DWT WaCS PWM Stand Alone 201 User manual

INVERTERS
PWM Stand Alone 201 - 202 - 203
QUICK GUIDE
1
2
4
3
AB (Opz.)
Press 1 - A
Flow - B
AB
(Opz.)
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60730-1 + A2:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A2:2009
Bientina, 01/05/2011
IT - Noi, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si
riferisce sono conformi alle seguenti direttive:
FR - Nous, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les produits auxquels cette déclaration se réfère
sont conformes aux directives suivantes:
GB - We, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, declare under our responsibility that the products to which this declaration refers are in conformity
with the following directives:
DE - Wir, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
NL - Wij, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrek-
king heeft, conform de volgende richtlijnen zijn:
ES - Nosotros, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos a los que se refiere esta
declaración son conformes con las directivas siguientes:
SE - Vi, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna försäkran avser är i överensstämmelse med
följande direktiv :
PL - My, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, deklarujemy na nasząwyłącznąodpowiedzialność, że produkty będące przedmiotem niniejszej
deklaracji sązgodne z poniższymi dyrektywami:
SK - My, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobky na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje,
vyhovujú nasledujúcim smerniciam:
TR - Biz, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, Münhasır sorumluluğumuz altında olarak aşağıda belirtilen ve işbu beyannamenin ilişkin olduğu
ürünlerin aşağıdaki direktiflere:
RU - Мы, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, заявляем под полную нашу ответственность, что изделия ккоторым относится данное
заявление, отвечают требованиям следующих директив:
RO - Noi, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, declarăm sub exclusiva noastrăresponsabilitate căprodusele la care se referăaceastădeclaraţie
sunt conforme cu următoarele directive:
GR - Ηεταιρεία, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, Δηλώνει υπεύθυνα πως τα προϊόντα στα οποία αναφέρεται ηπαρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές των παρακάτω οδηγιών:
PT - Nós, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos aos quais esta declaração diz
respeito, estão em conformidade com as seguintes directivas:
FI - Me, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, vakuutamme ottaen täyden vastuun, että tuotteet joita tämä vakuutus koskee, ovat seuraavien direktiivien:
DK - Vi, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, erklærer på eget ansvar, at produkterne der er omfattet af denne erklæring opfylder kravene i følgende
direktiver:
CZ - My, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, prohlašujema na naši výhradní zodpovědnost, že výrobky na která se toto prohlášení vztahuje,
vyhovují následujícím směrnicím:
HU - Mi, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, Teljes felelőségünk tudatában kijelentjük, hogy a amelyekre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek
az alábbi irányelveknek:
SI - Mi, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, izjavljujemo na našo popolno odgovornost, da proizvodi na katere se ta izjava nanaša, so v skladu s
sledečimi navodili:
BG - Ние, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, под нашата ексклузивна отговорност заявяваме, че изделията за които се отнася настоящото
удостоверение, съответстват на следните директиви:
EE - Meie, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, kinnitame omal vastutusel, et tooted millega see deklaratsioon seondub, vastavad järgmistele direktiividele:
LV - Mēs, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, saskaņā mūsu atbildību paziņojam, ka produkti uz kuriem attiecas šīdeklarācija, atbilst šādām direktīvām:
LT - Mes, WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy, atsakingai pareiškiame, kad produktai atitinka šiųdirektyvųreikalavimus:
UA - Ми, компанія «ДАБ Пампс С.п.А.» (WaCS System s.r.l.) - Віа М.Поло, 14 – Местріно (Падуя) – Італія, зповною відповідальністю заявляємо, що продукція, якої
стосується ця декларація, відповідає таким директивам:
CN -
2
00
6/
9
5/CE
2004
/108
/CE
EN 55
0
14-1:2
00
6 + A1:2
009
EN 5
5014
2:1
997
+A2
:200
8
B
ientina
,
01/05/201
1
WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) - Italy,
Bientina (PI) - Italy - WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 -

MODE
MODE
=x 8
MODE
MODE
=x 7
SETMODE
MODE
++=
5”
MODE
MODE
=
5
6
8
SETMODE
MODE
+==
3”
WaCS System s.r.l.
Via Bonanno Pisano, 1 - 56031 Bientina (PI) - Italy
Tel. +39 (0) 587 753800 - Fax. +39 (0) 587 488815
[email protected] - www.wacs.it
DWT HOLDING S.p.A.
Sede Legale / Headquarter:
Via Marco Polo, 14 - 35035 Mestrino - Padova - Italy
www.dwtgroup.com
IT - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
FR - L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
GB - The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsable for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DE - Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, sofern ihnen nicht eine für ihre Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite steht, die sie überwacht oder beim Gebrauch des Gerätes
anleitet. Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe des Gerätes lassen und sicherstellen, dass sie nicht damit herumspielen.
NL - Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring
of kennis ervan hebben, tenzij zij bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om erop toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen.
ES - El aparato no deberá ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o cono-
cimientos, salvo que un responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la máquina. Se deberá prestar atención a los niños
para que no jueguen con el aparato.
SE - Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn
av en person som ansvarar för deras säkerhet och som kan visa hur apparaten används på korrekt sätt. Håll barn under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med ap-
paraten.
PL - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub przez osoby
nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będąone nadzorowane lub zostanąpoinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdowaćsiępod nadzorem, aby miećpewność, że nie bawiąsięurządzeniem.
SK -
Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo pri nedostatočných
skúsenostiach alebo znalostiach o prístroji, s výnimkou prípadov, že by títo mohli maťz neho úžitok prostredníctvom: osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
dohľadu alebo pokynov, týkajúcich sa používania prístroja. Deti musia byťpod dohľadom, aby bolo možné uistiťsa o tom, že sa s prístrojom nehrajú.
TR -
Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığıile denetim altında tutulmadıklarıveya aparatın kullanımıyla ilgili talimatlar aracılığıile
bilgilendirilmemişolduklarıtakdirde fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak için tasarlanmamıştır. Çocukların aparat ile oynamadıklarından emin olmak için denetim altında tutulmalari gerekir.
RU -
Агрегат не предназначен для использования лицами (включая детей) сфизическими, сенсорными или умственными ограничениями, или же
не имеющими опыта или знания обращения сагрегатом, если это использование не осуществляется под контролем лиц, ответственных за их
безопасность, или после обучения использованию агрегата. Следите, чтобы дети не играли сагрегатом.
RO -
Aparatul nu este destinat folosului de către persoane (copiii incluşi) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau cu lipsăde experientă
sau de cunoaştere, doar dacăacestea au putut beneficia, printr-o persoanăresponsabilăde siguranţa lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni privind folosul
aparatului. Copiii trebuie săfie supravegheaţi pentru a se asigura cănu se joacăcu aparatul.
GR -
Ησυσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές ήψυχικές ικανότητες, ήπου δεν διαθέτουν
την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο
PT -
O aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que faltem de ex-
periência ou conhecimentos, a não ser que possam beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua segurança, de um controlo ou de instruções relativas
à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurar que não brinquem com o aparelho.
FI -
Laitetta eivät saa käyttää lapset tai muut sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estää/estävät
heitä käyttämästä laitteita turvallisesti ilman valvontaa ja opastusta. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
DK -
Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller af personer med manglende erfaring
eller kendskab, medmindre dette sker i samarbejde med en sikkerhedsansvarlig, under opsyn eller med indhentning af oplysninger vedrørende brug af apparatet.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke benytter apparatet som legetøj.
CZ -
Přístroj není určený osobám (včetnědětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo mající nedostatočné zkušenosti či znalosti
o přístroji. Vyjímku mohou tvořit pouze ty případy, kde tyto osoby mohou využít dozoru nebo pokynů, týkajících se používání přístroje, prostřednictvím osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zaručené, že si s přístrojem nehrají.
HU -
A készüléket csökkentett fizikai, érzéki vagy mentális képességűemberek (gyermekek is beleérte) nem használhatják, illetve azon személyek sem akiknek a
felhasználáshoz nincs tapasztalata vagy ismerete, hacsak egy harmadik, a biztonságukért, felügyeletükért vagy felvilágosításukért felelős személy segítségével
szert nem tesznek ezen ismeretekre. A gyermekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül, bizonyosodjunk meg róla, hogy a készülékkel ne játszanak.
SI -
Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poz-
navanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave.
Otroke treba stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
BG -
Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poz-
navanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave.
Otroke treba stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
EE -
Seade ei ole ettenähtud kasutamiseks inimeste poolt (kaasarvatud lapsed), kelle vaimsed, aistingu ja füüsilised võimed on vähendatud või kellel puuduvad
kogemused või teadmised ilma, et nad suudaksid kontsentreeruda ilma isikuta, kes vastutab nende ohutuse, järelvalve või juhiste eest, mis on seotud seadme
kasutamisega. Lapsed peavad olema järelvalve all kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi.
LV -
Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir garīgi, maņu vai fiziski traucējumi vai kuriem nav pietiekamas pieredzes vai zināšanu darbāar šo ierīci,
ja vien tos neuzrauga vai darbam ar ierīci neapmāca persona, kas ir atbildīga par šo cilvēku drošību. Pieskatiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ierīci
LT -
Įrenginys nėra skirtas naudoti žmonėms (įskaitant vaikus) su protine ir fizine jutimo negalia arba neturintiems patirties ar žinių, nebent jie prižiūrimi už jų
saugumąatsakingo asmens arba buvo instruktuoti apie įrenginio naudojimą. Saugokite vaikus, kad jie nežaistųsu įrenginiu.
UA -
Прилад не призначений для використання особами (утому числі, дітьми) зобмеженими фізичними або розумовими можливостями, атакож
недостатньо поінформованими інедосвідченими людьми без догляду особи, що відповідає за їхню безпеку, нагляд або навчання стосовно експлуатації
приладу. Слід тримати дітей під наглядом іне дозволяти їм грати зприладом.
CN -
当人(包括儿童)的身体感官和心智能力下降,或者相的或知欠缺不能使用本,除非他已 通一个中人他的安全,督或指
其有器具的使用。必儿童行督,确保他不接触。
EN 60335-1: 02
7AA + B
bar
bar
SET
Ø+
A
B
60147536
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other DWT Inverter manuals