dyras SC-2050 User manual

3
4
7
8
a
b
c
d
g
h
e
f
6
1
2
3

Copyright © 2012 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,
reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
www.dyras.com

SC-2050
Instruction manual EN
Kezelési útmutató
Návod na použitie
Návod na použití
Instrukcja obsługi
HU
SK
CZ
PL

SC-2050
4
Instruction manual for steam cleaner type dyras SC-2050
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these
instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not
responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information
included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired
by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance.
Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to
apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
• This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted.
• Never use the appliance outdoors.
• Attention! Never leave the appliance connected to the mains when it is unattended.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without
experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of
the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended
to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under
the age of 14, not even with supervision!
• In order to avoid the danger of electric shock never immerse the device, its electric cable or plug in water
or other liquid. Take care to prevent splashing of water or other liquid on the cover of the device and never
touch it with wet hands. Never operate the steam cleaner next to vessels containing liquids. Always plug
the device into the electric mains with dry hands. The cover of the device, the electric cord and plug, as well
as the mains socket must be undamaged and dry. Should the device fall into water during use - contrary to
every precaution - do not try to reach it, but unplug the device from the electric mains, lift it from the liquid
and then take it to the authorized service for repair.
• The mains connector must be always disconnected from the wall socket after use and before cleaning. Never
disconnect the appliance from the socket by pulling the mains cable; always grip the plug!

EN
SC-2050
5
EN
5
• Please unplug the device from the socket when you remove the steaming attachments from the device or you
wish to clean it.
• Never plug the device into the electric mains if there is no water in the tank.
• Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the
appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
• Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around
the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because
the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised
service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
• Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface.
Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
• The use of the appliance must be avoided in areas where the temperature is too high or too low or where the
appliance is subject to vibrations. Avoid using the appliance under wet or vaporous conditions. The appliance
can be used within the temperature range of +10°C to +35°C and stored within the range of +5°C to +40°C.
• Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
• Do not let any foreign matter enter the water tank or the openings of the device; do not push in anything into
any openings, because of the risk of electric shock or other injury, or electrical shortcut.
• Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance
and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an
extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
• Warning! Disassembling the appliance, opening the casing or attempting to repair it at home are forbidden
- non compliance with this instruction might result in serious accidents. The inside of the appliance does not
contain any parts that can be repaired at home or used for any other purpose. Never use the appliance with
damaged power cable or connector, if operation is erratic or if it was dropped and is otherwise damaged. If
the appliance has become faulty for any reason or moisture has got inside the casing, take it to an authorised
service engineer for checking or repair. Only skilled experts are authorised to repair the appliance. The
manufacturer is not liable for damages if home repair has been attempted or the instructions in the operating
manual have not been complied with.
Special safety instructions
The device generates - through the attachments fitted to the nozzle of the steamer - hot steam
during operation and certain parts of it may heat up, so never touch the hot structural units or the
steam outlets.
Never point the attachment and the nozzle of the device at any part of your body or in the
direction of another persons or pets. Attention! Risk of burns!
• Never connect the device to the electrical network if there is no water in the tank. Only cold distilled or
deionised water can be used in the water tank of the device, never fill with other liquids or chemicals!

SC-2050
6
• Take special care when filling the water tank; never exceed the maximum mark of the accessory dosing glass.
In order to avoid overfilling always ensure that the water tank is empty, never re-fill the tank during use; wait
until the tank empty.
• The lid of the water tank may only be removed from a disconnected and cooled device. It is prohibited to
remove the safety tank lid of the operating or pressurized device.
• Filling of the water tank may only be performed with an unplugged and cooled device.
• Never tilt the device nozzle more than 45º up or down during use, as hot water can also flow out of the tank
together with the steam.
• The steam jet discharged by the device must not be used for cleaning electrical devices and facilities, even if
they are disconnected. Ensure that no electrical devices are in the vicinity of the steam jet, even accidentally.
• Please store the device and its accessories out of reach of children when not in use.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to
note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and
functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance,
which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also
damage the plastic and rubber elements.
The effects of direct sunlight on the appliance can include:
- accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components,
damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous
and fragile, which may result in a safety risk.
Continuous, industrial use of the device can cause:
- premature structural wearing due to excessive operation, premature wear and damage to the
seals of the boiler and of the safety tank lid due to wear and heat load caused by continuous
operation.

EN
SC-2050
7
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety
risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you
increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored
inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance
serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products
must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world
and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate
recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them
this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Filling opening of the water tank
2. Tank lid equipped with safety valve
3. Steaming nozzle
4. Operating button
5. Mains cable and plug (cannot be seen on the picture)
6. Handle
7. Operation indicator lamp
8. Attachments
a) Graduated dosing cup
b) Dosing funnel
c) General steaming head
d) Universal steaming head
e) Head with brush
f) Angled head
g)Tissue attachment for the universal steaming head
h) Hose steaming head

SC-2050
8
POWER SUPPLY
The device must only be plugged into an electric mains supply of 220 to 240 VAC, 50/60 Hz.
Always check that the site voltage is identical to that indicated on the device nameplate.
The device can only be operated from a mains socket supplied with protective grounding pin
(earthing) and in case of using an extension cable it must also be earthed.
USING OF APPLIANCE
1. Unpack the appliance and remove all the packing materials.
Never leave the nylon packing bag, which is part of the package, within the reach of children who could play
with it.
Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only
perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
2. Clean the device as described in section “Maintenance and cleaning of the device”.
3. Put the device on a level, stable table for filling with water.
4. Remove the safety lid of the water tank (subassembly No. 2.) from the filling hole of the tank (subassembly
No. 1) by pressing the middle of the lid with one of your fingers and turning the lid at the same time
anticlockwise.
Attention! The tank lid of the device may only be removed after disconnection, in
a switched off, completely cooled down and depressurized condition. To check the
depressurized condition of the tank please press the operating button. If no steam
is released from the nozzle, then there is no pressure in the tank. If there is steam
discharge from the tank, keep the operating button pressed until there is no further
steam and then leave the device cool down. Check the empty condition of the tank
before filling - in case there is any residual water, pour it out before filling.
5. Use the graduated cup and the funnel for filling the tank, so as to avoid any spilling of the water. Fill the tank
with distilled or deionised water as per the marked maximum level on the side of the graduated cup. Do not
use tap water for filling the tank; this can cause scale deposition and clogging in the tank and it will result in
abnormal operation which will void manufacturer’s warrantee.
6. Following water filling replace the safety lid on the tank and turn it clockwise on the threaded flange until
it clicks. Attention: faulty replacement of the lid and its misfitting can result in damage to the device not
covered by the manufacturer’s warrantee!
7. Put the steaming attachment best fitted to the surface to be cleaned by pushing the wider pipe end of the
attachment on the steaming nozzle until it clicks. The general steaming head (8 c) is suited for cleaning
smaller, and easily accessible surfaces, the universal steaming head and the pull over tissue attachment

EN
SC-2050
9
(8d.g) are for larger surfaces (e.g. upholstery, glass, tiled walls; the hose steaming head (8h) is good for
cleaning surfaces which are harder to access and are in more awkward places. The brush and angled head can
be connected to the end of the general and of the hose steaming heads, if required. (8e,f)
8. Following water filling and attachment of the cleaning attachment, plug the mains cable of the device
into the wall socket or the electric extension cable. During the heating phase, the operation indicator (7) is
illuminated; depending on the volume of water approx. 3-4 minutes are needed to reach the required steam
pressure. Check that the required pressure has been reached by a short press of the operating button (4). A
strong steaming action indicates that the device is ready for use.
9. In case you wish to change the adapter always disconnect the device from the mains socket and wait for the
hot surfaces to completely cool down. Having finished working with the device, unplug it and leave it cool
down completely. After cooling down and depressurization remove the safety lid from the tank and pour out
any remaining water.
Never store the device with water left in the tank, and only pack a completely cooled down and depressurized
device.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be
removed from the wall socket.
It is very important that the device is never immersed in water or sprayed with the water jet!
• Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned
surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry
completely before re-using or storing it.
• Wash the attachments in soft water with neutral liquid detergent and rinse them under running water. Leave
all the parts dry completely before packing them.
• When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve
the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with
coarse or grinding effect.

SC-2050
10
QUALITY CERTIFICATION
It is hereby declared that steam cleaning device type dyras SC-2050 meets the following technical specification:
Model: SC-2050
Description: Steam cleaning device
Nominal mains voltage: 220-240 V~ 50 Hz
Mains power consumption: 900-1050 W
Protection class: class I
Protection class: IPX4
Manufacturer: The Global Electric Factory, Inc.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract
reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE SYMBOL CE
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark
can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.

EN
SC-2050
11
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products
and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration
offers a number of advantages:
• You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or
by post.
• We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare
parts.
• We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic
equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
• You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.

SC-2050
12
Instrukcja obsługi aparatu czyszczącego parą typu dyras SC-2050
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według
jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek
wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć
możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania
zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie
podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w
trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu,
dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach
niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby
spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego
rodzaju (przemysłowe).
• Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Uwaga! Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru.
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej
lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi),
wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby
dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym nie wolno nigdy zanurzać maszynki lub jej
kabla elektrycznego, czy przyłącza w wodzie lub innym płynie. Należy także uważać na to, żeby na obudowę
urządzenia nie pryskała woda lub inny płyn, i nie dotykać go mokrymi rękoma. Nie używać urządzenie
czyszczącego parą obok naczyń zawierających płyn. Urządzenie należy zawsze podłączać suchymi rękoma do
sieci elektrycznej Jednocześnie powinny być również suche i nieuszkodzone obudowa urządzenia,

SC-2050
13
PL
13
PL
kabel sieciowy i przyłącze, oraz gniazdko sieciowe. O ile jednak w trakcie działania – wbrew ostrożności
– aparat wpadłby do wody, w żadnym wypadku nie należy sięgać po niego, tylko natychmiast wyciągnąć
przyłącze z sieci elektrycznej, i dopiero później wyjąć go z płynu, a następnie oddać do naprawy w
autoryzowanym serwisie specjalistycznym.
• Po zakończeniu używania i przed czyszczeniom należy zawsze wyjąć z gniazdka ściennego zasilacz sieciowy
aparatu. Nigdy nie należy przerywać dopływu prądu poprzez wyciąganie kabla z gniazdka sieciowego, należy
zawsze trzymać wtyczkę!
• Należy wyciągnąć przyłącze sieciowe z gniazdka ściennego również i w tym przypadku, jeżeli poszczególne
nasadki parowania są zakładane lub zdejmowane z urządzenia, względnie mają być czyszczone.
• Nigdy nie należy podłączać urządzenia do sieci elektrycznej wtedy, kiedy zbiornik nie został uprzednio
napełniony wodą.
• Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych
do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej
pracy.
• Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą
powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić
trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona.
Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno
podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
• Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa,
grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można
go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska lub gdzie
urządzenie narażone jest na wibracje lub wstrząsy. Unikać korzystania z przyrządu w środowisku mokrym czy
wilgotnym. Urządzenie może być stosowane w zakresie temperatur pomiędzy +10°C a +35°C, a składowane
pomiędzy +5°C a +40°C.
• Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
• Nie dopuścić, żeby jakiekolwiek materiały trafiły do zbiornika wody aparatu lub jego otworów, i nie wkładać
w nie niczego, ponieważ może dojść do porażenia prądem, lub powstania innych obrażeń, lub wytworzenia
się zwarcia elektrycznego.
• Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże
się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem.
Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo
potknięcia.
• Uwaga! Demontaż urządzenia, zdejmowanie obudowy oraz próby samodzielnych napraw w domu są
zabronione - niedostosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do poważnych wypadków.

SC-2050
14
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być reperowane w domu lub wykorzystywane w
jakimkolwiek innym celu. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód zasilania zostały
uszkodzone, jeśli jego praca jest nieprawidłowa, lub jeśli spadło albo zostało uszkodzone w inny sposób.
Jeśli urządzenie z jakiejkolwiek przyczyny zepsuło się lub do jego wnętrza dostała się woda, należy
skonsultować się z wyspecjalizowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia bądź naprawy. Do
naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w wyspecjalizowanym centrum
serwisowym. Producent nie odpowiada za żadne uszkodzenia powstałe na skutek prób napraw domowych
lub niedostosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
Aparat w trakcie działania wydziela gorącą parę poprzez nasadki założone na jego dysze gazujące,
a także pewne jego części w trakcie używania się nagrzewają, dlatego nigdy nie należy dotykać
jego rozgrzanych elementów i nie zasłaniać drogi wydobywającej się pary. Nasadki gazującej i
dyszy aparatu nigdy nie wolno kierować na własne części ciała lub inną osobę i zwierzę domowe.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Nigdy nie należy podłączać urządzenia do sieci elektrycznej wtedy, kiedy zbiornik nie został uprzednio
napełniony wodą. Aparat można napełniać wyłącznie zimną wodą destylowaną lub dejonizowaną, i nigdy
nie wlewać do niego innych płynów lub chemikaliów!
• Przy napełnieniu zbiornika wody aparatu należy szczególnie uważać na to, żeby nigdy nie wlewać więcej,
niż pokazuje zaznaczenie maksimum na dołączonym kubku dawkowania. W celu uniknięcie przepełnienia
należy się zawsze przekonać, czy zbiornik wody jest pusty i nigdy nie dopełniać zbiornika w trakcie
użytkowania, tylko poczekać na wypróżnienie zbiornika.
• Pokrywkę zbiornika wody wolno zdejmować jedynie w stanie całkowitego schłodzenia urządzenia i
odłączenia go od prądu. Zabronione jest zdejmowanie pokrywki bezpieczeństwa zbiornika pracującego lub
będącego pod ciśnieniem urządzenia!
• Napełnianie zbiornika wody można przeprowadzać tylko w stanie wyłączonym i na całkowicie schłodzonym
urządzeniu.
• W trakcie użytkowania nigdy nie wolno przechylać urządzenia z dyszą skierowaną w górę lub w dół pod
kątem większym niż 45º, ponieważ w tym przypadku ze zbiornika razem z parą może wypłynąć też gorąca
woda.
• Strumieniem pary emitowanym przez aparat nie wolno czyścić urządzeń elektrycznych nawet w stanie
wyłączonym, oraz należy zapobiegać temu, żeby takie urządzenia trafiały w drogę strumienia pary nawet
przypadkowo.
• Urządzenie i jego akcesoria w okresach nieużywania należy składować w takim miejscu, żeby nie mogły trafić
nawet przypadkowo w ręce dzieci.

SC-2050
15
PL
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe
okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na
nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może
spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części
metalowych.
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa
zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych
warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w
rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia,
a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
- przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych,
osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może
stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe, przemysłowe używanie może spowodować:
- przedwczesne zużycie elementów konstrukcyjnych urządzenia, wynikające z forsownej
eksploatacji, przedwczesne zużycie i uszkodzenia uszczelek kociołka i pokrywki bezpieczeństwa
zbiornika, oraz zużycia wynikające z ciągłej eksploatacji i przeciążenia cieplnego.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche,
prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych)
może spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych
lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy
unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym
wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym
przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje
odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym

SC-2050
16
serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na
czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność
produktu.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi
odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej
natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do
osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń
elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla
środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy
przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu,
ponieważ to też jest odpadek elektryczny!)
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to
koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Otwór napełniania zbiornika wody
2. Pokrywka zbiornika zaopatrzona zaworem bezpieczeństwa
3. Dysza pary
4. Przycisk eksploatacji
5. Kabel sieciowy i przyłącze (niewidoczne na zdjęciu)
6. Uchwyt
7. Światło sygnalizacji działania
8. Nasadki
a) Kubek dawkowania z podziałką
b) Lejek dawkowania
c) Głowica pary ogólna
d) Głowica pary uniwersalna
e) Szczotkowa końcówka głowicy
f) Zginana końcówka głowicy
g) Nasadka tkaninowa do uniwersalnej głowicy pary
h) Głowica pary wężowa

SC-2050
17
PL
ZASILANIE APARATU
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do elektrycznego zasilania 220 do 240 VAC, 50 Hz. Zawsze
sprawdzać, czy napięcie jest identyczne z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Aparat może być eksploatowany wyłącznie z sieci z gniazdkiem zaopatrzonym w ochronę
uziemienia przeciwporażeniowego i w przypadku używania kabla przedłużającego powinien on
również posiadać uziemienie ochronne.
STOSOWANIE APARATU
1. Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
Nigdy nie należy pozostawiać nylonowej torby, będącej częścią opakowania, w miejscu dostępnym dla dzieci,
które mogłyby się nią bawić.
Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do
sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
2. Czyszczenie aparatu należy wykonać zgodnie z opisem w rozdziale c. „Konserwacji i czyszczenia aparatu”.
3. Umieścić aparat na gładkim stabilnym stole w celu napełnienie wodą zbiornika.
4. Zdjąć pokrywkę bezpieczeństwa zbiornika wody (2-ga część składowa) z otworu napełniania zbiornika (1-a
część składowa) poprzez przyciśnięcie palcem środka pokrywki i równoczesne obrócenie pokrywki w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówki zegara.
Uwaga! Zdjęcie pokrywki bezpieczeństwa aparatu jest dozwolone wyłącznie po
wyciągnięciu kabla sieciowego oczyszczacza parowego, w stanie odłączonym od prądu
aparatu, kiedy jest całkowicie schłodzony i pozbawiony ciśnienia. W celu kontroli
braku ciśnienia w zbiorniku należy przycisnąć przycisk eksploatacji: wtedy nie ma
ciśnienia w zbiorniku, jeżeli pod wpływem przyciśnięcia przycisku para nie ulatuje
już z dyszy pary. Jeżeli nadal następuje uwalnianie się pary, to należy pozostawić
wciśnięty przycisk eksploatacji dopóty, dopóki para jeszcze uchodzi, a następnie
poczekać, aż aparat się ochłodzi. Przed napełnieniem zbiornika należy skontrolować
czy jest próżny, a jeżeli jest w nim jeszcze pozostałość wody, to należy ją wylać przed
ponownym napełnieniem.
5. Do napełnienie zbiornika należy używać kubka dawkowania z podziałką i lejka, przy którego pomocy można
uniknąć rozlewania się wody. Do zbiornika aparatu należy dolać co najwyżej ilość wody destylowanej lub
dejonizowanej odpowiadającą poziomowi maksimum zaznaczonemu na boku kubka z podziałką. Do
napełniania zbiornika nie używać wody z kranu, ponieważ może to powodować odkładanie się kamienia i
zatory w zbiorniku oraz zakłócenia w eksploatacji, które nie są objęta odpowiedzialnością producenta.

SC-2050
18
6. Po napełnieniu wody umieścić ponownie na zbiorniku pokrywkę bezpieczeństwa obracając ją w
nagwintowanej części zbiornika w kierunku zgodnym z ruchem wskazówki zegara, dokręcając aż do oporu.
Uwaga: w przypadku niewłaściwego zamieszczenia pokrywki i ukośnego jej dokręcenia aparat może ulec
uszkodzeniu, za co producent nie podejmuje odpowiedzialności!
7. Umieścić najbardziej odpowiednią do czyszczonej powierzchni nasadkę pary tak, że na dyszę pary będącą
na aparacie wciskamy do oporu rozszerzającą się końcówkę nasadki. Ogólna głowicy pary (8c) nadaje
się do czyszczenia mniejszych, dobrze dostępnych powierzchni, uniwersalna głowicy pary z naciąganą na
nią nasadką tkaninową (8d) do czyszczenia większych powierzchni (np. meble z tapicerką, szyby szklane,
kafelkowe powierzchnie ścian), natomiast wężową głowicą pary (8h) można czyścić powierzchnie trudniej
dostępne, będące w ciaśniejszych miejscach. Na koniec ogólnej i wężowej głowicy pary można podłączać w
zależności od potrzeby szczotkową i zginaną końcówkę głowicy (8e,f).
8. Po napełnieniu wody i zamieszczeniu nasadki czyszczącej podłączyć kabel sieciowy aparatu do gniazdka
ściennego lub przedłużacza elektrycznego. W trakcie nagrzewania się świeci światło sygnalizacji działania
(7) – w zależności od ilości napełnionej wody potrzebne jest 3-4 minut do wytworzenia się potrzebnego
do używania ciśnienia pary. Wytworzenie się odpowiedniego ciśnienia pary można skontrolować, jeżeli
przyciśniemy krótko przycisk eksploatacji (4). Jeżeli następuje wtedy intensywne wydzielanie pary, to aparat
jest gotowy do wykonywania pracy.
9. Jeżeli chcemy wymienić nasadkę, to zawsze należy wyciągnąć z gniazdka ściennego przyłącze sieciowe
i poczekać na ochłodzenie się rozgrzanych powierzchni aparatu. Po wykonaniu pracy należy odłączyć
urządzenie od prądu i poczekać aż się ochłodzi. Po schłodzeniu i pozbawianiu ciśnienia usunąć pokrywkę
bezpieczeństwa zbiornika, a potem wylać pozostałość wody.
Nigdy nie odkładać aparatu na miejsce składowania tak, że w zbiorniku pozostała woda, i tylko całkowicie
schłodzony, nie będący pod ciśnieniem aparat można zapakować.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu,
wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego.
Jest bardzo ważne, żeby samego urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i nie trzymać go pod
strumieniem wody!
• Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł
szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo
uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub
jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
• Nasadki można myć w miękkiej, zawierającej płynny środek myjący wodzie, a następnie wypłukać w wodzie
bieżącej. Przed zapakowaniem, należy poczekać aż wszystkie doskonale wyschną.

SC-2050
19
PL
• Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ
mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie
używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Zaświadczamy, że o aparat czyszczący parą typu dyras SC-2050 odpowiada niżej wymienionym parametrom
technicznym:
Model: SC-2050
Nazwa: Aparat czyszczący parą
Znamionowe napięcie sieciowe: 220-240 V~ 50 Hz
Pobór mocy sieciowej: 900-1050 W
Klasa ochrony przeciwporażeniowej: I klasa
Klasa ochrony: IPX4
Producent: The Global Electric Factory, Inc.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez
uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki
karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji
obsługi.

SC-2050
20
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat
urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie.
Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
• Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą
elektroniczną lub tradycyjną.
• Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części
wymiennych.
• Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia
produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co
poprawia funkcjonowanie).
• Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych
na rynek.
Table of contents
Languages: