Dynex DX-RB100911 User manual

15-minute NiMH AA/AAA
Battery Charger
Chargeur de batteries AA/AAA NiMh en
15-minute
Cargador de Baterías NiMH AA/AAA de 15
minutos
DX-RB100911
USER GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR • GUÍA DEL USUARIO
Dynex-A7.fm Page 1 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

2
Dynex 15-minute
NiMH AA/AAA Battery
Charger
Contents
Introduction ........................................................ 2
Important safety instructions..............................3
Using the charger ................................................ 4
Troubleshooting .................................................. 6
Specifications ...................................................... 6
Français ..................................... 8
Español.....................................14
Introduction
This battery charger is a highly advanced, fully automatic
charger that can quickly recharge AA and AAA NiMH batteries,
like those used with digital cameras, MP3 and CD players, 2-
way radios, radio-controlled cars, motorized toys, and other
high-drain devices.
This charger can recharge 1, 2, 3, or 4 batteries at a time, and
can complete recharging in about 15 minutes.
Dynex-A7.fm Page 2 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

3
Important safety
instructions
• To reduce the risk of injury, recharge only rechargeable
NiMH batteries with the charger. Other types of
batteries may burst, causing personal injury to you or
damage the charger.
• Do not charge a battery size other than AA or AAA.
• Do not mix NiMH and NiCd batteries in the charger.
• Do not charge batteries that are damaged or leaking.
• Do not expose the charger to rain or excessive moisture.
Dynex-A7.fm Page 3 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

4
• Never operate a charger that has been damaged in any
way.
• Do not disassemble the charger.
• To reduce the risk of electric shock, unplug the charger
from the AC power outlet before trying any
maintenance or cleaning.
• Never alter the AC power plug. An improper connection
can result in an electric shock.
• Never put the charger against a carpet when charging.
The charger produces heat, and must be well
ventilated.
• Never use the charger as a DC power source for
electrical equipment.
Using the charger
To recharge batteries:
1Insert the batteries into the charger according to the
polarity (+ and - symbols) shown on the diagram
inside the charger.
2Plug the charger into an AC power outlet. The charger
begins to recharge the batteries, and the red LED
indicator turns on.
When the batteries are fully charged, the LED indicator
turns off.
Caution: Do not mix NiMH and NiCd batteries in the
charger.
Dynex-A7.fm Page 4 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

5
Note: It is normal for batteries to become warm while
charging.
3When the batteries are fully charged, remove them
from the charger, then unplug the charger from the AC
power outlet. You are done.
Approximate recharge times
(Actual recharge times will vary depending on the battery’s
discharge level, capacity, and condition.)
Battery
type
(NiMH)
Battery
capacity
(mAh)
Recharge
time
(minutes)
AAA 750 14
AAA 800 15
AAA 850 16
AA 1800 14
AA 2000 15
AA 2100 17
AA 2200 19
AA 2300 22
AA 2400 25
Dynex-A7.fm Page 5 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

6
Troubleshooting
Specifications
Problem Solution
The LED indicator
doesn’t turn on when
the charger is plugged
in.
• Make sure that the batteries are
inserted with the correct polarity.
• If the batteries are inserted
correctly, unplug the charger,
remove the batteries, then clean
the batteries and charger contacts.
Next, reinstall the batteries, then
plug in the charger. If the problem
persists, the charger or the
batteries may be faulty.
The LED indicator is
blinking.
• The charger may have overheated.
Unplug the charger, then let it cool
for 30 minutes.
• The battery or batteries may be
defective. Remove the batteries,
then insert different batteries.
Category Specification
Electrical
specifications
• Input: AC 100V~240V, 50-60 Hz
Average charging
current
• AA/7.5 A ±10%, AAA/3.0A ±10%
Average trickle
current
• 400 mA ±100
Dynex-A7.fm Page 6 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

7
Legal notices
© 2005 Dynex. DYNEX and the DYNEX logo are trademarks of
Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders. Specifications and features are subject to
change without notice or obligation.
Operating
temperature
• 32 ~ 86°F (0 ~ 30°C)
Charging time • For most AA and AAA NiMH batteries:
15 minutes ±20%
Overcharge
protection
• Overcharge protection provided
through charge cycle termination
through -ΔV, maximum voltage,
maximum temperature(131°F/55°C),
and recharging time.
Power adapter
regulatory
certifications:
•UL,FCC
Dimensions • 5.12 × 3.03 × 1.65 inches
(130 × 77 × 42 mm)
Category Specification
Dynex-A7.fm Page 7 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

8
Chargeur de batteries
AA/AAA NiMh en
15-minute de Dynex
Table des matières
Introduction ........................................................ 8
Instructions de sécurité importantes................... 9
Utilisation du chargeur...................................... 10
Dépannage........................................................ 12
Caractéristiques................................................. 12
Introduction
Cechargeur de batteries de technologie de pointe, totalement
automatique, permet de recharger rapidement toutes
batteries NiMh AA et AAA, comme celles qui sont utilisées
pour les appareils de photo numériques, les lecteurs de MP3
et CD, radios bidirectionnelles, véhicules radioguidés, jouets
motorisés et autres appareils gros consommateurs d’énergie.
Ce chargeur peut recharger de 1 à 4 batteries simultanément
en 15 minutes environ.
Dynex-A7.fm Page 8 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

9
Instructions de sécurité
importantes
• Pour éviter les risques de blessures, n’utiliser ce
chargeur qu’avec des batteries rechargeables NiMh.
D’autres types de batteries peuvent exploser, vous
exposant à des blessures ou susceptibles
d’endommager le chargeur.
• Ne pas charger de batteries autres que AA ou AAA.
• Ne pas mélanger dans le chargeur des batteries NiMh
avec des batteries Ni-Cd.
Dynex-A7.fm Page 9 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

10
• Ne pas recharger des batteries endommagées ou qui
fuient.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou une humidité
excessive.
• Ne pas utiliser un chargeur qui a été endommagé.
• Ne pas démonter le chargeur.
• Pour diminuer le risque de choc électrique, débrancher
le chargeur de la prise d’alimentation AC avant tout
entretien ou nettoyage.
• Ne pas modifier la prise d’alimentation CA. Une
connexion incorrecte peut générer des risques de chocs
électriques.
• Ne jamais placer le chargeur contre un tapis pendant le
rechargement. Le chargeur produit de la chaleuret doit
être dans un endroit bien ventilé.
• Ne jamais utiliser le chargeur comme source
d’alimentation CC pour un équipement électrique.
Utilisation du chargeur
Pour recharger les batteries :
1Insérer les batteries dans le chargeur en tenant compte
de la polarité (symboles + et -) illustrés dans le schéma
à l’intérieur du chargeur.
2Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de
courant CA. Le chargeur commence à recharger les
batteries et le témoin DEL rouge s’allume.
Le témoin s’éteint quand les batteries sont
complètement rechargées.
Dynex-A7.fm Page 10 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

11
Avertissement : Ne pas mélanger dans le chargeur
des batteries NiMh avec des batteries Ni-Cd.
Nota : Il est normal que les batteries chauffent
pendant la recharge.
3Quand les batteries sont complètement rechargées, les
enlever du chargeur, puis débrancher ce dernier de la
prise d’alimentation CA. La recharge est terminée.
Durée approximative de recharge
(la durée réelle de recharge varie en fonction du niveau de
décharge de la batterie, de la capacité et de l’état de la
batterie).
Type de
batterie :
(NiMh)
Capacité de la
batterie
(mAh)
Durée de
recharge
(minutes)
AAA 750 14
AAA 800 15
AAA 850 16
AA 1 800 14
AA 2 000 15
AA 2 100 17
AA 2 200 19
AA 2 300 22
AA 2 400 25
Dynex-A7.fm Page 11 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

12
Dépannage
Caractéristiques
Problème Solution
Le témoin DEL ne
s’allume pas quand
le chargeur est
branché.
• Vérifier que la polarité des batteries est
respectée.
• Si les batteries sont correctement
installées, débrancher le chargeur,
enlever les batteries, puis nettoyer les
batteries et les bornes du chargeur. Puis,
réinstaller les batteries et brancher le
chargeur. Si le problème persiste, le
chargeur ou les batteries peuvent être
défectueux.
Le témoin DEL
clignote.
• Le chargeur a peut-être surchauffé.
Débrancher le chargeur, puis le laisser
refroidir pendant 30 minutes.
• La ou les batteries peuvent être
défectueuses. Enlever les batteries, puis
insérer d’autres batteries.
Catégorie Spécifications
Spécifications
électriques
• Entrée : CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
Tension moyenne de
charge
• AA/7,5 A ± 10 %, AAA/3 A ± 10 %
Tension moyenne de
charge d’entretien
• 400 mA ± 100
Dynex-A7.fm Page 12 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

13
Avis légaux
©2005 Dynex. DYNEX et le logo de DYNEX sont des marques
commerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres
noms de marques et de produits mentionnés sont des
marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de leurs propriétaires respectifs. Lescaractéristiques
et spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Température de
fonctionnement
• 0 à 30 °C (32 à 86 °F)
Durée de charge • Pour la majorité des batteries NiMh AA
et AAA : 15 minutes ± 20 %
Protection contre les
surcharges
• Protection contre les surcharges assurée
par cycle d’arrêt de charge en fonction
de -ΔV, de la tension maximale, la
température maximale (131 °F/55 °C) et
la durée de rechargement.
Certifications
réglementaires de
l’adaptateur
d’alimentation :
•UL,FCC
Dimensions • 5,12 × 3,03 × 1,65 pouces
(130 × 77 × 42 mm)
Catégorie Spécifications
Dynex-A7.fm Page 13 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

14
Cargador Dynex para
Baterías NiMH
Cargador de batería
tamaño AA/AAA
Contenido
Introducción...................................................... 14
Instrucciones importantes de seguridad............ 15
Uso del cargador................................................ 16
Solución de problemas ...................................... 18
Especificaciones................................................. 18
Introducción
Este cargador de baterías es completamente automático y
altamente avanzado y puede recargar rápidamente baterías
NiMH tipo AA y AAA, como las usadas en cámaras digitales,
reproductores de CD y MP3, radios bidireccionales, carros a
control remoto, juguetes motorizados, y otros dispositivos de
alto consumo.
Este cargador puede recargar 1, 2, 3, ó 4 baterías a la vez, y
puede recargarlas completamente en cerca de 15 minutos.
Dynex-A7.fm Page 14 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

15
Instrucciones importantes
de seguridad
• Para reducir el riesgo de daño, solo recargue baterías
NiMH recargables con este cargador. Otros tipos de
baterías pueden explotar y causar daño personal al
usuario o al cargador.
• No cargue baterías de tamaños que no sean AA o AAA.
• No mezcle baterías de tipo NiMH y NiCd en el cargador.
• No cargue baterías que están dañadas o que derramen
líquido.
• No exponga el cargador a la lluvia o humedad excesiva.
Dynex-A7.fm Page 15 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

16
• Nunca opere un cargador que ha sido dañado en
cualquier manera.
• No desensamble el cargador.
• Para reducir el riesgode choque eléctrico,desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de tratar de
dar mantenimiento o limpieza.
• Nunca modifique el enchufe de alimentación de CA.
Una conexión inadecuada puede resultar en un choque
eléctrico.
• Nunca coloque el cargador sobre una alfombra
mientras se cargan las baterías. El cargador produce
calor y debe estar bien ventilado.
• Nunca use el cargador como una fuente de
alimentación de CC para equipo eléctrico.
Uso del cargador
Para recargar baterías:
1Insertar las baterías en el cargador de acuerdo a la
polaridad (los símbolos + y -) mostrada en el diagrama
dentro del cargador.
2Conectar el cargador en un tomacorriente de CA. El
cargador comienza a recargar las baterías, y el
indicador LED rojo se encenderá.
Cuando las baterías estén completamente cargadas, el
indicador LED se apagará.
Cuidado: No mezcle baterías de tipo NiMH y NiCd en el
cargador.
Dynex-A7.fm Page 16 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

17
Nota: Es normal que las baterías se calienten durante
la carga.
3Cuando las baterías están completamente cargadas,
remuévalas del cargador, luego desconecte el cargador
del tomacorriente de CA. Eso es todo.
Tiempos aproximados de recarga.
(El tiempo actual variará dependiendo del nivel de descarga
de la batería, su capacidad y su condición.)
Tipo de
batería
(NiMH)
Capacidad de
la batería
(mAh)
Tiempo de
recarga
(minutos)
AAA 750 14
AAA 800 15
AAA 850 16
AA 1800 14
AA 2000 15
AA 2100 17
AA 2200 19
AA 2300 22
AA 2400 25
Dynex-A7.fm Page 17 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

18
Solución de problemas
Especificaciones
Problema Solución
El indicador LED rojo no
se enciende cuando el
cargador esta conectado.
• Asegúrese de que las baterías están
insertadas con la polaridad correcta.
• Sí las baterías están insertadas
correctamente, desconecte el cargador,
remueva las baterías, luego límpielas y
también los contactos del cargador. A
continuación, reinstale las baterías,
luego conecte el cargador. Sí el
problema persiste, el cargador o las
baterías pueden estar defectuosos.
El indicador LED
parpadea.
• El cargador se puede haber
sobrecalentado. Desconecte el
cargador, déjelo enfriar por 30 minutos.
• Una o más baterías pueden estar
defectuosas. Remueva las baterías,
luego reemplácelas con otras.
Categoría Especificación
Especificaciones
eléctricas
• Entrada: CA 100 V ~ 240 V, 50-60 Hz
Corriente de carga
promedio
• AA/7.5 A ±10 %, AAA/3.0 A ±10 %
Dynex-A7.fm Page 18 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

19
Avisos legales
© 2005 Dynex. DYNEX y el logotipo de DYNEX son marcas
comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas
y nombres de productos son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos dueños. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo u
obligación alguna.
Corriente de
mantenimiento
promedio
• 400 mA ±100
Temperatura de
operación
• 32 ~ 86 °F (0 ~ 30 °C)
Tiempo de carga • Para la mayoría de baterías NiMH tipo
AA y AAA: 15 minutos ±20 %
Protección contra
sobrecarga
• La protección contra sobrecarga se
provee a través de la terminación del
ciclo de carga basada en -ΔV, voltaje
máximo, temperatura máxima (131
°F/55 °C), y el tiempo de recarga.
Certificaciones
reguladoras del
adaptador de
alimentación:
•UL,FCC
Dimensiones • 5.12 × 3.03 × 1.65 pulgadas
(130 × 77 × 42 mm)
Categoría Especificación
Dynex-A7.fm Page 19 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM

www.dynexproducts.com (800) 305-2204
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 U.S.A.
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 É.-U.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 U.S.A.
R1
Dynex-A7.fm Page 20 Wednesday, June 29, 2005 5:21 PM
Table of contents
Languages:
Other Dynex Batteries Charger manuals