DYNAsteam DS2000 User manual

DS2000
OPERATION
MANUAL
Distributed by:
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
EPA Est. No. 091481-CHN-001
SUPPORT
1-877-403-8727-USA/CAN
+52 (55) 5536 8790 - MEX
www.dynasteam.com
MADE IN CHINA
3135426
English (Page 1)
Español (Page 9)
Français (Page 17)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERTAINING
TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
FOR HOME USE ONLY, USE ONLY AS INTENDED.
KEEP AWAY FROM CHILDREN, NOT A TOY.
A000-092

WARNING: RISK OF INJURY
Steam is extremely hot and portions of the appliance may become dangerously hot on contact!
Never touch or point steam at yourself or others!
When using electric appliances, precautions should always be followed, including the following:
NOT USER SERVICEABLE
All repairs require extreme care and knowledge of the system, and should only be done by qualied service personnel.
Use only DynaSteam authorized replacement parts and accessories.
For repairs and assistance, contact the DynaSteam team at (877) 403-8727
- DynaSteam is not a toy and should never be operated
by children.
- Steam temperatures exceed 300°F, never direct steam
at people, animals or electrical devices.
- The DynaSteam is designed for household use only.
- Never operate without water in tank.
- Do not overfill the water tank. The DynaSteam
maximum capacity is 1.5 quarts of water (6 cups). Over
filling of the water tank may cause damage or injury.
- Never turn DynaSteam over or tilt more than 45° when
it is switched on or if still producing steam.
- Do not expose to rain or immerse the DynaSteam,
Cord, or Plug in water or any other liquid.
- There are no user serviceable parts.
- Do not attempt to make any repairs yourself. The
DynaSteam should only be serviced by qualified
electricians. For repairs and assistance, contact the
DynaSteam team at (877) 403-8727
- Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of
the body away from the jet of steam.
- Do not operate DynaSteam in bare feet or while
wearing open toe shoes or sandals.
- Never operate without the fill cap screwed tightly in
place.
- Do not pull or carry DynaSteam by the cord, use cord
as a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners.
- Keep cords away from heated surfaces.
- Never leave DynaSteam unattended while plugged in.
- Always unplug DynaSteam when not in use. Turn all
controls off before unplugging.
- Do not unplug by pulling cord. Always grasp the plug,
not the cord.
- Never operate with a damaged cord.
- Never handle plug or appliance with wet hands.
- Never use DynaSteam to clean electrical devices.
- Never direct the steam or water towards equipment
containing electrical components, such as oven
interiors.
- Do not store or operate near flammable materials.
- Do not place DynaSteam on or beneath insulating
materials such as blankets, towels, or papers.
- Always store DynaSteam in a dry location.
- Do not expose DynaSteam to freezing temperatures.
- Use only original DynaSteam accessories.
- Check the DynaSteam and power cords for worn parts
and irregularities prior to each use. Do not power on
the DynaSteam if it is damaged.
- Store product indoors when not in use; Keep out of the
reach of children.
- Do not clean this product with a water spray or the like.
- Not for space heating.
EXTENSION CORDS
Extension cords may be used, if care is exercised in their
use.
If an extension cord is used:
- The marked electrical rating of the detachable
power-supply cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance. (see
bottom of unit for rating)
- The extension cord should be a grounding type 3-wire
cord.
- The longer cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
tripped over, snagged, or pulled on unintentionally
(especially by children).
- Outdoor extension cords should be used with outdoor
use products, and are surface marked with suffix letter
`W´, and with a tag stating “Suitable for Use with
Outdoor Appliances”.
- Extension cord should be kept dry.
- Use only three-prong grounding extension cords in
good condition and listed as UL, ETL, or CSA approved.
For lengths greater than 18 feet, use no. 14 AWG
extension cords. Undersized cords may result in loss of
power and overheating.
CAUTION
If an excessive amount of steam is coming
from the ll cap, turn power off and
unplug immediately.
Contact qualied technician for service.
HOT STEAM AND PARTS
May Cause Severe Skin Burns
And Property Damage.
Temperatures Exceed 300° F
FIRE
May Cause Severe Injury
And Property Damage.
ELECTRICAL SHOCK
May Cause Severe Injury
And Property Damage.
2
SPECIFICATIONS
Steam Chamber--------------------------- Stainless Steel
Max Temp--------------------------------- 311 °F (155 °C)
Max Pressure ----------------------------- 65 PSI
Water Capacity---------------------------- 6cups/48oz
Power Consumption ---------------------- 1800W
Amperage--------------------------------- 16.7A
Voltage------------------------------------ 120V
Net Weight (empty)------------------------ 8.11lbs
CALIFORNIA PROP 65
The electrical wire coating used in this product contains
lead, a chemical known by the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after contact.
ELECTRICAL GROUNDING
This product must be grounded; improper use may result
in electrical shock.
The DynaSteam is equipped with a cord containing a
grounding wire and grounding plug. The plug must be
used only in outlets that are grounded, in accordance
with all local codes and ordinances.
STORAGE
Empty water after each use. Do not store DynaSteam
with water. Empty, clean and dry before storing. Do not
expose DynaSteam to freezing temperatures.
FABRICS & FINISHES
CAUTION: Some fabrics and finishes are not compatible
with steam. Do not use steam on leather, waxed floors,
synthetic fabric, velvet, and other delicate materials.
When using steam, always refer to the manufacturer’s
guidelines and test in a small discrete area first.
GLASS/MIRRORS
WARNING: Never apply steam to glass or mirror
surfaces that have a temperature lower than 32° F.
Thermal shock due to extreme temperature differences,
can shatter glass and mirrors on contact.
WATER
Maximum capacity is 1.5 quarts (6 cups) of water.
Do not overfill.
Length of steam is approximately 35 minutes under
normal use. Heating time is approximately 10 minutes
for a full tank.
REFILLING
Before refilling, turn power off and unplug DynaSteam.
Ensure all steam is released by locking steam trigger in
ON position.
Always allow DynaSteam to cool for 10 minutes before
adding water.
OUTLETS
The DynaSteam is intended for use with a 120 volt
circuit, with grounding receptacle. Use only with
grounded outlets that match plug configuration. Do not
use electrical adaptors.
CAUTION: Failure to follow all precautions may result in
injuries from escaping steam, if pressure cap is removed
prematurely. Metal parts may be extremely hot; avoid
contact with skin. This may cause skin burns.
NOTE: Pressure cap will not unscrew until pressure has
been reduced.
1
Remove pressure cap
by twisting in a counter
clockwise direction.
3
Replace pressure cap by
twisting in a clockwise
direction until tightly sealed.
2
Fill tank with water using the
included funnel and measuring
cup. Maximum capacity,
6 cups (48oz), do not overll.
3
ENGLISH

4 5
STEAM THE WEEDS AWAY™Triple Root Spike Technology
For weeds in the lawn, use the Triple Root Spike (TRS)
(7). Position the TRS over the center of the weed and
push it fully into the ground. Pull trigger and release
steam for approximately 5-10 seconds. The unique
design (patent pending) kills the weed by directly
attacking the root from 3 directions, at over 300°F. Move
to next weed and repeat. The TRS nozzle will only effect
the weed terminated and not the surrounding grass.
The weeds will wilt, collapse, and die within 24-48
hours.
Do not pull or dig up weed; simply leave the weed in
place to further decompose, completely.
Speed Weed Cone
For weeds and moss between paving stones, hardscape
areas, and vegetable gardens, attach the Speed Weed
Cone (8). Apply the cone over the weed. Apply the steam
trigger (2) for 5-10 seconds, move to the next weed and
repeat.
Precision Power Jet Tip
For weeds or moss in tight places with limited access,
attach the Precision Power Jet nozzle (9), point to the
weed and apply the steam for 3-4 seconds, move to the
next weed and repeat.
Precision
Power Jet Tip
Triple Root Spike
Technology
Speed Weed
Cone
GETTING ACQUAINTED
1
Handle Operation.
Locate the Steam Release Trigger (2) and Trigger Lock
(3) on the Steam Handle (1). The Lock has two positions,
OFF/LOCK, and ON. Press the front of the Trigger Lock to
lock (A), press the back of the Trigger Lock to unlock (B).
2
Releasing Steam.
When the Pressure Gauge (6) enters the red zone, your
DynaSteam is ready to go (maximum pressure = 65 PSI).
Press Green Trigger Lock (3) to the ON position (B) and
pull the Steam Release Trigger (C) to release a burst of
steam. Release trigger to stop steam.
3
Continuous Steam Operation.
To release steam for an extended period without holding
the trigger, pull trigger (D), then press the green lock in
the OFF/LOCK position (E). This will lock the valve open
and release a continuous stream of steam until the ON
button is pushed again .
Continuous steam is only recommended to release
excess steam before emptying contents.
4
After Using.
Lock trigger in OFF position to prevent accidental
operation. With trigger in open position, depress Trigger
Lock switch (3).
1) Make sure DynaSteam is unplugged and the power is
in the OFF position (14).
2) Unscrew Pressure Cap (5) by turning counter-clock-
wise.
3) Using the measuring cup (10) and funnel (11), fill the
DynaSteam with up to 6 cups of water. (This will provide
approximately 35 minutes of steam)
4) Replace the pressure cap by turning clockwise and
fasten tightly.
5) Attach the accessory or tool you plan to use to the
Steam Handle (1).
6) Plug the machine in and press power switch (14) to
the ON position. Two lights will illuminate. The red switch
light (14) is the power indicator. The orange heat light
(15) indicates that the machine is building up steam
pressure. When the machine is first turned on, this light
will illuminate and can take up to 10 minutes to reach
the correct pressure level depending on the amount of
water in the tank. On the pressure gauge (6), the max
pressure will be approximately 65 PSI.
The orange heat light indicator will alternate on and off
as the steam pressure is regulated. Releasing the steam
trigger will allow the steam pressure to build up.
Steaming while the pressure gauge is in the red zone
will produce good results. If pressure falls out of the
red zone, pause steaming to regain the maximum
pressure. The steam pressure should build up again in
less than 40 seconds.
If the steam trigger is pressed under low pressure
(yellow zone of gauge), only insufficient low temperature
steam or hot water may come out.
USING DYNASTEAM FOR THE FIRST TIME
FOR BEST
RESULTS
Apply Steam For
5-10 Seconds While
Weeds Are Actively
Growing In Sunny
Dry Conditions.
TRS - Triple Root Spike Speed Weed Cone
3. WEEDS DIE IN
24-48 HOURS
2. APPLY STEAM
Fully Trap Steam Over Weed
1. LOCATE WEED
Precision Power Jet
ENGLISH
ON/OPERATING
POSITION CONTINUOUS
“LOCKED ON” POSITION
“LOCKED OFF”
POSITION
A
(2)
STEAM
TRIGGER
(1)
STEAM
HANDLE
(3)
TRIGGER
LOCK
(UN-LOCKED)
(3)
TRIGGER
LOCK
(LOCKED) BE
DC

6 7
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Why does water come out of the nozzle?
The DynaSteam generates a large amount of steam;
which can condense into water in the hose, tools, or
nozzle and accumulate after a period of cooling/non-use.
A small amount of water will be discharged before steam
resumes. This is normal, and the excess water can be
quickly released into a bucket, if the water is unwanted.
No Steam Is Coming Out?
Check hose for any kinks or twists and untwist hose, if
necessary.
Check to see if you have run out of water. (Pressure
gauge will show zero pressure)
I cannot remove the fill cap?
Make sure the DynaSteam is fully de-pressurized. The
pressure cap is designed not to be able to be removed
while under pressure. Release all remaining steam in
tank by squeezing the Steam Release Trigger (2). Trigger
can be locked open by engaging the Steam Trigger Lock
(3) in the ON position. After pressure is released from
tank, the fill cap will be able to be removed.
I see condensed water on the pressure
gauge(6)?
Any condensation that may appear will evaporate and
disappear in a short time. No action is required.
Steam flow is erratic/sputtering?
A small blockage caused by dirt or other foreign
substance may be preventing the smooth flow of steam.
Clean tank as described on page 8.
Can I use boiled water from my tea kettle?
No. Boiled water concentrates the minerals that form
lime scale. Never use pre-boiled water in the
DynaSteam.
Can I leave water in the DynaSteam?
No. Water left in the boiler for a prolonged period may
deteriorate the mechanics of the DynaSteam. Never
leave water in the DynaSteam; always empty after using.
If you have hard water/high mineral content in your tap
water, we recommend using distilled water to extend the
life, and enhance the performance of your DynaSteam.
How do I attach the accessories?
Push green button down on Steam Handle (1) and slide
on extension wands / accessories. Make sure button
pops up to Lock accessory in position before using.
1
2
TROUBLESHOOTING
Unit does not heat up.
(Power Switch does not
illuminate with switch in
ON position)
1 - Unit is not plugged in
2 - Unit is damaged
1 - Check plug/outlet
2 - Unplug and contact DynaSteam support
Unit does not heat up.
(Power Switch
illuminates while in ON
position)
1 - DynaSteam Is Empty
2 - Mineral has built up in the water tank
3 - Unit is damaged
1 - Add water per instructions on page 3
2 - Clean tank per instructions on page 8
3 - Unplug and contact DynaSteam support
Steam flow is erratic or
sputtering. 1 - Water level is low
2 - Steam hose has become twisted/kinked
3 - Mineral has built up in the water tank
1 - Add water per instructions on page 3
2 - Untwist hose
3 - Clean tank per instructions on page 8
Water comes out of the
nozzle instead of steam. 1 - Steam has condensed in the hose line
2 - Water has not become hot enough
3 - Water tank is over-filled
1 - Point nozzle in bucket and discharge
2 - Wait for steam pressure to build
3 - Turn power off, allow unit to cool, and
empty some water out of tank.
Tips will not stay
connected on the
extender wands.
1 - Tip not fully seated on wand button 1 - Make sure spring button is fully
engaged through hole in tool tip.
The DynaSteam generates a large amount of steam which can condense into water in the hose, tools, or nozzle and
accumulate after a period of cooling/non-use. A small amount of water will be discharged before steam resumes. This
is normal, and the excess water can be quickly released into a bucket if the water is undesired.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
12
3
4
5
6
8
9
1011
12
13
7
14 15
16
17
18
21
23 24 25 19
22
20
AVAILABLE OPTIONAL ACCESSORIES
17 .....Wallpaper Remover
18 .....Floor Scrub Brush
19 .....Floor Scrub Brush Adapter
20 .....Floor Scrub Brush Cleaning Cloth
21 .....Steam Squeegee
22 .....Small Tip Adapter
23 .....Round Bristle Brush - Large
24 .....Round Bristle Brush - Small
25 .....Power Jet Tip - Angled
COMPONENTS
1 .......Steam Handle
2 .......Steam Release Trigger
3 .......Steam Trigger Lock
4 .......Steam Hose
5 .......Pressure Cap
6 .......Pressure Gauge
7 .......Triple Root Spike (TRS)
8 .......Speed Weed Cone
9 .......Precision Power Jet Tip
10 .....Measuring Cup
11 .....Funnel
12 .....Wand Holder
13 .....Carry Handle
14 .....Power ON/OFF Switch
15 .....Heat Light
16 .....Extension Wands
For replacement parts and accessories
contact your authorized DynaSteam retailer or visit dynasteam.com
1-877-403-8727 (USA/CAN)
+52 (55) 5536 8790 (MÉXICO)
ENGLISH

SOPORTE TÉCNICO
1-877-403-8727 (EE. UU.)
+52 (55) 5536 8790 (MÉX)
www.dynasteam.com
DO YOU HAVE HARD
WATER?
If your water source contains high mineral content we
recommend using distilled or de-mineralized water in
your DynaSteam. If you must use water with a high
mineral content, we recommend following the cleaning
process below.
LIMITED WARRANTY
DYNAMIC warranties to the original purchaser that this
product is free from defective materials and workman-
ship. This warranty is limited to remedy any defective part
for a period of one year from original date of purchase.
Retain your original receipt as proof of purchase. This
warranty does not apply to, in our judgment, misuse or
abuse. If this unit has been altered, no warranty is in
force. This warranty does not apply if this unit is
purchased outside the United States, Canada and Mexico.
In no case shall DYNAMIC be liable for any accidental,
punitive, consequential, or any other damages of any kind
for breach of this or any other warranty, expressed or
implied, whatsoever. Some states do not allow limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
REGISTER ONLINE AT: www.dynasteam.com/registra-
tion
To obtain warranty service during the warranty
period, contact DYNAMIC for a Return Authorization
Number (RA#), then send the defective product
postage pre-paid, along with proof of purchase
showing date of purchase to the address below.
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave. Milwaukee, WI 53226
Attn: Service Department / RA# ______
HOW CAN I CLEAN THE
WATER TANK?
To clean your water tank and remove mineral build-up,
follow the procedure below.
Do not use detergent for cleaning the tank.
1
Mix a 50/50 solution of 8 oz. Vinegar with 8 oz. of Water
in the measuring cup.
2
Pour the solution into a cool and unheated tank, using
the funnel.
3
Let solution soak in tank for approximately 30 minutes.
4
After 30 minutes, empty the solution from the tank.
5
Repeat steps 1 thru 5 if necessary.
6
Rinse thoroughly with water.
7
Replace pressure cap and store in a safe, dry location.
STORAGE
Always empty your DynaSteam after using. Never leave
water in the tank while in storage. Follow the procedure
below after using.
1
Turn off and unplug DynaSteam.
2
Release all remaining steam in tank by squeezing the
Steam Release Trigger. Trigger can be locked open by
engaging the Trigger Lock in the ON position.
3
Allow unit to fully discharge steam and completely cool
for a minimum of 20 minutes.
4
After cooling, release Trigger Lock and remove wand
accessories.
5
Empty all remaining water from the tank by tipping unit
on end. Never allow water to remain in tank, when not
being used, or while in storage.
6
Replace pressure cap and store in a safe, dry location.
WARNING: Never clean the water tank while hot.
Always turn power off and unplug your DynaSteam before
cleaning.
WARNING: Do not expose DynaSteam to freezing
temperatures.
89
DS2000
MANUAL DE
OPERACIÓN
Distribuido por:
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
EPA Est. No. 091481-CHN-001
HECHO EN CHINA
3135426
English (Page 1)
Español (Page 9)
Français (Page 17)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
RELACIONADAS CON EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO, UTILIZAR SOLA-
MENTE SEGÚN EL USO PREVISTO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS,
NO ES UN JUGUETE.
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
1-877-403-8727 (USA/CAN)
+52 (55) 5536 8790 (MÉXICO)
www.dynasteam.com

- DynaSteam no es un juguete y no debe ser usado por
niños.
- Las temperaturas del vapor exceden los 300 °F, nunca
dirija el vapor directamente a las personas, los
animales o los aparatos eléctricos.
- El DynaSteam está diseñado sólo para uso doméstico.
- Nunca lo use sin agua en el depósito.
- No llene en exceso el depósito de agua. La capacidad
máxima del DynaSteam es de 1.5 cuartos de galón
(1.4 l) de agua (6 tazas). Sobrellenar el depósito de
agua puede causar daños o lesiones.
- Nunca voltee el DynaSteam o lo incline más de 45°
cuando está encendido o si sigue produciendo vapor.
- No exponga a la lluvia ni sumerja el DynaSteam, el
cable, o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
- No hay piezas que el usuario pueda reparar.
- No intente repararlo usted mismo. El DynaSteam sólo
debe ser reparado por un electricista calificado. Para
las reparaciones y obtener asistencia, póngase en
contacto con el equipo de DynaSteam en el (877)
403-8727
- Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos, los pies
y todas las partes del cuerpo lejos del chorro de vapor.
- No ponga el DynaSteam en funcionamiento con los
pies descalzos o con zapatos o sandalias de punta
abierta.
- Nunca lo ponga en funcionamiento sin la tapa de
llenado enroscada firmemente en su lugar.
- No jale ni transporte el DynaSteam por el cable, no use
el cable como un asa, no cierre la puerta sobre el cable
ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas
afiladas.
- Mantenga los cables lejos de las superficies calientes.
- Nunca deje el DynaSteam desatendido mientras está
enchufado.
- Desenchufe siempre el DynaSteam cuando no esté en
uso. Apague todos los controles antes de desenchufar-
lo.
- No lo desenchufe tirando del cable. Siempre agarre el
enchufe, no el cable.
- No lo utilice nunca con un cable dañado.
- No toque nunca el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
- No utilice nunca el DynaSteam para limpiar aparatos
eléctricos.
- No dirija nunca el vapor o el agua hacia equipos que
contengan componentes eléctricos, tales como el
interior de los hornos.
- No lo guarde ni lo use cerca de materiales inflamables.
- No coloque el DynaSteam encima o debajo de
materiales aislantes tales como mantas, toallas o
papeles.
- Guarde siempre el DynaSteam en un lugar seco.
- No exponga el DynaSteam a temperaturas bajo cero.
- Utilice únicamente accesorios DynaSteam originales.
- Compruebe antes de cada uso que el DynaSteam y los
cables de alimentación no tengan irregularidades o
piezas desgastadas. No encienda el DynaSteam si está
dañado.
- Almacene el producto en interiores cuando no esté en
uso; manténgalo fuera del alcance de los niños.
- No limpie este producto con un rocío de agua o similar.
- No lo use como calefacción de un espacio.
CABLES DE EXTENSIÓN
Puede usar cables de extensión si se tiene cuidado en su
uso.
Si utiliza un cable de extensión:
- La clasificación eléctrica marcada en el cable
desmontable de la fuente de alimentación o el cable de
extensión debe ser al menos tan alta como la
clasificación eléctrica del aparato. (ver la clasificación
en la parte inferior de la unidad)
- El cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con
toma de tierra.
- El cable de extensión debe colocarse de manera que
no cuelgue de mostradores o mesas donde las
personas pueda tropezar, engancharse, o tirar de él
involuntariamente (especialmente los niños).
- Los productos diseñados para uso al aire libre deben
utilizarse con cables de extensión para uso al aire libre;
esto se indica en su superficie con la letra sufijo ‘W’, y
con una etiqueta que dice “Suitable for Use with
Outdoor Appliances” (Apropiado para su uso con
aparatos al aire libre).
- El cable de extensión se debe mantener seco.
- Utilice únicamente cables de extensión de tres clavijas
con conexión a tierra, que estén en buenas condiciones
y tengan aprobación UL, ETL o CSA. Para longitudes
mayores de 18 pies (5.5 m), use cables de extensión
con calibre AWG 14. Los cables de calibre insuficiente
pueden causar pérdidas de potencia y sobrecalenta-
miento.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES
¡El vapor es muy caliente y partes del aparato puede alcanzar temperaturas peligrosas al contacto!
¡Nunca toque o dirija el vapor a sí mismo o a otras personas!
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben seguir precauciones, incluyendo las siguientes:
NO ES REPARABLE POR EL
USUARIO
Todas las reparaciones requieren extremo cuidado y
conocimiento del sistema, y sólo se deben realizar por
personal calificado. Utilice únicamente piezas y
accesorios de repuesto autorizados de DynaSteam.
Para las reparaciones y obtener asistencia, póngase
en contacto con el equipo de DynaSteam en el
1-877-403-8727 (EE. UU.) +52 (55) 5536 8790
(MÉXICO)
10
ESPECIFICACIONES
Cámara de vapor-------------------Acero inoxidable
Temperatura máxima --------------311 °F (155 °C)
Presión máxima-------------------- 65 PSI
Capacidad de agua ----------------6 tazas/48 onzas/1.4 l
Consumo de potencia-------------- 1800W
Amperaje---------------------------16.7 A
Voltaje------------------------------120 V
Peso neto (vacío)------------------- 8.11 libras (3.6 kg)
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
El revestimiento de los cables eléctricos utilizados en
este producto contiene plomo, una sustancia química
reconocida por el Estado de California como causante de
defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese
las manos después tocarlo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra; el uso
inadecuado puede provocar una descarga eléctrica.
El DynaSteam está equipado con un cable que tiene un
hilo de conexión a tierra y un enchufe con clavija de
conexión a tierra. El enchufe se debe utilizar sólo en
tomacorrientes conectados a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ALMACENAMIENTO
Vacíe el depósito de agua después de cada uso. No
guarde el DynaSteam con agua. Vacíe, limpie y séquelo
antes de guardarlo. No exponga el DynaSteam a
temperaturas bajo cero.
TELAS Y ACABADOS
PRECAUCIÓN: Algunas telas y acabados no son
compatibles con el vapor. No aplique vapor a cuero,
pisos encerados, tejidos sintéticos, terciopelo y otros
materiales delicados. Al usar el vapor, consulte siempre
las instrucciones del fabricante y realice pruebas
primero en un área pequeña y discreta.
VIDRIO/ESPEJOS
ADVERTENCIA: Nunca aplique vapor a las superficies de
vidrio o espejos que tengan una temperatura inferior a
32 °F (0 °C). El choque térmico debido a las diferencias
extremas de temperatura puede romper los cristales y
espejos al contacto.
AGUA
La capacidad máxima es de 1.5 cuartos de galón (1.4 l)
de agua (6 tazas).
No lo sobrellene.
La duración del vapor es de aproximadamente 35
minutos bajo condiciones normales de uso. El tiempo de
calentamiento es de aproximadamente 10 minutos
cuando el depósito está lleno.
RECARGA
Antes de volverlo a llenar, apague la alimentación y
desenchufe el DynaSteam.
Asegúrese de liberar todo el vapor colocando el gatillo
de bloqueo de la emisión de vapor en la posición ON.
Deje siempre que el DynaSteam se enfríe durante 10
minutos antes de agregarle agua.
TOMACORRIENTES
El DynaSteam está diseñado para usarse con un circuito
de 120 voltios, con receptáculo de conexión a tierra.
Úselo sólo con tomacorrientes con conexión a tierra que
coincidan con la configuración del enchufe. No utilice
adaptadores eléctricos.
PRECAUCIÓN: No seguir todas las precauciones puede
causar lesiones debido al escape del vapor, si la tapa de
llenado se quita prematuramente. Las partes metálicas
pueden estar muy calientes; evite el contacto con la piel.
Esto puede causar quemaduras en la piel.
NOTA: La tapa de llenado no se aflojará hasta que la
presión se haya reducido.
11
PRECAUCIÓN
Si sale una cantidad excesiva de vapor de la
tapa de llenado, apague y desconecte el equipo
inmediatamente. Póngase en contacto con el
personal calificado para la reparación.
DESCARGA ELÉCTRICA
Puede causar lesiones graves y daños
materiales.
VAPOR Y PIEZAS
CALIENTES
Pueden causar quemaduras graves en la piel y
daños materiales.
Las temperaturas superan los 300 °F
FUEGO
Puede causar lesiones graves y daños
materiales.
1
Quite la tapa de llenado girándola
en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2
Llene el depósito con agua
utilizando el embudo y la taza de
medir que se incluyen. La
capacidad máxima es de 6 tazas
(48 onzas o 1.4 l), no lo
sobrellene.
3
Vuelva a colocar la tapa de
llenado girándola en el sentido de
las agujas del reloj hasta que
quede bien cerrada.
ESPAÑOL

12 13
STEAM THE WEEDS AWAY™Tecnología de pincho triple para matar las raíces
Para las malezas en el césped, utilice el Pincho triple
para matar las raíces (TRS) (7). Coloque el TRS sobre el
centro de la maleza e insértelo completamente dentro de
la tierra. Apriete el gatillo y emita vapor durante
aproximadamente 5 a 10 segundos. El exclusivo diseño
(patente pendiente) mata la maleza al atacar directa-
mente a la raíz desde 3 direcciones, a más de 300 °F
(149 °C). Diríjase a la siguiente maleza y repita. La
boquilla TRS afectará solamente a la maleza a
exterminar y no a la hierba circundante.
Las malezas se marchitan, caen y mueren en 24 a 48
horas.
No ni desentierre las malezas; simplemente déjelas en
su lugar para que se descompongan por completo.
Cono de desyerbe rápido
Para las malezas y el musgo que crece entre adoquines,
áreas pavimentadas y huertas, conecte el Cono de
desyerbe rápido (8). Coloque el cono sobre la maleza.
Apriete el gatillo de emisión del vapor (2) durante 5 a 10
segundos, avance a la siguiente maleza y repita.
Boquilla de chorro potente preciso
Para las malezas o el musgo que crece en lugares
estrechos con acceso limitado, coloque la Boquilla de
chorro potente preciso (9), apunte a la maleza y aplique
el vapor durante 3 a 4 segundos, avance a la siguiente
maleza y repita.
Boquilla de chorro
potente preciso
Tecnología de pincho
triple para matar las raíces
Cono de
desyerbe rápido
FAMILIARIZACIÓN CON EL EQUIPO
1) Asegúrese de que el DynaSteam está desconectado y
que el interruptor está en la posición OFF (14).
2) Desenrosque la Tapa de llenado (5) girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3) Use la Taza de medir (10) y el Embudo (11), para
llenar el DynaSteam con hasta 6 tazas de agua (esto
proporcionará aproximadamente 35 minutos de vapor).
4) Vuelva a colocar la tapa de llenado girándola en el
sentido de las agujas del reloj y apriétela firmemente.
5) Conecte el accesorio o la herramienta que vaya a
utilizar al Mango del vapor (1).
6) Enchufe el aparato y ponga el Interruptor de
alimentación (14) en la posición ON (Encendido). Se
iluminarán dos luces. La luz roja del Interruptor (14) es el
indicador de alimentación. La Luz de calor (15) de color
naranja indica que la máquina está aumentando la
presión de vapor. Cuando la máquina se enciende por
primera vez, esta luz se iluminará y puede tomar hasta
10 minutos para llegar al nivel de presión adecuado en
función de la cantidad de agua en el depósito. La presión
máxima será de aproximadamente 65 PSI en el
Indicador de presión (6).
La luz de calor de color naranja se apagará y encenderá
de manera alterna según se regula la presión del vapor.
Dejar de apretar el gatillo del vapor permitirá que la
presión del vapor aumente.
Emitir el vapor mientras el indicador de presión está
en la zona roja producirá los mejores resultados. Si
la presión cae fuera de la zona roja, interrumpa la
emisión del vapor para recuperar la presión máxima. La
presión del vapor debe aumentar de nuevo en menos de
40 segundos.
Si el gatillo de vapor se presiona a baja presión (zona
amarilla del medidor), sólo puede salir insuficiente vapor
a baja temperatura o agua caliente.
1 Operación del mango.
Ubique el Gatillo de liberación del vapor (2) y el Seguro
del gatillo (3) en el Mango del vapor (1). El Seguro tiene
dos posiciones, OFF/LOCK (Apagado/Bloqueado) y ON
(Encendido). Presione la parte delantera del Seguro del
gatillo para bloquearlo (A); presione la parte posterior del
Seguro para desbloquearlo (B).
2 Liberación del vapor.
Cuando el Indicador de presión (6) entra en la zona roja,
el DynaSteam está listo para su uso (presión máxima =
65 PSI). Oprima el Seguro del gatillo (3) de color verde a
la posición ON (B) y apriete el Gatillo de liberación del
vapor (C) para emitir un chorro de vapor. Suelte el gatillo
para detener la emisión del vapor.
3 Emisión continua de vapor.
Para emitir vapor durante un período prolongado sin
tener que mantener apretado el gatillo, apriete el gatillo
(D), y a continuación oprima el seguro de color verde en
la posición OFF/LOCK (E). Esto bloqueará la válvula en la
posición abierta y liberará un flujo continuo de vapor
hasta que el seguro se oprima de nuevo en la posición
ON.
Sólo se recomienda usar la función de vapor continuo
para liberar el exceso de vapor antes de vaciar el
contenido.
4 Después del uso.
Bloquee el gatillo en la posición OFF para evitar un
funcionamiento accidental. Con el gatillo en la posición
abierta, oprima el botón del Seguro del gatillo (3).
USO DEL DYNASTEAM POR PRIMERA VEZ
3. LAS MALEZAS
MUEREN EN
24 A 48 HORAS
2. APLICAR EL VAPOR
Fully Trap Steam Over Weed
POSICIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
CONTINUO
POSICIÓN DE
"SEGURIDAD"
A
POSICIÓN DE
ENCENDIDO/
FUNCIONAMIENTO
GATILLO DE
BLOQUEO
(PARTE TRASERA)
PARA OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
1. LOCALIZAR
LA MALEZA
Aplique el vapor de 5 a 10
segundos mientras las
malezas están creciendo
activamente en
condiciones secas con sol.
TRS - Triple Root Spike Speed Weed Cone Precision Power Jet
ESPAÑOL
(1)
EL MANGO
DEL
VAPOR
(3)
GATILLO DE
BLOQUEO
(PARTE DELANTERA)
(2)
GATILLO DE
EMISIÓN
DEL VAPOR
B
C
D
E

14 15
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Por qué sale agua de la boquilla?
El DynaSteam genera una gran cantidad de vapor de
agua, el cual puede condensarse en agua en la
manguera, las herramientas o la boquilla, y acumularse
después de un período de enfriamiento/sin uso. Una
pequeña cantidad de agua saldrá antes de que se
reanude el chorro de vapor. Esto es normal, y el exceso
de agua se puede desechar rápidamente en un cubo, si
no la desea.
¿Por qué no sale vapor?
Revise la manguera en busca de dobleces o torceduras,
y desenrédela, si es necesario.
Compruebe si se ha quedado sin agua (el indicador de
presión mostrará presión cero).
¿Por qué no puedo quitar la tapa de llenado?
Asegúrese de que el DynaSteam está despresurizado
completamente. La tapa de llenado está diseñada para
que no se pueda sacar mientras esté bajo presión.
Libere todo el vapor restante en el depósito apretando el
Gatillo de liberación del vapor (2). El gatillo puede
bloquearse abierto si se coloca el Seguro del gatillo del
vapor (3) en la posición ON. La tapa de llenado se podrá
quitar después de liberar la presión del depósito.
Flujo de vapor a borbotones o errático
Una pequeña obstrucción causada por suciedad u otra
sustancia extraña puede impedir que el flujo de vapor
sea uniforme. Limpie el depósito como se describe en la
página 11.
Veo el agua condensada en el indicador del
presión(6)?
Cualquier condensación que pueda aparecer se
evaporará y desaparecer en poco tiempo. No se requiere
ninguna acción.
¿Puedo usar agua hervida de mi tetera?
No. El agua hervida concentra los minerales que forman
la cal. Nunca use agua hervida con anterioridad en el
DynaSteam.
¿Puedo dejar agua en el DynaSteam?
No. El agua que se deja en la caldera durante un período
prolongado puede deteriorar el mecanismo del
DynaSteam. Nunca deje agua en el DynaSteam; siempre
vacíelo después de usarlo.
Si tiene agua dura/con alto contenido de minerales en el
agua del grifo, se recomienda el uso de agua destilada
para prolongar la vida y mejorar el rendimiento de su
DynaSteam.
¿Cómo puedo conectar los accesorios?
Oprima el botón verde en el Mango del vapor (1) y
deslice los tubos de extensión/accesorios. Asegúrese
que el botón sobresale para fijar el accesorio en su
posición antes de usar el equipo.
1
2
La unidad no se calienta.
(El interruptor de
alimentación no se enciende
con el interruptor en la
posición ON)
1 - La unidad no está enchufada
2 - La unidad está dañada
1 - Comprobar el enchufe/tomacorriente
2 - Desenchufar y ponerse en contacto con el
Servicio Técnico de DynaSteam
La unidad no se calienta.
(El interruptor de
alimentación se ilumina
mientras está en la posición
ON)
1 - El depósito del DynaSteam está vacío
2 - Se han acumulado sales minerales en
el depósito de agua
3 - La unidad está dañada
1 - Añadir agua según las instrucciones en la
página 11
2 - Limpiar el depósito según las instrucciones
en la página 16
3 - Desenchufar y ponerse en contacto con el
Servicio Técnico de DynaSteam
Flujo de vapor a
borbotones o errático. 1 - Add water per instructions on page 11
2 - Untwist hose
3 - Clean tank per instructions on page 16
1 - El nivel del agua es bajo
2 - La manguera del vapor se ha
retorcido/doblado
3 - Se han acumulado sales minerales en
el depósito de agua
Sale agua de la boquilla
en lugar de vapor. 1 - El vapor se ha condensado en la
manguera
2 - El agua no se ha calentado lo suficiente
3 - El depósito de agua está demasiado
lleno
1 - Apuntar la boquilla a un cubo y descargar el
agua
2 - Esperar a que aumente la presión del vapor
3 - Desconectar la alimentación, dejar que la
unidad se enfríe y sacar un poco de agua del
depósito.
Las boquillas no se
quedan conectadas en los
tubos de extensión.
1 - La boquilla no está completamente
asentada sobre el botón del tubo 1 - Asegúrese que el botón de resorte sobresale
completamente a través del agujero en la punta
de la herramienta.
El DynaSteam genera una gran cantidad de vapor que puede condensarse en agua en la manguera, las herramientas o la
boquilla, y acumularse después de un período de enfriamiento/sin uso. Una pequeña cantidad de agua saldrá antes de que se
reanude el chorro de vapor. Esto es normal, y el exceso de agua se puede desechar rápidamente en un cubo, si no la desea.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
12
3
4
5
6
8
9
1011
12
13
7
14 15
16
17
18
21
23 24 25 19
22
20
ACCESORIOS OPCIONALES DISPONIBLES
17 ...... Eliminador del papel de pared
18 ...... Cepillo para restregar el piso
19 ...... Adaptador del cepillo para restregar el piso
20 ...... Paño de limpieza para restregar el piso
21 ...... Escurridor al vapor
22 ...... Adaptador de boquilla pequeña
23 ...... Cepillo redondo de cerdas - Grande
24 ...... Cepillo redondo de cerdas - Pequeño
25 ...... Boquilla de chorro potente - En ángulo
COMPONENTES
1 .......Mango del vapor
2 .......Gatillo de liberación del vapor
3 .......Seguro del gatillo del vapor
4 .......Manguera del vapor
5 .......Tapa de llenado
6 .......Indicador de presión
7 .......Pincho triple para matar las raíces (TRS)
8 .......Cono de desyerbe rápido
9 .......Boquilla de chorro potente preciso
10 .....Taza de medir
11 .....Embudo
12 .....Soporte del tubo
13 .....Mango de acarreo
14 .....Interruptor de alimentación ON/OFF
(encender/apagar)
15 .....Luz de calor
16 .....Tubos de extensión
Para obtener piezas de recambio y accesorios, póngase en
contacto con su distribuidor DynaSteam autorizado o visite dynasteam.com
1-877-403-8727 (USA/CAN)
+52 (55) 5536 8790 (MÉXICO)
ESPAÑOL

SUPPORT TECHNIQUE
1 877 403-8727 (É.-U.)
+52 (55) 5536 8790 (MEX.)
www.dynasteam.com
¿TIENE AGUA DURA?
Si su fuente de agua tiene un alto contenido de sales
minerales es aconsejable utilizar agua destilada o
desmineralizada en su DynaSteam. Si tiene que usar
agua con un alto contenido de sales minerales, se
recomienda seguir el proceso de limpieza a continu-
ación.
GARANTÍA LIMITADA
DYNAMIC le garantiza al comprador original que este
producto está libre de defectos de materiales y mano de
obra. Esta garantía se limita a reparar cualquier pieza
defectuosa durante un período de un año a partir de la
fecha original de compra. Conserve el recibo original
como comprobante de la compra. Esta garantía no se
aplica al, según nuestro juicio, mal uso o abuso. La
garantía dejará de estar vigente si se realizan modifica-
ciones a la unidad. Esta garantía no es aplicable si esta
unidad se compra fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. En ningún caso DYNAMIC será responsable por
daños accidentales, punitivos, consecuentes ni por
ningún otro daño de cualquier tipo que ocurran por el
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía, expresa
o implícita, de cualquier tipo. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de una garantía
implícita, por lo que la limitación o exclusión anterior
podría no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
REGÍSTRESE EN INTERNET, EN: www.dynas-
team.com/registration
Para obtener el servicio de garantía durante el
período de garantía, póngase en contacto con
DYNAM para obtener un Número de Autorización de
Devolución (RA#), y a continuación envíe el producto
defectuoso con franqueo prepagado, junto con el
comprobante de compra que muestre la fecha de
compra, a la dirección que se muestra a continu-
ación.
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave. Milwaukee, WI 53226
Attn: Service Department / RA# ______
¿CÓMO PUEDO LIMPIAR
EL DEPÓSITO DE AGUA?
Para limpiar el depósito de agua y eliminar la
acumulación de sales minerales, siga el procedimiento
siguiente.
No utilice detergente para limpiar el depósito.
1 Mezcle una solución 50/50 de 8 onzas (236 ml) de
vinagre con 8 onzas (236 ml) de agua en la taza de
medir.
2 Vierta la solución en el depósito frío y sin calentar,
utilizando el embudo.
3 Deje que la solución penetre en el depósito durante
aproximadamente 30 minutos.
4 Después de 30 minutos, vacíe la solución del
depósito.
5 Repita los pasos 1 al 5 si es necesario.
6 Enjuague bien con agua.
7 Vuelva a colocar la tapa de llenado y guarde el
equipo en un lugar seguro y seco.
ALMACENAMIENTO
Siempre vacíe su DynaSteam después de usarlo. Nunca
deje agua en el depósito mientras está almacenado. Siga
este procedimiento después de usarlo.
1 Apague y desenchufe el DynaSteam.
2 Libere todo el vapor restante en el depósito
apretando el Gatillo de liberación del vapor. El gatillo
puede bloquearse abierto si se coloca el Seguro del
gatillo en la posición ON.
3 Deje que la unidad descargue completamente el
vapor y se enfríe durante un mínimo de 20 minutos.
4 Después de que se enfríe, libere el Seguro del
gatillo y quite los accesorios del tubo.
5 Vacíe toda el agua restante del depósito inclinando
la unidad sobre el extremo trasero. No permita nunca
que quede agua en el depósito cuando no se está
utilizando o durante el almacenamiento.
6 Vuelva a colocar la tapa de llenado y guarde el
equipo en un lugar seguro y seco.
ADVERTENCIA: Nunca limpie el depósito de
agua mientras está caliente.
Desconecte siempre la alimentación y
desenchufe el DynaSteam antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: No exponga el DynaSteam a temperatu-
ras bajo cero.
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
1-877-403-8727 (USA/CAN)
+52 (55) 5536 8790 (MÉXICO)
www.dynasteam.com
16
DS2000
MANUEL
D’UTILISATION
Distribué par :
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
EPA Est. no 091481-CHN-001
FABRIQUÉ EN CHINE
3135426
English (Page 1)
Español (Page 9)
Français (Page 17)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PORT-
ANT SUR UN RISQUE DE DÉPART DE FEU, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPO-
RELLES.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTI-
LISER CET APPAREIL.
RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE; UTILISER
UNIQUEMENT COMME INDIQUÉ.
TENIR À L’ÉCART DES ENFANTS; CE N’EST PAS
UN JOUET.
17

18 19
- DynaSteam n’est pas un jouet et ne doit jamais être
utilisé par des enfants.
- La température de la vapeur est supérieure à 148 °C;
par conséquent, ne jamais la diriger vers des
personnes, des animaux ou des appareils électriques.
- Le DynaSteam est réservé à un usage domestique.
- Ne jamais utiliser l’appareil sans eau dans le réservoir.
- Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. La capacité
maximale du DynaSteam est de 1,4 l d’eau (6 tasses).
Le remplissage excessif du réservoir d’eau risque de
causer des dégâts matériels ou des blessures.
- Ne jamais retourner ou incliner le DynaSteam de plus
de 45° lorsqu’il est sous tension ou s’il produit toujours
de la vapeur.
- Ne pas exposer le DynaSteam, son câble électrique ou
sa fiche à la pluie, ni le plonger dans de l’eau ou un
autre liquide.
- L’appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
- Ne pas tenter la moindre réparation. Le DynaSteam
doit seulement être réparé par des électriciens
qualifiés. Pour des réparations et une assistance,
contacter l’équipe DynaSteam au 877 403-8727.
- Tenir les cheveux, les vêtements lâches, les doigts, les
pieds et toutes les parties du corps à l’écart du jet de
vapeur.
- Ne pas utiliser le DynaSteam les pieds nus ou avec des
chaussures ouvertes ou des sandales.
- Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir bien serré le
bouchon de remplissage.
- Ne pas tirer ni transporter le DynaSteam par son câble
électrique; ne pas utiliser le câble électrique comme
une poignée; ne pas fermer une porte sur le câble
électrique ni le tirer sur des bords ou des angles
coupants.
- Tenir le câble électrique à l’écart des surfaces
chauffées.
- Ne jamais laisser le DynaSteam branché sans
supervision.
- Toujours débrancher le DynaSteam lorsqu’il n’est pas
utilisé. Mettre toutes les commandes à l’arrêt avant de
débrancher.
- Ne pas débrancher en tirant sur le câble électrique.
Pour débrancher, toujours saisir la fiche, pas le câble
électrique.
- Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble électrique
abîmé.
- Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil les mains
mouillées.
- Ne jamais utiliser le DynaSteam pour nettoyer des
appareils électriques.
- Ne jamais diriger la vapeur ou l’eau vers des appareils
contenant des composants électriques, notamment
l’intérieur d’un four.
- Ne pas ranger ni utiliser près de matériaux inflamma-
bles.
- Ne pas placer le DynaSteam sur ou sous des matériaux
isolants comme des couvertures, des serviettes ou des
papiers.
- Toujours ranger le DynaSteam à un endroit sec.
- Ne pas exposer le DynaSteam au gel.
- Utiliser seulement les accessoires DynaSteam
d’origine.
- Vérifier l’état (usure et défauts) des pièces et du câble
électrique du DynaSteam avant chaque utilisation. Ne
pas mettre le DynaSteam sous tension s’il est
endommagé.
- Ranger le produit à l’intérieur, hors de portée des
enfants.
- Ne pas nettoyer ce produit au jet d’eau ou quelque
chose de similaire.
- Ne pas utiliser pour chauffer une pièce.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
L’utilisation de rallonges électriques est autorisée, à
condition de prendre quelques précautions.
Si une rallonge électrique est utilisée :
- Le valeurs nominales électriques affichées du câble
électrique détachable ou des rallonges électriques
doivent au moins correspondre à celles de l’appareil
(indiquées sous celui-ci).
- La rallonge électrique doit être un câble trifilaire avec
mise à la terre.
- La rallonge électrique doit être acheminée de sorte à
ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table pour éviter
de trébucher dessus, de l’accrocher ou de tirer dessus
accidentellement (en particulier par des enfants).
- Les rallonges électriques de jardin doivent être
utilisées avec des produits de jardin et portent le
marquage de surface « W » (suffixe) et une étiquette
indiquant « Adapté à une utilisation avec des appareils
de jardin ».
- La rallonge électrique doit rester sèche.
- Utiliser seulement des rallonges électriques de terre à
trois lames en bon état et listées UL, ETL ou ACNOR.
Pour les longueurs supérieures à 5,4 m, utiliser des
rallonges électriques AWG no 14. Les câbles d’un
calibre inférieur risquent de causer une perte de
puissance et une surchauffe.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE BLESSURES
La vapeur est extrêmement brûlante et certaines parties de l’appareil risquent de poser un danger de brûlure
en cas de contact!
Ne jamais toucher ni pointer la vapeur vers soi ou d’autres personnes!
Avec les appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions, notamment :
NON RÉPARABLE PAR L’UTILISA-
TEUR
Toutes les réparations exigent une extrême prudence et
des connaissances approfondies du système, et elles
doivent être confiées à un personnel technique qualifié.
Utiliser seulement des pièces détachées et accessoires
autorisés par DynaSteam.
Pour des réparations et une assistance, contacter
l’équipe DynaSteam au 1 877 403-8727 (É.-U.) ou au
+52 (55) 5536 8790 (MEX.).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compartiment à vapeur------------------ Acier inoxydable
Temp. max. ------------------------------ 311 °F (155 °C)
Pression max. --------------------------- 448 kPa
Réservoir d’eau --------------------------6 tasses/1,4 l
Consommation d’énergie ---------------- 1800 W
Intensité---------------------------------- 16,7 A
Voltage----------------------------------- 120 V
Poids net (vide)---------------------------3,67 kg
PROPOSITION 65 – CALIFORNIE
La gaine du câble électrique de ce produit contient du
plomb, un produit chimique considéré par l’État de la
Californie comme cause d’anomalies congénitales ou
autres troubles de la reproduction. Se laver les mains
après un contact.
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Ce produit doit être mis à la terre; son utilisation
impropre pourra causer un choc électrique.
Le DynaSteam est équipé d’un câble électrique
contenant un fil et une fiche de terre. La fiche doit
seulement être branchée sur des prises de terre,
conformément à tous les codes et décrets locaux.
REMISAGE
Vider l’eau après chaque utilisation. Ne pas ranger le
DynaSteam sans le vider. Vider, nettoyer et sécher avant
de remiser. Ne pas exposer le DynaSteam au gel.
TISSUS ET FINITIONS
ATTENTION : Certains tissus et finitions ne sont pas
compatibles avec la vapeur. Ne pas utiliser la vapeur sur
du cuir, des sols cirés, des tissus synthétiques, du
velours et d’autres matières fragiles. Lors de l’utilisation
d’appareils à vapeur, toujours se référer au mode
d’emploi du fabricant et faire un essai préalable à un
endroit discret.
VITRES/MIROIRS
AVERTISSEMENT: Ne jamais appliquer de vapeur sur
des vitres ou des miroirs dont la température est
inférieure à 0 °C. Un choc thermique résultant d’écarts
de température extrêmes peut briser les vitres et les
miroirs en cas de contact.
EAU
La capacité maximale du réservoir d’eau est de 1,4 l
d’eau (6 tasses).
Ne pas trop remplir.
La durée de production de vapeur est d’environ 35
minutes dans des conditions normales d’utilisation. Le
temps de chauffage est d’une dizaine de minutes pour
un réservoir plein.
REMPLISSAGE
Avant de remplir, mettre hors tension et débrancher le
DynaSteam.
S’assurer que toute la vapeur est déchargée en
verrouillant la gâchette à vapeur en position Marche.
Toujours laisser refroidir le DynaSteam pendant 10
minutes avant d’ajouter de l’eau.
PRISES ÉLECTRIQUES
Le DynaSteam doit être utilisé sur du 120 V et être
branché sur une prise de terre. Utiliser seulement avec
des prises de terre correspondant à la configuration de
la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateurs secteur.
ATTENTION: Le défaut de prendre toutes les précautions
pourrait causer des blessures résultant de la fuite de
vapeur si le bouchon de remplissage est enlevé trop tôt.
Les pièces métalliques pourront être extrêmement
brûlantes; éviter tout contact avec la peau. Risque de
brûlures.
REMARQUE: Le bouchon de remplissage ne se
dévissera pas sans réduction de pression.
ATTENTION
Si une quantité de vapeur excessive sort du
bouchon de remplissage, mettre hors tension et
débrancher immédiatement. Pour une
réparation, contacter un technicien qualifié.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Risque de blessures graves et de dégâts
matériels importants.
VAPEUR ET
COMPOSANTS BRÛLANTS
Risque de brûlures graves et de dégâts
matériels importants.
Températures supérieure à 148 °C.
DÉPART DE FEU
Risque de blessures graves et de dégâts
matériels importants.
1
Enlever le bouchon de
remplissage en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2
Remplir le réservoir d’eau en
utilisant l’entonnoir et la tasse de
mesure inclus. La capacité
maximale est de 6 tasses (1,4 l);
ne pas trop remplir.
3
Remettre le bouchon de
remplissage en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à obtention d’une bonne
étanchéité.
FRANÇAIS

20 21
Technologie Triple Root Spike
Pour les mauvaises herbes dans les pelouses, utiliser
l’embout Triple Root Spike (TRS) (7). Positionner l’embout
TRS au centre de la mauvaise herbe et l’enfoncer à fond
dans le sol. Appuyer sur la gâchette pour décharger de la
vapeur pendant 5-10 secondes. Le concept original
(brevet en instance) tue la mauvaise herbe en l’attaquant
directement à la racine dans 3 directions, à plus de 148
°C. Passer à la mauvaise herbe suivante et recommenc-
er. L’embout TRS affectera seulement la mauvaise herbe,
pas la pelouse environnante.
La mauvaise herbe flétrira, s’affaissera et mourra sous
24-48 heures.
Ne pas tirer dessus ni la déterrer; la laisser tout
simplement en place et attendre sa décomposition
complète.
Cône
Pour les mauvaises herbes et la mousse entre les dalles,
dans les aménagements paysagers en dur et dans les
potagers, attacher le cône (8). Appliquer le cône sur la
mauvaise herbe. Appuyer sur la gâchette à vapeur (2)
pendant 5-10 secondes, passer à la mauvaise herbe
suivante et recommencer.
Embout Jet sous pression de précision
Pour les mauvaises herbes ou la mousse dans des
espaces restreints difficiles d’accès, attacher l’embout
Jet sous pression de précision (9), le pointer sur la
mauvaise herbe et appliquer la vapeur pendant 3-4
secondes, puis passer à la mauvaise herbe suivante et
recommencer.
STEAM THE WEEDS AWAY™
Embout Jet
sous pression
de précision
Technologie
Triple Root Spike
Cône
PRÉSENTATION
1) S’assurer que le DynaSteam est débranché et
l’interrupteur en position ARRÊT (14).
2) Dévisser le bouchon de remplissage (5) en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3) À l’aide de la tasse de mesure (10) et de l’entonnoir
(11), remplir le DynaSteam de 6 tasses d’eau. (Ceci
produira environ 35 minutes de vapeur.)
4) Remettre le bouchon de remplissage en vissant bien
dans le sens des aiguilles d’une montre.
5) Attacher l’accessoire ou l’outil adapté à la poignée à
vapeur (1).
6) Brancher l’appareil et appuyer sur l’interrupteur (14)
en position MARCHE. Deux voyants s’allument. Le voyant
rouge (14) est l’indicateur de mise sous tension. Le
voyant orange (15) indique une montée de pression
vapeur dans l’appareil. À la mise sous tension de la
machine, ce voyant s’allume et peut mettre 10 minutes à
atteindre le niveau de pression correct, selon la quantité
d’eau dans le réservoir. Sur le manomètre (6), la pression
maximale affichée sera d’environ 448 kPa.
Le voyant de chauffage orange sera alternativement
allumé ou éteint selon le stade du cycle de régulation de
pression vapeur. Le relâchement de la gâchette à vapeur
permet la montée de pression.
L’application de vapeur lorsque le manomètre est
dans la zone rouge produira de bons résultats. Si la
pression chute en dehors de la zone rouge, arrêter
l’application de vapeur pour remonter à la pression
maximale. La pression de la vapeur devrait remonter en
moins de 40 secondes.
Si l’utilisateur appuie sur la gâchette à vapeur sous
basse pression (zone jaune du manomètre), il sortira
seulement de la vapeur à une température trop basse ou
de l’eau chaude.
1 Utilisation de la poignée.
Situer la gâchette à vapeur (2) et le verrou de la gâchette
(3) sur la poignée à vapeur (1). Le verrou a deux
positions, ARRÊT/VERROUILLAGE et MARCHE. Appuyer
sur l’avant du verrou de gâchette pour verrouiller (A) et
appuyer sur l’arrière pour déverrouiller (B).
2 Décharge de vapeur.
Lorsque le manomètre (6) atteint la zone rouge, le
DynaSteam est prêt à être utilisé (pression maximum =
448 kPa). Appuyer sur le verrou de gâchette vert (3) en
position MARCHE (B) et appuyer sur la gâchette à vapeur
(C) pour décharger un jet de vapeur. Relâcher la gâchette
pour arrêter la vapeur.
3 Décharge de vapeur en continu.
Pour décharger de la vapeur pendant un certain temps
sans appuyer sur la gâchette, appuyer sur la gâchette
(D), puis appuyer sur le verrou vert en position
ARRÊT/VERROUILLAGE (E). La valve sera ainsi maintenue
en position ouverte et permettra la production d’un jet de
vapeur continu jusqu’à ce que l’utilisateur remette le
verrou de gâchette en position MARCHE en appuyant.
Un jet de vapeur continu est recommandé seulement
pour décharger un excédent de vapeur avant de vider
l’eau.
4 Après utilisation.
Verrouiller la gâchette en position ARRÊT pour éviter tout
fonctionnement accidentel. Ensuite, appuyer sur le
verrou de gâchette (3).
UTILISATION DU DYNASTEAM POUR LA PREMIÈRE FOIS
3. LES MAUVAISES
HERBES MEURENT
SOUS 24 À 48 HEURES
2. APPLIQUER
LA VAPEUR Étouffer complètement la
mauvaise herbe avec la vapeur
POUR LES MEILLEURS
RÉSULTATS
1. LOCALISER
LA MAUVAISE
HERBE
Appliquer de la vapeur
pendant 5-10 secondes
pendant que les mauvaises
herbes sont en période de
croissance active par
temps sec et ensoleillé.
TRS – Triple Root Spike Cône Embout Jet sous
pression de précision
FRANÇAIS
POSITION « ARRÊT,
VERROUILLÉ »
A
(1)
LA POIGNÉE
À VAPEUR
(3)
VERROU DE
LA GÂCHETTE
(AVANT)
(2)
GÂCHETTE
À VAPEUR
POSITION
MARCHE
VERROU DE
LA GÂCHETTE
(ARRIÈRE) B
C
POSITION
« MARCHE,
VERROUILLÉ »
(CONTINU)
D
E

22 23
FOIRE AUX QUESTIONS
De l’eau sort de l’embout, pourquoi?
Le DynaSteam génère une grande quantité de vapeur qui
peut se condenser en eau dans le flexible, les outils ou
l’embout et s’accumuler après une période de
refroidissement/d’inutilisation. Une petite quantité d’eau
sera déchargée avant la réapparition de vapeur. Cela est
normal et l’excédent d’eau pourra être rapidement
déchargé dans un seau, si l’eau est indésirable.
Pas de production de vapeur, pourquoi?
Vérifier si le flexible n’est pas tordu ou coudé et, si
nécessaire, le retendre.
S’assurer que le réservoir d’eau n’est pas vide. (Le
manomètre indiquera une pression de 0.)
Je n’arrive pas à enlever le bouchon de
remplissage.
S’assurer que le DynaSteam est entièrement
dépressurisé. Le bouchon de remplissage est conçu de
sorte à ne pas pouvoir être enlevé lorsque l’appareil est
encore sous pression. Décharger toute la pression
résiduelle du réservoir en appuyant sur la gâchette à
vapeur (2). La gâchette à vapeur peut être verrouillée en
position ouverte en enclenchant le verrou (3) en position
MARCHE. Une fois la pression déchargée du réservoir, le
bouchon de remplissage pourra être enlevé.
Le débit de vapeur est irrégulier, l’appareil «
tousse ».
Léger blocage causé par de la terre ou un autre corps
étranger pouvant empêcher le débit continu de vapeur.
Nettoyer le réservoir comme indiqué à la page 8.
Je vois l'eau condensée sur la jauge de
manomètre(6)?
Toute condensation qui peut apparaître et disparaître va
s'évaporer dans un court laps de temps. Aucune action
est nécessaire.
Puis-je utiliser l’eau de ma bouilloire?
Non. L’eau bouillie concentre les minéraux qui forment le
tartre. Ne jamais utiliser d’eau prébouillie dans le
DynaSteam.
Puis-je laisser de l’eau dans le DynaSteam?
Non. L’eau laissée dans la bouilloire pendant une période
prolongée risque de détériorer la mécanique du
DynaSteam. Ne jamais laisser de l’eau dans le
DynaSteam; toujours le vider après utilisation.
Si l’eau du robinet utilisée est très calcaire, il est
recommandé d’utiliser de l’eau distillée pour prolonger la
durée de vie et augmenter la performance du
DynaSteam.
Comment dois-je m’y prendre pour attacher
les accessoires?
Appuyer sur le bouton vert de la poignée à vapeur (1) et
glisser dessus les tiges d’extension/accessoires.
S’assurer que le bouton remonte pour verrouiller
l’accessoire en position avant utilisation.
1
2
L’appareil ne chauffe pas.
(En position MARCHE,
l’interrupteur de mise sous
tension ne s’allume pas.)
1 - L’appareil n’est pas branché.
2 - L’appareil est endommagé.
1 - Vérifier la fiche/prise électrique.
2 - Débrancher et contacter le support technique
DynaSteam.
L’appareil ne chauffe pas.
(En position MARCHE,
l’interrupteur de mise sous
tension s’allume.)
1 - Le DynaSteam est vide.
2 - Du tartre s’est accumulé dans le
réservoir d’eau.
3 - L’appareil est endommagé.
1 - Ajouter de l’eau en suivant les instructions de
la page 19.
2 - Nettoyer le réservoir en suivant les
instructions de la page 24.
3 - Débrancher et contacter le support technique
DynaSteam.
Le débit de vapeur est
irrégulier, l’appareil «
tousse ».
1 - Ajouter de l’eau en suivant les instructions de
la page 19.
2 - Retendre le flexible.
3 - Nettoyer le réservoir en suivant les
instructions de la page 24.
1 - Le niveau d’eau est bas.
2 - Le flexible à vapeur est tordu/coudé.
3 - Du tartre s’est accumulé dans le
réservoir d’eau.
De l’eau sort de l’embout,
mais pas de vapeur. 1 - De la vapeur s’est condensée dans le
flexible.
2 - L’eau n’a pas suffisamment chauffé.
3 - Le réservoir d’eau est trop rempli.
1 - Diriger l’embout vers le seau et décharger.
2 - Attendre la montée de pression vapeur.
3 - Mettre hors tension, laisser refroidir l’appareil
et vider de l’eau du réservoir.
Les embouts ne restent
pas attachés aux tiges
d’extension.
1 - L’embout n’est pas inséré à fond sur le
bouton de la tige. 1 - S’assurer que le bouton à ressort est
entièrement enclenché dans le trou de l’embout.
Le DynaSteam génère une grande quantité de vapeur qui peut se condenser en eau dans le flexible, les outils ou l’embout et
s’accumuler après une période de refroidissement/inutilisation. Une petite quantité d’eau sera déchargée avant la réapparition
de vapeur. Cela est normal et l’excédent d’eau pourra être rapidement déchargé dans un seau, si l’eau est indésirable.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
12
3
4
5
6
8
9
1011
12
13
7
14 15
16
17
18
21
23 24 25 19
22
20
ACCESSOIRES EN OPTION
17 ...... Décolleuse à papier peint
18 ...... Brosse pour laver les sols
19 ...... Adaptateur de brosse pour laver les sols
18 ...... Chiffon de nettoyage pour brosse
pour laver les sols
21 ...... Raclette vapeur
22 ...... Adaptateur de petit embout
23 ...... Brosse ronde – Grande
24 ...... Brosse ronde – Petite
25 ...... Embout Jet sous pression – Incliné
COMPOSANTS
1 .......Poignée à vapeur
2 .......Gâchette à vapeur
3 .......Verrou de la gâchette à vapeur
4 .......Flexible à vapeur
5 .......Bouchon de remplissage
6 .......Manomètre
7 .......Triple Root Spike (TRS)
8 .......Cône
9 .......Embout Jet sous pression de précision
10 .....Tasse de mesure
11 .....Entonnoir
12 .....Porte-tige
13 .....Poignée de transport
14 .....Interrupteur MARCHE/ARRÊT
15 .....Voyant de chauffage
16 .....Tiges d’extension
Pour des pièces détachées et des accessoires, contacter le revendeur
DynaSteam agréé le plus proche ou aller sur dynasteam.com
1-877-403-8727 (USA/CAN)
+52 (55) 5536 8790 (MÉXICO)
FRANÇAIS

VOTRE EAU EST
CALCAIRE?
Si l’eau du robinet utilisée est très calcaire, il est
recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéral-
isée dans le DynaSteam. Si l’utilisation d’eau très
calcaire est inévitable, il est recommandé de suivre la
procédure de nettoyage ci-dessous.
GARANTIE LIMITÉE
DYNAMIC garantit à l’acheteur initial que ce produit est
dépourvu de vices de fabrication et de matériau. Cette
garantie se limite à la correction de toute pièce
défectueuse pendant une période de un an à partir de la
date d’achat initial. L’acheteur devra conserver son reçu
comme justificatif d’achat. Cette garantie ne s’applique
pas à une utilisation jugée abusive ou impropre par
DYNAMIC. Si cet appareil a été altéré, il ne sera couvert
par aucune garantie. Cette garantie ne s’applique pas à
cet appareil s’il est acheté en dehors des États-Unis, du
Canada et du Mexique. DYNAMIC ne pourra en aucun
cas être tenue pour responsable de dommages
accessoires, punitifs, consécutifs ou tout autres
dommages quelconques pour violation de cette ou toute
autre garantie, expresse ou tacite, quelconque. Certaines
juridictions n’autorisant pas les limitations de durée
d’application d’une garantie tacite, il est possible que la
limitation ou l’exclusion ci-dessus ne vous concerne pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pourrez avoir d’autres droits variant d’une
juridiction à l’autre.
ENREGISTREZ-LA EN LIGNE SUR : www.dynas-
team.com/registration
Pour une réparation sous garantie pendant la
période de garantie, contacter DYNAMIC pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour (RA#), puis
envoyer le produit défectueux préaffranchi, avec le
justificatif d’achat portant la date d’achat, à
l’adresse ci-dessous.
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave. Milwaukee, WI 53226
Attn: Service Department / RA# ______
COMMENT NETTOYER LE
RÉSERVOIR D’EAU?
Pour nettoyer le réservoir d’eau et le détartrer, procéder
comme suit.
Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer le
réservoir.
1 Mélanger une solution 50/50 constituée de 236 ml
de vinaigre et 236 ml d’eau dans la tasse de mesure
(repère 8 oz).
2 Verser la solution dans le réservoir refroidi et non
chauffé en utilisant l’entonnoir.
3 Laisser agir la solution dans le réservoir pendant
une trentaine de minutes.
4 Après 30 minutes, vider le réservoir.
5 Répéter les étapes 1 à 5, si nécessaire.
6 Bien rincer à l’eau.
7 Remettre le bouchon de remplissage et remiser en
lieu sûr et sec.
REMISAGE
Toujours vider le DynaSteam après utilisation. Ne jamais
laisser d’eau dans le réservoir lors du remisage de
l’appareil. Suivre la procédure ci-dessous après
utilisation.
1 Mettre hors tension et débrancher le DynaSteam.
2 Décharger toute la pression résiduelle du réservoir
en appuyant sur la gâchette à vapeur. La gâchette à
vapeur peut être verrouillée en position ouverte en
enclenchant le verrou en position MARCHE.
3 Laisser l’appareil décharger toute la vapeur et
refroidir complètement pendant 20 minutes minimum.
4 Après refroidissement, déverrouiller la gâchette et
enlever les accessoires de tige.
5 Vider toute l’eau résiduelle du réservoir en
basculant l’appareil à une extrémité. Ne jamais laisser
d’eau dans le réservoir lorsque l’appareil est inutilisé ou
remisé.
6 Remettre le bouchon de remplissage et remiser en
lieu sûr et sec.
AVERTISSEMENT: Ne jamais nettoyer le réservoir d’eau
tant qu’il est encore chaud.
Toujours mettre hors tension et débrancher le
DynaSteam avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT: Ne pas exposer le DynaSteam au gel.
24
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
1-877-403-8727 (USA/CAN)
+52 (55) 5536 8790 (MÉXICO)
www.dynasteam.com
Table of contents
Languages: