over / Cruce Seleccionable ................................................................. HPF/FULL/LPF
X-Over Filter Range / Rango del Filtro de Cruce............................................................ 50Hz-4KHz
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Amplifier Class / Clase de Amplificadores...................................................... Digital (D) / Digital (D)
Amplifier Type / Tipo de Amplificador................................Full Range Digital Marine Amplifier /
Amplificador Marino Digital de Rango Completo
Number of Channels / Número de Canales..................................................................................... 4
Minimum Impedance / Impedancia Mínima......... 2 OHM / Ch (4 OHM Bridge) / (4 OHM Puente)
LED Indicator / Indicador LED.................................................... Protection (Red) | Power (Blue) /
Protección (Rojo) | Encendido (Azul)
Power Input Size / Tamaño de la Entrada de Alimentación.........................................................8 Ga
Fuse / Fusible ......................................................................................................................... 2 x 40A
Thermal Protection / Protección Térmica ............................................................................. Yes / Si
Over-Load Protection / Protección Contra la Sobrecarga .....................................................Yes / Si
Short Circuit Output Protection / Protección de Salida de Cortocircuito..............................Yes / Si
Voltage Input Protection / Protección de Entrada de Voltaje ............................ Yes / Si (9.5-16V)
Body Color | Finish / Color del Cuerpo | Acabado ........................ Black Anodize / Negro Anodizado
2CH | 4CH Input Selector / Selector de entrada de 2ch o 4ch ...............................................Yes / Si
Waterproof Rating / Clasificación a Prueba de Agua ................................................................. IPX7
UV / Salt Fog Protection / Protección Contra la Niebla de Sal ..............................................Yes / Sí
Direct Power Harness Design / Diseño de arnés de alimentacion directa............................Yes / Sí
Surface Mount Component Technology / ........................................................................Yes / Sí
Tecnología de Componentes de Montaje en Superficie
Marine Grade Fuse Holder / Fusiblera de Grado Marino .....................................................Yes / Sí
MEASUREMENT / MEDIDAS
Overall Length / Longitud Total ..................................................................................10" / 253mm
Overall Wide / Ancho Total ........................................................................................4.5" / 116mm
Overall Height / Altura Total.....................................................................................1.9" / 48.5mm
Heatsink Length / Longitud del Disipador de Calor ....................................................8.5" / 216mm
Gross Single Unit Weight / Peso Unitario Bruto..................................................................... 1.8Kg
9
Nvy-ipx7.4
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
POWER / POTENCIA
Total Watts (Peak) / (Pico) Vatios Totales .....................................................................1440 Watts
RMS Power @ 4 ohm / Poder Continuo @ 4 OHM ...................................................4 x 120 Watts
RMS Power @ 2 ohm / Poder Continuo @ 2 OHM ...................................................4 x 200 Watts
RMS Power @ 4 ohm Bridge / Poder Continuo @ 4 OHM Puente...........................2 x 350 Watts
AUDIO / AUDIO
Frequency Response / Respuesta de Frecuencia......................................................20Hz - 20KHz
Signal to Noise Ratio 1W@4Ω / Relación Señal / Ruido 1W@4Ω ........................................ >90 dB
Efficiency @ 4 ohm / Eficiencia @ 4 OHM ..................................................................................94%
Input Impedace.......................................................................................................................>20KΩ
Channel Separation / Separación de Canales ...................................................................... >-70 dB
Total Harmonic Distortion (THD) / Distorsión Armónica Total (THD) ....................................<0.1 %
Low Level Input Range / Rango de Entrada de Bajo Nivel......................................... 270mV - 5.6V
Selectable X-Over / Cruce Seleccionable ................................................................. HPF/FULL/LPF
X-Over Filter Range / Rango del Filtro de Cruce............................................................ 50Hz-4KHz
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Amplifier Class / Clase de Amplificadores...................................................... Digital (D) / Digital (D)
Amplifier Type / Tipo de Amplificador................................Full Range Digital Marine Amplifier /
Amplificador Marino Digital de Rango Completo
Number of Channels / Número de Canales..................................................................................... 4
Minimum Impedance / Impedancia Mínima......... 2 OHM / Ch (4 OHM Bridge) / (4 OHM Puente)
LED Indicator / Indicador LED.................................................... Protection (Red) | Power (Blue) /
Protección (Rojo) | Encendido (Azul)
Power Input Size / Tamaño de la Entrada de Alimentación.........................................................8 Ga
Fuse / Fusible ......................................................................................................................... 2 x 40A
Thermal Protection / Protección Térmica ............................................................................. Yes / Si
Over-Load Protection / Protección Contra la Sobrecarga .....................................................Yes / Si
Short Circuit Output Protection / Protección de Salida de Cortocircuito..............................Yes / Si
Voltage Input Protection / Protección de Entrada de Voltaje ............................ Yes / Si (9.5-16V)
Body Color | Finish / Color del Cuerpo | Acabado ........................ Black Anodize / Negro Anodizado
2CH | 4CH Input Selector / Selector de entrada de 2ch o 4ch ...............................................Yes / Si
Waterproof Rating / Clasificación a Prueba de Agua ................................................................. IPX7
UV / Salt Fog Protection / Protección Contra la Niebla de Sal ..............................................Yes / Sí
Direct Power Harness Design / Diseño de arnés de alimentacion directa............................Yes / Sí
Surface Mount Component Technology / ........................................................................Yes / Sí
Tecnología de Componentes de Montaje en Superficie
Marine Grade Fuse Holder / Fusiblera de Grado Marino .....................................................Yes / Sí
MEASUREMENT / MEDIDAS
Overall Length / Longitud Total ..................................................................................10" / 253mm
Overall Wide / Ancho Total ........................................................................................4.5" / 116mm
Overall Height / Altura Total.....................................................................................1.9" / 48.5mm
Heatsink Length / Longitud del Disipador de Calor ....................................................8.5" / 216mm
Gross Single Unit Weight / Peso Unitario Bruto..................................................................... 1.8Kg
9
Nvy-ipx7.4

DIMENSIONS / DIMENSIONES
10” / 252.3 mm
4.5” / 116 mm
1.9” / 48.5 mm1.9” / 48.5 mm
10
Nvy-ipx7.4
DIMENSIONS / DIMENSIONES
10” / 252.3 mm
4.5” / 116 mm
1.9” / 48.5 mm1.9” / 48.5 mm
10
Nvy-ipx7.4

Before removing your amplifier refer to the list
below and follow the suggested procedures.
Always test the speakers and their wires first
AMPLIFIER WON’T POWER UP
• Check for good ground connection.
• Check that remote DC terminal has at least
10V DC.
• Check that there is battery power on the+
terminal.
• Check all FUSES.
• Check that Protection LED is not lit. IF it is lit,
shut off amplifier briefly and then re-power it.
HIGH HISS OR ENGINE NOISE (ALTERNATOR
WHINE) IN SPEAKERS.
Disconnect all RCA inputs to the amplifier, if hiss
noise disappears, then plug in the component
driving the amplifier and unplug lts inputs. If hiss
noise disappears, go on until the faulty/noisy
component is found. Itis best to set the amplifier
input level as insensitive as possible. “The best
subjective S/N ratio is obtainable this way. Try to
drive as high a signal level from the head unit as
possible.
PROTECTION LED COMES ON WHEN THE
AMPLIFIER IS POWERED UP.
Check for shorts on speaker leads. Check that
volume control on the head unit is turned down
low. Remove speaker leads, and reset the
amplifier f the Protection LED still comes on,
then the amplifier is faulty. The amplifier will
shut down automatically when the units:
temperature goes up to 85*C This will protect
the units from damage.
AMPLIFIER GETS VERY HOT,
Check that the minimum speaker impedance for
that model is correct. Check for speaker shorts.
Check that there is good airflow around the
amplifier. In some applications, an external
cooling fan may be required.
Antes de retirar su amplificador, consulte la lista a
continuación y siga los procedimientos sugeridos.
Siempre pruebe primero los altavoces y sus cables.
EL AMPLIFICADOR NO SE ENCIENDE
• Verifique que haya una buena conexión a tierra.
• Compruebe que el terminal de CC remoto tenga al
menos 10 V CC.
• Verificar que haya energía de batería en el terminal +
• Revisar todos los FUSIBLES.
• Compruebe que el LED de protección no esté
encendido. Si está encendido, apáguelo
brevemente y luego vuelva a encenderlo.
RUIDO ALTO DEL SILBATO O DEL MOTOR (RUIDO
DEL ALTERNADOR) EN LOS ALTAVOCES.
Desconecte todas las entradas RCA del amplificador,
si desaparece el silbido o el ruido, conecte el
componente que alimenta el amplificador y
desconecte sus entradas. Si el silbido/ruido
desaparece, continúe hasta encontrar el componente
defectuoso ruidoso. Lo mejor es establecer el nivel de
entrada del amplificador lo más insensible posible.
“La mejor relación S/N subjetiva se puede obtener de
esta manera. Trate de conducir un nivel de señal tan
alto como sea posible desde la unidad principal.
EL LED DE PROTECCIÓN SE ENCIENDE CUANDO SE
ENCIENDE EL AMPLIFICADOR.
Compruebe si hay cortocircuitos en los cables de los
altavoces. Verifique que el control de volumen en la
unidad principal esté bajo. Retire los cables de los
altavoces y reinicie el amplificador. Si el LED de
protección aún se enciende, entonces el amplificador
está defectuoso. El amplificador se apagará
automáticamente cuando las unidades: La
temperatura suba a 85°C Esto protegerá las
unidades de daños.
EL AMPLIFICADOR SE CALIENTE MUCHO,
Compruebe que la impedancia mínima de los
altavoces para ese modelo sea la correcta.
Compruebe si hay cortocircuitos en los altavoces.
Compruebe que haya un buen flujo de aire alrededor
del amplificador. En algunas aplicaciones, puede ser
necesario un ventilador de refrigeración externo.
TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
Nvy-ipx7.4
Before removing your amplifier refer to the list
below and follow the suggested procedures.
Always test the speakers and their wires first
AMPLIFIER WON’T POWER UP
• Check for good ground connection.
• Check that remote DC terminal has at least
10V DC.
• Check that there is battery power on the+
terminal.
• Check all FUSES.
• Check that Protection LED is not lit. IF it is lit,
shut off amplifier briefly and then re-power it.
HIGH HISS OR ENGINE NOISE (ALTERNATOR
WHINE) IN SPEAKERS.
Disconnect all RCA inputs to the amplifier, if hiss
noise disappears, then plug in the component
driving the amplifier and unplug lts inputs. If hiss
noise disappears, go on until the faulty/noisy
component is found. Itis best to set the amplifier
input level as insensitive as possible. “The best
subjective S/N ratio is obtainable this way. Try to
drive as high a signal level from the head unit as
possible.
PROTECTION LED COMES ON WHEN THE
AMPLIFIER IS POWERED UP.
Check for shorts on speaker leads. Check that
volume control on the head unit is turned down
low. Remove speaker leads, and reset the
amplifier f the Protection LED still comes on,
then the amplifier is faulty. The amplifier will
shut down automatically when the units:
temperature goes up to 85*C This will protect
the units from damage.
AMPLIFIER GETS VERY HOT,
Check that the minimum speaker impedance for
that model is correct. Check for speaker shorts.
Check that there is good airflow around the
amplifier. In some applications, an external
cooling fan may be required.
Antes de retirar su amplificador, consulte la lista a
continuación y siga los procedimientos sugeridos.
Siempre pruebe primero los altavoces y sus cables.
EL AMPLIFICADOR NO SE ENCIENDE
• Verifique que haya una buena conexión a tierra.
• Compruebe que el terminal de CC remoto tenga al
menos 10 V CC.
• Verificar que haya energía de batería en el terminal +
• Revisar todos los FUSIBLES.
• Compruebe que el LED de protección no esté
encendido. Si está encendido, apáguelo
brevemente y luego vuelva a encenderlo.
RUIDO ALTO DEL SILBATO O DEL MOTOR (RUIDO
DEL ALTERNADOR) EN LOS ALTAVOCES.
Desconecte todas las entradas RCA del amplificador,
si desaparece el silbido o el ruido, conecte el
componente que alimenta el amplificador y
desconecte sus entradas. Si el silbido/ruido
desaparece, continúe hasta encontrar el componente
defectuoso ruidoso. Lo mejor es establecer el nivel de
entrada del amplificador lo más insensible posible.
“La mejor relación S/N subjetiva se puede obtener de
esta manera. Trate de conducir un nivel de señal tan
alto como sea posible desde la unidad principal.
EL LED DE PROTECCIÓN SE ENCIENDE CUANDO SE
ENCIENDE EL AMPLIFICADOR.
Compruebe si hay cortocircuitos en los cables de los
altavoces. Verifique que el control de volumen en la
unidad principal esté bajo. Retire los cables de los
altavoces y reinicie el amplificador. Si el LED de
protección aún se enciende, entonces el amplificador
está defectuoso. El amplificador se apagará
automáticamente cuando las unidades: La
temperatura suba a 85°C Esto protegerá las
unidades de daños.
EL AMPLIFICADOR SE CALIENTE MUCHO,
Compruebe que la impedancia mínima de los
altavoces para ese modelo sea la correcta.
Compruebe si hay cortocircuitos en los altavoces.
Compruebe que haya un buen flujo de aire alrededor
del amplificador. En algunas aplicaciones, puede ser
necesario un ventilador de refrigeración externo.
TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
Nvy-ipx7.4

Nos reservamos el derecho de cambiar productos y
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las
imágenes pueden incluir o no equipo opcional.
We reserve the right to change products and
specifications at any time without notice.
Images may or may not included optional equipment.
WARRANTY GARANTÍA
Please visit our website DS18.com for more
information on our warranty policy.
Visita nuestra página web DS18.com para obtener más
información sobre nuestra garantía
DISTORTED SOUND
Check that the Level controls is set to match the
signal. level of the head unit. Check that all
crossover frequencies have been properly set.
Check for shorts on the speaker leads.
HIGH SQUEAL NOISE FROM SPEAKERS.
This is always caused by a poorly grounded RCA
wire.
SONIDO DISTORSIONADO
Verifique que los controles de nivel estén
configurados para coincidir con la señal. nivel de la
unidad principal. Verifique que todas las frecuencias
de crossover se hayan configurado correctamente.
Compruebe si hay cortocircuitos en los cables de los
altavoces.
ALTO RUIDO DE CHILLIDO DE LOS ALTAVOCES.
Esto siempre es causado por un cable RCA mal
conectado a tierra.
12
Nvy-ipx7.4
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm.
www.P65Warning.ca.gov
ADVERTENCIA:
Cáncer y Daño Reproductivo.
www.P65Warning.ca.gov
Nos reservamos el derecho de cambiar productos y
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las
imágenes pueden incluir o no equipo opcional.
We reserve the right to change products and
specifications at any time without notice.
Images may or may not included optional equipment.
WARRANTY GARANTÍA
Please visit our website DS18.com for more
information on our warranty policy.
Visita nuestra página web DS18.com para obtener más
información sobre nuestra garantía
DISTORTED SOUND
Check that the Level controls is set to match the
signal. level of the head unit. Check that all
crossover frequencies have been properly set.
Check for shorts on the speaker leads.
HIGH SQUEAL NOISE FROM SPEAKERS.
This is always caused by a poorly grounded RCA
wire.
SONIDO DISTORSIONADO
Verifique que los controles de nivel estén
configurados para coincidir con la señal. nivel de la
unidad principal. Verifique que todas las frecuencias
de crossover se hayan configurado correctamente.
Compruebe si hay cortocircuitos en los cables de los
altavoces.
ALTO RUIDO DE CHILLIDO DE LOS ALTAVOCES.
Esto siempre es causado por un cable RCA mal
conectado a tierra.
12
Nvy-ipx7.4
WARNING:
Cancer and Reproductive Harm.
www.P65Warning.ca.gov
ADVERTENCIA:
Cáncer y Daño Reproductivo.
www.P65Warning.ca.gov

V1
Other manuals for NVY-IPX7.4
1
Table of contents
Other DS18 Amplifier manuals

DS18
DS18 CANDY-MICRO2 User manual

DS18
DS18 DX4 User manual

DS18
DS18 CANDY-XXL1B User manual

DS18
DS18 CANDY-X1B User manual

DS18
DS18 CANDY-X5B User manual

DS18
DS18 NVY-IPX7.4 User manual

DS18
DS18 GEN-X G1800.1D User manual

DS18
DS18 GEN-X G1800.1D User manual

DS18
DS18 ZXI Series User manual

DS18
DS18 Candy-6 User manual
Popular Amplifier manuals by other brands

Polytone
Polytone MegaBrute owner's manual

Cambridge Audio
Cambridge Audio CXA60 user manual

Rockford Fosgate
Rockford Fosgate PUNCH P300X1 Installation & operation guide

SWR
SWR Marcus Miller owner's manual

Definity Audio
Definity Audio a-1 C.R.I.S.T.A.L. AUDIOPHILE owner's manual

Audio Note
Audio Note P2 SE Owner's Information