Dyson AB 14 User manual

INTELLIGENT FACILITY SOLUTIONS
Electric House, 51 Wisewood Road
Sheffield, S6 4TB, United Kingdom
Phone UK: +44 (0) 114 354 0047
Phone Eire: +353 190 36387
https://www.intelligenthanddryers.com/

Installation Guide

2
1
3
1
2
14mm
45mm
20mm
3.1
A
B
CUS & CA PAGES 38 - 40

L N
3
1
2
14mm
45mm
20mm
3
1
2
14mm
45mm
20mm
3.2
56
3
4
5 6
4

EN 22
BG 22
HR 23
CZ 23
DK 24
NL 24
FR 25
FI 26
DE 26
GR 27
HU 28
IS 28
IT 29
NO 29
PL 30
PT 31
RO 31
RU 32
SK 33
SI 33
ES 34
SE 35
TR 35
UA 36
BR 36
CL 37
MY 38
CN 38
HK/TW 39
JP 39
US 40
USES 41
CA 41
CAFR 42
IL 44
AE 45
Table of contents taken from JN.60602 which
has automated TOC applied.
JN.61357 PN.302447-01-02 07.01.14

Installation guide

2 3
EN
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE INSTALLING OR USING THIS UNIT
READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS INSTALLATION GUIDE AND
THE OWNERS MANUAL.
WARNING
All electrical installation and repair work should be carried
out by a qualified electrician or Dyson Service Engineer in
accordance with current local codes or regulations.
Risk of electric shock! If casing is removed or handled
improperly the internal components of the unit may cause
harm or become permanently damaged.
The unit is designed for dry, internal location only.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
WIRING
• Check that the electrical supply corresponds to that shown on the
rating plate. If the product is connected to any electrical supply
other than that stated on the rating plate permanent damage or
improper/unsafe operation of the product may result.
• The product must be earthed.
• A means of all –pole disconnection must be incorporated into
the fixed wiring, this and all wiring to the product must comply
with all federal, state and local laws and applicable regulations,
codes and standards, including fire rated construction.
SAFETY
• Use of protective equipment is recommended during the
installation.
• Isolate the power before installation or service.
INSTALLATION
• Make sure that the unit is installed in compliance with all
building codes and/or regulations.
• The unit must be mounted on a flat vertical wall capable of
supporting the weight of the unit.
• Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires
or ductwork are located directly behind the drilling/mounting
area.
• To avoid contact with water from the user’s hands, do not install
the unit above any electrical equipment.
DO NOT USE ANY JETWASH EQUIPMENT FOR
CLEANING ON OR NEAR THIS UNIT
LOCATION
• Consult local and national accessibility codes and regulations
for relevant installation guidelines. Conformity and compliance
is the responsibility of the installer.
• If you are installing this hand dryer in a food handling or food
manufacturing environment, please contact the Dyson Helpline
for the specialist installation guide that supports this.
IMPORTANT
• Please refer to the Dyson Owners Manual for details of the
guarantee.
BG
ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ
ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ
УРЕД, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
И ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ НАДПИСИ В ТОВА
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И НАРЪЧНИКА
НА СОБСТВЕНИКА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички монтажи и ремонтни работи трябва да се
извършват от квалифициран електротехник или сервизен
инженер на Dyson в съответствие с местните правила или
наредби.
Опасност от токов удар! Ако кутията бъде свалена или
с нея се работи неправилно, вътрешните части на уреда
могат да причинят вреда или да се повредят трайно.
Уредът е предназначен само за сухо, закрито помещение.
ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР,
ТОКОВ УДАР ИЛИ ТЕЛЕСНА ПОВРЕДА,
СЪБЛЮДАВАЙТЕ СЛЕДНОТО:
ОКАБЕЛЯВАНЕ
• Уверете се, че електрическото захранване отговаря на
посоченото на табелката с данни. Ако продуктът е свързан
към електрическа мрежа, различна от отбелязаната на
табелката с данни, това може да доведе до трайна повреда
или неправилна/небезопасна работа на продукта.
• Продуктът трябва да се заземи.
• Във фиксираните кабелни връзки трябва да се включи
средство за изключване на всички полюси. Това и всички
кабелни връзки към продукта трябва да са в съответствие
с всички национални и местни закони и приложимите
наредби и стандарти, включително пожароустойчиво
строителство.
БЕЗОПАСНОСТ
• Използването на лични предпазни средства е
препоръчително по време на монтажа.
• Прекъснете захранването преди монтаж или обслужване.
МОНТАЖ
• Уверете се, че уредът е монтиран в съответствие с всички
строителни норми и/или наредби.
• Уредът трябва да бъде монтиран върху плоска вертикална
стена, която може да издържи теглото на продукта.
• Уверете се, че точно зад областта на пробиване/монтаж
няма тръби (газ, вода, въздух) или електрически кабели,
проводници или вентилационни тръбопроводи.
• За да избегнете контакт с вода от ръцете на потребителя,
не монтирайте уреда над електрическо оборудване.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРУЙНО
ПОЧИСТВАНЕ ВЪРХУ ТОЗИ УРЕД ИЛИ В
БЛИЗОСТ ДО НЕГО
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
• Консултирайте се с местните и национални норми и
наредби за съответните насоки за монтаж. Съответствието
и спазването им са отговорност на монтажника.
• Ако монтирате този сешоар за ръце на място, където
се обработва или произвежда храна, се свържете с
помощната линия на Dyson за монтажно ръководство,
което включва такъв вид монтаж.
ВАЖНО
• Моля, вижте ръководството на собственика на Dyson за
условия на гаранцията.

2 3
HR
PROČITAJTE I SPREMITE
OVE UPUTE
VAŽNE SIGURNOSNE
UPUTE
PRIJE UGRADNJE ILI KORIŠTENJA OVOG
UREĐAJA, PROČITAJTE SVE UPUTE I OZNAKE
UPOZORENJA U OVOM PRIRUČNIKU ZA
UGRADNJU I PRIRUČNIKU ZA VLASNIKE.
UPOZORENJE
Električne instalacije i popravke treba izvesti kvalificirani
električar ili servisni inženjer tvrtke Dyson u skladu s važećim
lokalnim pravilima i propisima.
Opasnost od električnog udara! Nepravilno uklanjanje ili
rukovanje kućištem i unutarnjim komponentama uređaja
može izazvati ozljede ili trajno oštećenje.
Uređaj je namijenjen isključivo postavljanju na suhom i
zatvorenom mjestu.
DA BISTE SMANJILI RIZIK OD VATRE,
ELEKTRIČNOG UDARA ILI OSOBNIH OZLJEDA,
PRIDRŽAVAJTE SE SLJEDEĆIH STAVKI:
OŽIČENJE
• Provjerite odgovara li električno napajanje prikazanom na
nazivnoj pločici. Ako se proizvod priključi na napajanje koje nije
navedeno na nazivnoj pločici, može doći do trajnog oštećenja ili
nepravilnog/nesigurnog rada proizvoda.
• Proizvod mora biti uzemljen.
• Uređaj za isključivanje svih polova mora biti predviđen u
fiksnom ožičenju. To i svako drugo ožičenje proizvoda mora biti
u skladu sa svim saveznim, državnim i lokalnim zakonima te
važećim propisima, pravilima i normama, uključujući norme za
konstrukcije otporne na požar.
SIGURNOST
• Preporučuje se nošenje opreme za osobnu zaštitu tijekom instalacije.
• Izolirajte napajanje prije instalacije ili servisiranja.
INSTALACIJA
• Provjerite je li uređaj instaliran u skladu sa svim pravilima i/ili
propisima gradnje.
• Uređaj se mora montirati na ravni okomiti zid koji može nositi
masu uređaja.
• Provjerite da neposredno iza mjesta bušenja/ugradnje nema
cjevovoda (plin, voda ili zrak) ili električnih kabela, žica i vodova.
• Da biste izbjegli kontakt s vodom na rukama korisnika, ne
instalirajte uređaj iznad električne opreme.
NE UPOTREBLJAVAJTE OPREMU ZA ČIŠĆENJE
MLAZOM NA JEDINICI ILI U NJEZINOJ BLIZINI
MJESTO
• U lokalnim i državnim propisima i pravilima provjerite
odgovarajuće instalacijske upute. Usklađenost i sukladnost u
nadležnosti su osobe koja vrši instalaciju.
• Ako ovu sušilicu za ruke postavljate u području gdje se obrađuje
ili proizvodi hrana, putem telefonskih brojeva za pomoć
zatražite od tvrtke Dyson vodič za specijalno postavljanje koji
podržava takvu instalaciju.
VAŽNO
• Pojedinosti o jamstvu potražite u Korisničkom priručniku tvrtke
Dyson.
CZ
TYTO POKYNY SI
PŘEČTĚTE AUSCHOVEJTE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PŘED INSTALACÍ NEBO POUŽITÍM TOHOTO
SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A
UPOZORNĚNÍ V INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÉ
PŘÍRUČCE.
VAROVÁNÍ
Všechny montážní práce týkající se elektřiny aopravy
musí provést kvalifikovaný elektrikář nebo servisní technik
společnosti Dyson vsouladu splatnými místními předpisy
nebo nařízeními.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Vpřípadě odstranění
krytu nebo nesprávné manipulace spřístrojem mohou
jeho vnitřní komponenty způsobit zranění nebo se mohou
poškodit.
Zařízení je určeno pouze pro suché vnitřní prostory.
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO
ZRANĚNÍ OSOB, DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ
POKYNY:
ELEKTROINSTALACE
• Zkontrolujte, zda parametry napájení elektrickým proudem
odpovídají parametrům uvedeným na výkonovém štítku.
Pokud je zařízení připojeno kelektrickému napájení sjinými
parametry, než je uvedeno na štítku jednotky, může dojít
ktrvalému poškození nebo nebezpečnému/nepřípustnému
provozu jednotky.
• Výrobek musí být uzemněn.
• Do pevné elektrické instalace musí být zařazen prostředek pro
odpojení všech pólů. Toto a celá elektrická instalace výrobku
musí být v souladu se všemi federálními, státními a místními
zákony a příslušnými předpisy, nařízeními a normami, včetně
požáru odolné konstrukce.
BEZPEČNOST
• V průběhu instalace se doporučuje používat osobní ochranné
pomůcky.
• Před montáží nebo servisem oddělte napájení.
INSTALACE
• Ujistěte se, že je zařízení nainstalováno vsouladu se všemi
stavebními předpisy anařízeními.
• Jednotka musí být namontována na plochou svislou stěnu, která
unese hmotnost zařízení.
• Zkontrolujte, zda se přímo za místem vrtání amontáže
nenachází potrubí (plyn, voda, vzduch), elektrické kabely, dráty
nebo kabelové trubky.
• Aby nedošlo ke kontaktu rukou s vodou, neinstalujte tuto
jednotku nad žádné elektrické zařízení.
KČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE NEBO V JEHO OKOLÍ
NEPOUŽÍVEJTE TLAKOVÁ MYCÍ ZAŘÍZENÍ
UMÍSTĚNÍ
• Příslušné pokyny kmontáži najdete vmístních avnitrostátních
předpisech anařízeních opřístupnosti k zařízení. Za soulad
spředpisy nese odpovědnost osoba, která provedla montáž.
• Jestliže instalujete tento osoušeč rukou v prostředí, kde dochází
k manipulaci anebo výrobě potravin, obraťte se prosím na
Dyson Helpline pro speciální instalační příručku, která toto
prostředí zohledňuje.n Helpline for the specialist installation
guide that supports this.
DŮLEŽITÉ
• Podrobné informace ozáruce najdete vUživatelské příručce
kzařízení Dyson.

4 5
DK
LÆS OG GEM DISSE
INSTRUKTIONER
VIGTIGE SIKKERHED-
SANVISNINGER
FØR INSTALLATION OG BRUG AF
DETTE APPARAT SKAL DU LÆSE ALLE
ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE
INSTALLATIONSVEJLEDNING OG
BRUGERVEJLEDNING.
ADVARSEL
Al elektrisk installation og reparation skal udføres af en
autoriseret elektriker eller en Dyson servicetekniker i
overensstemmelse med gældende, lokale regler.
Risiko for elektrisk stød! Hvis kappen fjernes eller håndteres
forkert, kan komponenter i apparatet forårsage skader eller
selv blive ødelagt.
Apparatet er beregnet til tør, indendørs placering.
FØLGENDE RETNINGSLINJER SKAL
OVERHOLDES FOR AT REDUCERE RISIKO FOR
BRAND, ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADER:
LEDNINGSFØRING
• Kontroller, at elforsyningen svarer til det, der er angivet på
apparatet. Hvis apparatet tilsluttes en anden elforsyning
end den, der er angivet på apparatets mærkeplade, kan det
medføre, at apparatet ødelægges eller kan være farligt at
bruge.
• Apparatet skal have jordforbindelse.
• I forbindelse med den monterede ledning skal der findes
en kontakt, der kan afbryde alle ledninger. Denne og al
ledningsføring til apparattet skal installeres i overensstemmelse
med alle love, gældende regler og standarder inklusive
foranstaltninger mod brand.
SIKKERHED
• Under installationen anbefales brug af personligt
beskyttelsesudstyr.
• Isoler strømførende ledninger før installation eller service.
INSTALLATION
• Sørg for, at apparatet installeres i overensstemmelse med alle
byggeregler og/eller forordninger.
• Apparatet skal monteres på en flad, lodret væg, der kan bære
apparatets vægt.
• Sørg for, at der ikke findes rør (gas, vand, luft) eller elektriske
kabler, ledninger eller kanaler lige bag bore/monteringsstedet.
• For at undgå at brugerens hænder kommer i kontakt med vand,
må apparatet ikke monteres over elektrisk udstyr.
DER MÅ IKKE BENYTTES HØJTRYKSSPULER TIL
RENGØRING AF ELLER I NÆRHEDEN AF DETTE
APPARAT
PLACERING
• Se alle lokale og nationale adgangsregler for relevante
vejledninger for installation. Overholdelse heraf er installatørens
ansvar.
• Hvis du monterer denne vandhane/håndtørrer i et miljø, hvor
der behandles og tilberedes fødevarer, skal du kontakte Dyson
Helpline for at få den særlige installationsvejledning til sådanne
forhold.
VIGTIGT
• Se Dysons brugervejledning for nærmere oplysninger om
garantien.
NL
LEES EN BEWAAR DEZE
AANWIJZINGEN
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING EN DE
INSTALLATIEGIDS ALVORENS DIT APPARAAT TE
INSTALLEREN OF GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING
Alle elektrische installatie- en reparatiewerkzaamheden
dienen te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien of Dyson onderhoudsmonteur in
overeenstemming met geldende plaatselijke regels of
voorschriften.
Kans op elektrische schokken! Indien de behuizing wordt
verwijderd of foutief wordt behandeld, kunnen de interne
componenten van het apparaat letsel toebrengen of ze
kunnen permanent beschadigd raken.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor droge locaties
binnenshuis.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF
PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
BEDRADING
• Controleer of de netvoeding overeenkomt met de indicatie op
het typeplaatje. Als het apparaat op een ander stopcontact
is aangesloten dan op het typeplaatje op het apparaat wordt
genoemd, kan dit leiden tot permanente beschadiging of
onjuiste/onveilige werking van het apparaat.
• Het apparaat moet zijn geaard.
• Een methode voor gelijktijdige loskoppeling van alle polen moet
in de vaste bedrading zijn ingebouwd. Deze en alle bedrading
naar het apparaat moeten worden geïnstalleerd conform alle
landelijke, provinciale en lokale wetten en geldende normen,
waaronder brandbestendige constructie.
VEILIGHEID
• Het wordt aangeraden om tijdens het installeren gebruik te
maken van persoonlijk beschermingsmateriaal.
• Isoleer de voeding voorafgaand aan installatie of onderhoud.
INSTALLATIE
• Controleer of het apparaat is geïnstalleerd in overeenstemming
met alle bouwregels en/of -voorschriften.
• Het apparaat moet gemonteerd zijn op een gladde, verticale
muur die het volledige gewicht van het apparaat kan dragen.
• Zorg ervoor dat er zich geen (gas-, water- of lucht)leidingen of
stroomkabels, bedrading of buizen direct achter het te boren/
monteren gedeelte bevinden.
• Installeer het apparaat niet boven elektrisch materiaal
om contact met water van de handen van de gebruiker te
voorkomen.
GEBRUIK GEEN HOGEDRUKSPUIT OM HET
APPARAAT TE REINIGEN OF IN DE BUURT VAN
HET APPARAAT TE REINIGEN.
PLAATS
• Raadpleeg plaatselijke en landelijke regels en voorschriften wat
betreft toegankelijkheid voor relevante installatierichtlijnen. De
installateur is verantwoordelijk voor conformiteit en naleving.
• Als u deze handdroger in een omgeving installeert waar voedsel
wordt verwerkt of geproduceerd, neem dan contact op met de

4 5
Dyson Benelux Helpdesk voor een installatiehandleiding die
speciaal voor dit doel is geschreven.
BELANGRIJK
• Raadpleeg de Dyson gebruikshandleiding voor meer informatie
over de garantie.
FI
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ
OHJEET
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA TAI
KÄYTTÖÄ ON LUETTAVA KAIKKI OHJEET JA
VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA OVAT TÄSSÄ
ASENNUSOPPAASSA JA KÄYTTÖOHJEESSA.
VAROITUS
Kaikki sähköiset asennus- ja korjaustyöt saa suorittaa pätevä
sähköasentaja tai Dysonin huoltoinsinööri voimassa olevien
paikallisten määräysten tai säädösten mukaisesti.
Sähköiskun vaara! Jos kotelo irrotetaan tai sitä käsitellään
varomattomasti, laitteen sisällä olevat osat voivat aiheuttaa
vahinkoa tai vaurioitua pysyvästi.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kuiviin sisätiloihin.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA
HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI
ON NOUDATETTAVA SEURAAVIA OHJEITA:
JOHDOT
• Varmista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen arvokilven
merkintöjä. Jos tuote on kytketty johonkin muuhun kuin
laitteen arvokilvessä ilmoitettuun virtalähteeseen, tuotteen
käyttö ei ole asianmukaista/turvallista ja se saattaa aiheuttaa
peruuttamatonta vahinkoa.
• Tuote on maadoitettava.
• Kaikkien napojen irrotusmahdollisuus täytyy sisällyttää
kiinteisiin johdotuksiin. Tämän ja tuotteen kaikkien johdotusten
on noudatettava kansallisia ja paikallisia lakeja ja soveltuvia
määräyksiä ja standardeja ja niiden on oltava rakenteeltaan
paloturvallisia.
TURVALLISUUS
• Henkilökohtaisten suojavälineiden käyttöä suositellaan
asennuksen aikana.
• Eristä virta ennen asennusta tai huoltoa.
ASENNUS
• Varmista, että laite on asennettu rakennusmääräysten ja/tai
-säädösten mukaisesti.
• Laite on asennettava pystysuoralle, tasaiselle seinälle, joka
pystyy kannattamaan laitteen painon.
• Tarkista, ettei poraus-/kiinnityskohdan takana ole putkia (kaasu,
vesi, ilmastointi), sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia.
• Älä asenna yksikköä sähkölaitteiden yläpuolelle, jotta voidaan
välttää käyttäjän käsien joutumista kosketuksiin veden kanssa.
ÄLÄ KÄYTÄ PAINEPESULAITTEITA LAITTEEN TAI
SEN LÄHIYMPÄRISTÖN PUHDISTAMISEEN
SIJANTI
• Asianmukaisia asennusohjeita on paikallisissa ja kansallisissa
laitteeseen pääsyä koskevissa määräyksissä ja säädöksissä.
Määräysten noudattaminen ja asennuksen säädösten
vastaavuus on asentajan vastuulla.
• Jos tämä käsienkuivaaja asennetaan ympäristöön, jossa
käsitellään ja valmistetaan elintarvikkeita, pyydä kyseinen
erikoisasennusopas Dysonin asiakaspalvelusta.
TÄRKEÄÄ
• Katso takuun yksityiskohdat Dysonin omistajan oppaasta.
FR
LISEZ ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ CES
CONSIGNES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CETTE
UNITÉ, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES
MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE GUIDE
D’INSTALLATION ET DANS LE MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT
Toute installation ou réparation doit être réalisée par un
électricien qualifié ou par un technicien de maintenance
Dyson conformément à la réglementation ou aux codes
locaux en vigueur.
Risque de décharge électrique! Si le boîtier est retiré ou
manipulé de façon incorrecte, les composants internes de
l’unité peuvent provoquer des blessures ou être endommagés
de manière irréversible.
L’unité est conçue pour être installée uniquement dans un
endroit sec, à l’intérieur.
AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ RESPECTER CE QUI SUIT:
CÂBLAGE
• Vérifiez que l’alimentation électrique correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique. La connexion du produit à une
alimentation électrique non conforme à celle indiquée sur la
plaque signalétique peut entraîner des dommages irréversibles ou
des conditions d’utilisation incorrectes/dangereuses du produit.
• Le produit doit être relié à la terre.
• Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être intégré au
câblage fixe. Ce produit et tous les câbles reliés au produit
doivent être installés conformément à l’ensemble des lois
nationales et locales, ainsi qu’à la réglementation, aux codes et
aux normes applicables, y compris concernant la résistance au
feu des constructions.
SÉCURITÉ
• Il est recommandé d’utiliser un équipement de protection
individuel pendant l’installation.
• Isolez l’alimentation avant toute installation ou entretien.
INSTALLATION
• Assurez-vous que l’unité est installée conformément à
l’ensemble des codes du bâtiment et/ou de la réglementation.
• L’unité doit être montée sur un mur vertical plat capable de
soutenir le poids de l’unité.
• Assurez-vous qu’aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun fil
ou câble électrique n’est situé directement derrière la zone de
montage/perçage.
• Pour éviter tout contact avec l’eau des mains de l’utilisateur,
n’installez pas l’unité au-dessus d’un équipement électrique.
N’UTILISEZ PAS D’APPAREIL DE LAVAGE HAUTE
PRESSION POUR NETTOYER L’UNITÉ OU SES
ABORDS IMMÉDIATS.

6 7
EMPLACEMENT
• Consultez la réglementation et les codes d’accessibilité locaux
et nationaux pour connaître les recommandations applicables
en termes d’installation. Il revient à la personne procédant à
l’installation de s’y conformer et de les respecter.
• Si vous installez ce sèche-mains dans un environnement de
préparation des aliments ou de production d’aliments, contactez
le Service Clients Dyson pour obtenir le guide d’installation
spécialisé correspondant.
IMPORTANT
• Reportez-vous au Mode d’emploi Dyson pour des informations
détaillées sur la garantie.
DE
LESEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN UND
BEWAHREN SIE SIE AUF
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION BZW.
BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE
ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DER
VORLIEGENDEN INSTALLATIONSANLEITUNG
UND IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
ACHTUNG
Alle Elektroinstallationen und Reparaturarbeiten müssen von
einem qualifizierten Elektriker oder einem Servicetechniker
von Dyson in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften
und Regelungen durchgeführt werden.
Stromschlaggefahr! Wenn das Gehäuse abgenommen oder
falsch behandelt wird, können die internen Komponenten
des Geräts Verletzungen verursachen oder dauerhaft
beschädigt werden.
Das Gerät eignet sich ausschließlich für einen trockenen
Innenbereich.
BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE, UM
DIE GEFAHR VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN
ODER VERLETZUNGEN SO GERING WIE
MÖGLICH ZU HALTEN:
KABEL
• Prüfen Sie, ob die Stromversorgung der auf dem Typenschild
angezeigten Stromversorgung entspricht. Wenn das Produkt
mit einer anderen als der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgung verbunden wird, kann dies zu permanenten
Schäden bzw. zu unsicherem Betrieb des Produkts führen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• In der Festverdrahtung muss eine Vorrichtung zum
allpoligen Abschalten integriert werden. Die Montage
aller Kabel an dem Produkt muss im Einklang mit allen
bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Gesetzen sowie allen
entsprechenden Vorschriften und Standards, einschließlich der
Brandschutzvorschriften, erfolgen.
SICHERHEIT
• Während der Montage wird der Einsatz von Schutzkleidung
empfohlen.
• Trennen Sie die Stromversorgung vor der Montage bzw.
Wartung.
MONTAGE
• Vergewissern Sie sich, dass die Montage des Geräts im Einklang
mit allen Baurichtlinien und/oder -vorschriften erfolgt.
• Das Gerät muss an einer flachen vertikalen Wand montiert
werden, die das Gewicht des Geräts tragen kann.
• Stellen Sie sicher, dass direkt hinter dem Bohr- bzw.
Montagebereich keine Rohre (Gas, Wasser, Luft) oder
elektrischen Kabel, Drähte oder Rohrleitungen verlaufen.
• Montieren Sie das Gerät nicht oberhalb eines elektrischen
Geräts, um den Kontakt mit Wasser von den Händen des
Benutzers zu vermeiden.
VERWENDEN SIE KEINE HOCHDRUCKREINIGER
AN DIESEM GERÄT ODER IN SEINER
UNMITTELBAREN UMGEBUNG.
MONTAGEORT
• Entsprechende Montagerichtlinien finden Sie in den lokalen und
nationalen Vorschriften zur Barrierefreiheit. Konformität und
Übereinstimmung obliegen der Verantwortung des Monteurs.
• Wenn Sie diesen Händetrockner in einer Umgebung in
der Lebensmittelverarbeitung oder -herstellung montieren,
erkundigen Sie sich bitte beim Kundendienst von Dyson nach
der speziellen Montageanleitung für das entsprechende
Anliegen.
WICHTIG
• Details zu Ihrer Garantie finden Sie in Ihrer Dyson
Bedienungsanleitung.
GR
ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΟΗΓΟ
ΧΡΗΣΤΗ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
λε οι ηλεκτρολογικ εργασε εγκατσταση και επισκευν
θα πρπει να πραγατοποιονται απ εξειδικευνο
ηλεκτρολγο ηχανικ σρβι τη Dyson σφωνα ε του
ισχοντε τοπικο κδικε κανονισο.
Κνδυνο ηλεκτροπληξα! Αν η αφαρεση ο χειρισ του
περιβλατο γνει εσφαλνα, τα εσωτερικ εξαρτατα
τη ονδα πορε να προκαλσουν ζηι/τραυατισ
να υποστον ανεπανρθωτη ζηι.
Η ονδα χει σχεδιαστε για τοποθτηση αποκλειστικ σε
στεγν, εσωτερικ θση.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΥΝΟΥ
ΕΚΗΛΣΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΞΗΣ ΟΗΓΙΕΣ:
ΚΑΛΙΣΗ
• Ελέγξτε ότι η παροχή ρεύματος αντιστοιχεί με τα δεδομένα
που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων λειτουργίας. Εάν
το προϊόν συνδεθεί σε οποιαδήποτε άλλη παροχή ρεύματος,
εκτός από εκείνη που ορίζεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών
λειτουργίας, μπορεί να προκύψει μόνιμη βλάβη ή μη ασφαλής
λειτουργία του προϊόντος.
• Το προϊόν πρέπει να είναι γειωμένο.
• Στη σταθερή καλωδίωση πρέπει να ενσωματωθεί ένα μέσο
αποσύνδεσης όλων των πόλων. Η καλωδίωση αυτή και όλες οι
καλωδιώσεις του προϊόντος πρέπει να συμμορφώνονται με την
ομοσπονδιακή, εθνική και τοπική νομοθεσία και τους ισχύοντες
κώδικες και πρότυπα, συμπεριλαμβανομένης της εγκατάστασης
πυρασφάλειας.

6 7
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης συνιστάται η χρήση
ατομικού εξοπλισμού προστασίας.
• Απομονώστε την παροχή ρεύματος πριν από εργασίες
εγκατάστασης ή συντήρησης.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα εγκαθίσταται σύμφωνα με όλους τους
κώδικες και/ή κτιριακούς κανονισμούς.
• Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε έναν επίπεδο, κατακόρυφο
τοίχο ο οποίος μπορεί να στηρίξει πλήρως το βάρος της
μονάδας.
• Βεβαιωθείτε ότι απευθείας πίσω από το σημείο στερέωσης δεν
βρίσκονται αγωγοί (αερίου, νερού, αέρα) ή ηλεκτρικά καλώδια,
άλλες καλωδιώσεις ή σωλήνες.
• Για την αποφυγή της επαφής με νερό από τα χέρια του χρήστη,
μην εγκαθιστάτε τη μονάδα επάνω από ηλεκτρικό εξοπλισμό.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΜΕ
ΨΕΚΑΣΜΟ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ
ΜΟΝΑΑΣ Η ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ
ΜΟΝΑΑ.
ΘΕΣΗ
• Συμβουλευτείτε τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες και
κανονισμούς προσβασιμότητας για σχετικές οδηγίες
εγκατάστασης. Η συμμόρφωση και η τήρησή τους αποτελούν
ευθύνη του εγκαταστάτη.
• Σε περίπτωση εγκατάστασης του στεγνωτήρα χεριών σε χώρους
διαχείρισης ή κατασκευής τροφίμων, επικοινωνήστε με τη
Γραμμή Υποστήριξης της Dyson για να λάβετε τον ειδικό οδηγό
εγκατάστασης που υποστηρίζει αυτή τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη της Dyson για λεπτομέρειες
σχετικά με την εγγύηση.
HU
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE
MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
FONTOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS
HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT OLVASSA EL A
JELEN BESZERELÉSI ÚTMUTATÓBAN, ILL. A
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ
UTASÍTÁSOKAT ÉS FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET.
FIGYELMEZTETÉS
Minden telepítési és javítási munkát (elektromos bekötés)
szakképzett személynek vagy a Dyson vállalat karbantartó
mérnökének kell végeznie a helyi előírások vagy
rendelkezések szerint.
Áramütés veszélye! A burkolat eltávolítása vagy nem
megfelelő kezelése esetén a készülék belső alkatrészei kárt
okozhatnak vagy maradandó károsodást szenvedhetnek.
A készüléket kizárólag száraz beltéri helyiségre terveztük.
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
TARTSA BE A KÖVETKEZŐKET:
KÁBELEZÉS
• Ellenőrizze, hogy az Ön által használt áramforrás megfelel-e a
géptörzslapon megadottnak. Ha a készüléket az adattábláján
feltüntetettől eltérő elektromos áramforráshoz csatlakoztatja,
akkor az maradandó károkat és a készülék helytelen/veszélyes
működését okozhatja.
• A készüléket földelni kell.
• Az összes pólust leválasztó megoldást kell építeni a
fix vezetékezésbe. Ennek, valamint a készülék teljes
vezetékezésének meg kell felelnie minden érvényes állami és
helyi jogszabálynak, vonatkozó szabványnak és normának,
ideértve az adott épületre vonatkozó tűzvédelmi előírásokat.
BIZTONSÁG
• A telepítés során személyi védőfelszerelés használata javasolt.
• Telepítés vagy karbantartás előtt kapcsolja ki az áramot.
TELEPÍTÉS
• Gondoskodjon arról, hogy a készüléket az építési előírásoknak
és/vagy rendelkezéseknek megfelelően telepítsék.
• A készüléket lapos, függőleges falra kell szerelni, amely elbírja a
készülék súlyát.
• Ügyeljen arra, hogy közvetlenül a fúrás/felszerelés helye mögött
ne legyenek csővezetékek (gáz, víz, levegő) vagy elektromos
kábelek, vezetékek vagy vezetékcsatornák.
• Ne szerelje az egységet elektromos berendezés fölé, nehogy a
felhasználó kezéről víz kerüljön a berendezésbe.
NE HASZNÁLJON ERŐS VÍZSUGARAT A
KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSÁRA VAGY A KÉSZÜLÉK
KÖZELÉBEN.
TELEPÍTÉS HELYE
• A vonatkozó telepítési irányelveket keresse meg a helyi és
országos előírásokban és rendelkezésekben. Az előbbieknek
való megfelelőség a telepítő felelőssége.
• Amennyiben élelmiszert használó, illetve élelmiszert előállító
környezetben kívánja használni ezt a kézszárítót, kérjük, lépjen
kapcsolatba a Dyson ügyfélszolgálatával, és kérje az ilyen
jellegű felhasználáshoz készített speciális felszerelési útmutatót.
FONTOS
• A garanciáról részletes tájékoztatást a Dyson használati
útmutatóban talál.
IT
LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE LA
PRESENTE UNITÀ, LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE
NEL MANUALE DELL’UTENTE E NELLA GUIDA
D’INSTALLAZIONE.
VIÐVÖRUN
Viðurkenndur rafvirki eða viðgerðarfagmaður frá Dyson
ætti að framkvæma alla vinnu við uppsetningu raflagna
og -búnaðar og sinna viðgerðum í samræmi við viðeigandi
reglur og reglugerðir.
Hætta á raflosti! Ef hlífin er fjarlægð eða meðhöndluð á
rangan hátt geta hlutir innan í tækinu valdið skaða eða
skemmst varanlega.
Tækið er eingöngu hannað til uppsetningar á þurrum stað
innandyra.
FYLGIÐ EFTIRFARANDI
VARÚÐARRÁÐSTÖFUNUM TIL AÐ FORÐAST
ELDHÆTTU, RAFLOST OG MEIÐSLI:
LEIÐSLUR
• Gætið þess að gerð rafgjafans samsvari þeirri gerð sem sýnd

8 9
er á merkiplötunni. Ef tækið er tengt við annars konar rafgjafa
en gefinn er upp á merkiplötu tækisins getur það valdið
varanlegum skemmdum og leitt til rangrar notkunar/slysahættu.
• Tækið þarf að jarðtengja.
• Setja verður upp leiðir til að aftengja öll skaut fyrir fastar lagnir.
Þessar lagnir, og aðrar lagnir í tækið, verða að vera í samræmi
við viðeigandi ríkislög, landslög, reglur og staðla, þ. á m. um
brunavarnir í byggingum.
ÖRYGGI
• Mælt er með notkun persónuhlífa meðan á uppsetningu stendur.
• Einangrið rafspennuna áður en hafist er handa við uppsetningu
eða viðgerð.
UPPSETNING
• Gætið þess að uppsetning tækisins sé í samræmi við
byggingareglur og/eða -reglugerðir.
• Festa skal tækið á sléttan, lóðréttan vegg sem veldur þunga
tækisins.
• Gætið þess að engar veituleiðslur (fyrir gas, vatn eða loft),
rafleiðslur, vírar eða aðrar leiðslur séu staðsettar beint fyrir
aftan uppsetningar-/borunarstaðinn.
• Til að forðast að vatn af höndum notanda komist í snertingu
við rafmagn skal gæta þess að setja tækið ekki upp fyrir ofan
rafbúnað af neinu tagi.
NOTIÐ EKKI SLÖNGU EÐA SPRAUTUBÚNAÐ TIL
AÐ ÞRÍFA TÆKIÐ EÐA NÁLÆG SVÆÐI
STAÐSETNING
• Leitið ráðlegginga um tengdar uppsetningarleiðbeiningar í
innlendum og alþjóðlegum reglugerðum um aðgengismál.
Uppsetningaraðili ber ábyrgð á því að uppsetning samræmist
reglum og reglugerðum.
• Ef setja á þessa handþurrku upp á svæði þar sem
matvælavinnsla eða -framreiðsla fer fram skal hafa
samband við þjónustuver Dyson til að fá sérstakar
uppsetningarleiðbeiningar sem styðja þetta.
MIKILVÆGT
• Nánari upplýsingar um ábyrgðina er að finna í eigendahandbók
Dyson.
IT
LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE LA
PRESENTE UNITÀ, LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE
NEL MANUALE DELL’UTENTE E NELLA GUIDA
D’INSTALLAZIONE.
AVVERTENZA
Tutti i lavori di installazione e manutenzione relativi
all’impianto elettrico devono essere eseguiti da un
elettricista qualificato o da un tecnico dell’assistenza Dyson
conformemente alle norme o ai regolamenti locali correnti.
Rischio di scosse elettriche Se il contenitore viene rimosso
o maneggiato in modo improprio, i componenti interni
dell’unità potrebbero causare danni oppure danneggiarsi in
modo definitivo.
L’unità è stata progettata per la collocazione in un ambiente
interno asciutto.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI, TENERE
PRESENTE QUANTO RIPORTATO DI SEGUITO:
CABLAGGIO
• Verificare che l’alimentazione elettrica corrisponda a quella
indicata sulla targhetta. Se l’alimentazione elettrica a cui è
collegato il prodotto è differente da quella dichiarata sulla
targhetta, possono verificarsi danni permanenti o il prodotto
potrebbe funzionare in modo non sicuro o non corretto.
• Il prodotto deve essere collegato a terra.
• Il cablaggio fisso deve integrare un dispositivo di disconnessione
onnipolare. Questo dispositivo e tutto il cablaggio del prodotto
devono essere conformi alle leggi federali, statali e locali e alle
normative, ai codici e agli standard applicabili, compresi quelli
riguardanti le strutture con classificazione antincendio.
SICUREZZA
• Si consiglia di utilizzare dispositivi di protezione individuale
durante l’installazione.
• Isolare l’alimentazione prima di effettuare lavori di installazione
o manutenzione.
INSTALLAZIONE
• Accertarsi che l’unità sia installata conformemente a tutte le
norme e/o i regolamenti in materia di edilizia.
• L’unità deve essere installata su una parete verticale piatta in
grado di sostenerne il peso.
• Verificare che dietro l’area di perforazione/montaggio non
siano presenti condutture di gas, acqua o aria, fili o cavi elettrici
o altre tubature.
• Per evitare il contatto con l’acqua proveniente dalle mani degli
utenti, non installare l’unità al di sopra di un’apparecchiatura
elettrica.
NON UTILIZZARE APPARECCHIATURE DI
LAVAGGIO A GETTO PER LA PULIZIA DI QUESTA
UNITÀ O DELL’AMBIENTE CIRCOSTANTE.
COLLOCAZIONE
• Per le linee guida relative all’installazione, consultare le norme e
i codici locali e nazionali in materia di accessibilità. L’installatore
è responsabile della conformità.
• Se l’asciugamani ad aria viene installato in un ambiente di
lavorazione o produzione di alimenti, contattare il Centro
Assistenza Dyson per richiedere l’apposita guida di installazione.
IMPORTANTE
• Fare riferimento al Manuale dell’utente Dyson per maggiori
dettagli sulla garanzia.
NO
LES OG TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSER
FØR DU INSTALLERER ELLER BRUKER
DENNE ENHETEN, MÅ DU LESE ALLE
INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE
INSTALLASJONSVEILEDNINGEN OG I
BRUKERHÅNDBOKEN.
ADVARSEL
Alt installasjons- og reparasjonsarbeid skal utføres av en
kvalifisert elektriker eller en servicetekniker fra Dyson i
samsvar med gjeldende lokale lover og regler.
Fare for elektrisk støt! Hvis dekslet fjernes eller håndteres på
feil måte, kan innvendige deler i enheten føre til skade eller
bli permanent ødelagt.
Enheten er designet for et tørt, innendørs sted.

8 9
SØRG FOR FØLGENDE FOR Å REDUSERE
FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER
PERSONSKADER:
KABLING
• Kontroller at strømforsyningen tilsvarer det som er angitt på
merkeplaten. Dersom enheten kobles til annen strømforsyning
enn den som er oppgitt på merkeplaten, kan det føre til
permanent skade og/eller usikre bruksforhold.
• Enheten må jordes.
• Det må brukes en utkoplingsbryter for alle poler i den
elektriske installasjonen. Denne og all elektrisk installasjon
må være i samsvar med alle statlige og lokale lover og
gjeldende forskrifter og standarder, inkludert brannklassifisert
konstruksjon.
SIKKERHET
• Det anbefales å bruke personlig verneutstyr under
installasjonen.
• Isoler strømmen før installasjon eller service.
INSTALLASJON
• Sørg for at enheten installeres i samsvar med alle byggelover
og/eller forskrifter.
• Enheten må monteres på en flat, loddrett vegg som tåler hele
vekten av enheten.
• Sjekk at det ikke finnes rør (gass, vann, luft) eller elektriske
kabler, ledninger eller kanalsystemer direkte bak bore-/
monteringsområdet.
• Enheten skal ikke monteres over elektrisk utstyr for å unngå
kontakt med vann fra brukerens hender.
IKKE BRUK HØYTRYKKSUTSTYR TIL
RENGJØRING PÅ ELLER I NÆRHETEN AV DENNE
ENHETEN.
STED
• Se lokale og nasjonal lover og forskrifter om tilgjengelighet for
relevante retningslinjer for installasjon. Samsvar og overholdelse
er installatørens ansvar.
• Dersom du installerer denne håndtørkeren i et miljø der det
produseres eller håndteres matvarer, ber vi deg kontakte
Dyson Helpline for å få en installasjonsveiledning som er
spesialtilpasset denne bruken.
VIKTIG
• Se din Dyson brukerhåndbok for nærmere opplysninger om
garantien.
PL
NINIEJSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU I
UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA
NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ ZE WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI I ZNAKAMI OSTRZEGAWCZYMI
ZAMIESZCZONYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
MONTAŻU I PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIKA.
OSTRZEŻENIE
Wszelkie prace elektryczne i naprawcze powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub
serwisanta firmy Dyson zgodnie z aktualnymi lokalnymi
normami i przepisami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
W przypadku zdjęcia obudowy lub nieprawidłowego
postępowania z nią wewnętrzne podzespoły urządzenia
mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia człowieka albo ulec
trwałemu uszkodzeniu.
Urządzenie jest przeznaczone do montażu wyłącznie w
suchym, zabudowanym miejscu.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA,
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH ZALECEŃ.
OKABLOWANIE
• Sprawdź, czy parametry zasilania elektrycznego odpowiadają
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Podłączenie
urządzenia do zasilania elektrycznego innego niż podane
na tabliczce znamionowej może spowodować jego trwałe
uszkodzenie lub nieprawidłowe/niebezpieczne działanie.
• Urządzenie należy uziemić.
• Do okablowania trwałego należy zamontować urządzenie
zapewniające odłączenie wszystkich biegunów. Urządzenie
i całe okablowanie produktu musi być zgodne ze wszystkimi
krajowymi oraz lokalnymi normami i przepisami, w tym
dotyczącymi odporności ogniowej.
BEZPIECZEŃSTWO
• Podczas prac montażowych zaleca się stosowanie środków
ochrony osobistej.
• Przed rozpoczęciem prac montażowych lub serwisowych należy
odłączyć zasilanie.
MONTAŻ
• Należy się upewnić, że urządzenie jest montowane zgodnie
ze wszystkimi obowiązującymi normami i/lub przepisami
budowlanymi.
• Urządzenie należy zamontować na płaskiej pionowej ścianie,
która utrzyma jego ciężar.
• Należy się upewnić, że bezpośrednio za obszarem montażowym
nie ma rur (gazowych, wodnych, wentylacyjnych) ani kabli
elektrycznych, przewodów czy kanałów.
• W celu uniknięcia kontaktu z wodą spływającą z rąk
użytkownika, nie należy montować jednostki nad sprzętem
elektrycznym.
DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA I JEGO
OKOLICY NIE NALEŻY UŻYWAĆ MYJEK
CIŚNIENIOWYCH.
MIEJSCE MONTAŻU
• Należy się zapoznać z lokalnymi oraz krajowymi normami i
przepisami dostępności w celu uzyskania wytycznych w zakresie
montażu. Obowiązek zapewnienia zgodności z przepisami leży
po stronie montera.
• Jeśli ta suszarka do rąk ma zostać zainstalowana w
obszarze przygotowywania lub produkcji żywności, należy
się skontaktować z infolinią firmy Dyson w celu uzyskania
specjalistycznej porady dotyczącej instalacji.
WAŻNE
• Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji znajdują
się w instrukcji użytkownika urządzenia Dyson.
PT
LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES

10 11
ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR ESTA
UNIDADE, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E
MARCAÇÕES DE ALERTA NESTE GUIA DE
INSTALAÇÃO E NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
AVISO
Todos os trabalhos de instalação eléctrica e reparação
devem ser executados por um electricista qualificado ou
um técnico de manutenção da Dyson, de acordo com os
regulamentos ou normas locais actuais.
Risco de choque eléctrico. Se o invólucro for removido
ou manuseado indevidamente, os componentes internos
da unidade podem causar ferimentos ou ficarem
permanentemente danificados.
A unidade destina-se apenas a um local interno e seco.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS
PESSOAIS, TENHA EM CONTA O SEGUINTE:
LIGAÇÕES
• Verifique se o fornecimento eléctrico corresponde ao indicado
na placa de características. Se o produto estiver ligado a
qualquer fonte de alimentação eléctrica que não a indicada
na placa de características do mesmo, podem ocorrer danos
permanentes no produto ou este pode funcionar de forma
incorrecta/não segura.
• O produto deve ser ligado à terra.
• Um meio para desactivação de todos os pólos deve ser
incorporado nas ligações fixas. Este e todas as ligações do
produto devem estar de acordo com todas as leis locais, estatais
e federais, e normas e regulamentos aplicáveis, incluindo
construção resistente ao fogo.
SEGURANÇA
• Recomenda-se a utilização de equipamento de protecção
individual durante a instalação.
• Isole a alimentação antes da instalação ou manutenção.
INSTALAÇÃO
• Certifique-se de que a unidade é instalada em conformidade
com todas as normas e/ou regulamentos de construção.
• A unidade deve ser montada numa parede vertical plana capaz
de suportar o peso da mesma.
• Certifique-se de que nenhuma tubagem (gás, água, ar), cabos
eléctricos, fios ou canalizações se encontram directamente por
trás da área de montagem/perfuração.
• Para evitar o contacto com a água proveniente das mãos do
utilizador, não instale a unidade por cima de equipamento
eléctrico.
NÃO USE EQUIPAMENTO DE LAVAGEM POR
JACTO DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DESTA
UNIDADE OU PRÓXIMO DA MESMA.
LOCALIZAÇÃO
• Consulte as normas e regulamentos de acessibilidade nacionais
e locais para as linhas de orientação de instalação relevantes.
A conformidade é da responsabilidade do instalador.
• Se estiver a instalar este secador de mãos num ambiente de
manuseamento ou processamento de alimentos, contacte a Linha
de Assistência da Dyson para o guia de instalação especializado.
IMPORTANTE
• Consulte o Manual do Proprietário da Dyson para informações
sobre a garantia.
RO
CITIŢI ŞI SALVAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
INSTRUCŢIUNI
IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANŢA
ÎNAINTE DE A INSTALA SAU DE A UTILIZA
ACEASTĂ UNITATE, CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
ŞI MARCAJELE DE AVERTIZARE DIN ACEST GHID
DE INSTALARE ŞI DIN MANUAL.
AVERTISMENT
Toate lucrările de instalaţii şi de reparaţii electrice trebuie
efectuate de către un electrician calificat sau de către
un inginer de service Dyson, conform codurilor sau
reglementărilor locale curente.
Pericol de electrocutare! În cazul în care carcasa este scoasă
sau manipulată necorespunzător, componentele interne
ale unităţii pot provoca accidente sau pot suferi avarii
permanente.
Unitatea este concepută numai pentru o locaţie uscată,
în interior.
PENTRU A REDUCE PERICOLUL DE INCENDIU,
DE ELECTROCUTARE SAU DE RĂNIRE,
RESPECTAŢI URMĂTOARELE:
CABLAJUL
• Verificaţi dacă alimentarea electrică este aceeași cu cea indicată
pe plăcuţa cu valori nominale. Produsul poate suferi avarii
permanente sau utilizarea acestuia poate deveni periculoasă
dacă este conectat la o altă sursă de alimentare electrică decât
cea indicată pe plăcuţa cu date tehnice aferentă.
• Produsul trebuie împământat.
• Cablurile fixe trebuie să includă un mijloc de deconectare
pentru toţi polii. Mijlocul de deconectare şi toate cablurile
produsului trebuie să respecte toate legile federale, statale
şi locale şi codurile, reglementările şi standardele aplicabile,
inclusiv cele pentru construcţii rezistente la foc.
SIGURANŢA
• În timpul instalării, se recomandă utilizarea unui echipament de
protecţie personală.
• Izolaţi alimentarea înainte de instalare sau de service.
INSTALAREA
• Asiguraţi-vă că unitatea este instalată în conformitate cu toate
codurile şi/sau reglementările pentru clădiri.
• Unitatea trebuie montată pe un perete vertical plan, capabil să
susţină întreaga greutate a unităţii.
• Asiguraţi-vă că în spatele zonei de perforare/montare nu
sunt amplasate direct instalaţii (de gaz, apă, aer) sau cabluri
electrice, fire ori reţele de conducte.
• Pentru a evita contactul cu apa provenind de pe mâinile
utilizatorului, nu instalaţi unitatea deasupra unui echipament
electric.
NU UTILIZAŢI ECHIPAMENTE DE SPĂLARE CU
JET PENTRU CURĂŢARE DEASUPRA SAU LÂNGĂ
UNITATE
LOCAŢIA
• Consultaţi codurile şi reglementările de accesibilitate locale şi
naţionale pentru indicaţiile de instalare relevante. Conformitatea
şi conformarea reprezintă responsabilitatea instalatorului.
• Dacă doriţi să instalaţi acest uscător de mâini într-un spaţiu de
procesare sau producere a alimentelor, contactaţi Serviciul de
Asistenţă Clienţi Dyson pentru a solicita instrucţiuni specifice de
instalare.
IMPORTANT
• Consultaţi Manualul de utilizare Dyson pentru detalii privind
garanţia.

10 11
RU
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ И В
РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все работы по установке и ремонту электрического
оборудования должны проводиться только
квалифицированным электриком или инженером по
обслуживанию Dyson с соблюдением требований всех
текущих местных норм и нормативных требований.
Опасность поражения электрическим током! При снятом
корпусе или неправильном обращении с внутренними
компонентами устройства возможно повреждение
устройства или полный его выход из строя.
Устройство рассчитано только на сухую среду внутри
помещения.
В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
ПРАВИЛА:
ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
• Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует
напряжению, указанному на табличке с техническими
данными. Если устройство подключается к электросети,
отличной от указанной на табличке с техническими
данными устройства, это может привести к серьезному
повреждению или небезопасной эксплуатации устройства.
• Устройство должно быть заземлено.
• Средства для отключения всех полюсов питания должны
быть встроены в стационарную электропроводку. Эти
средства и вся электропроводка для устройства должны
быть установлены в соответствии со всеми федеральными,
государственными и местными законами и надлежащими
правилами, положениями и стандартами, включая
требования к огнестойкой конструкции.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Во время установки рекомендуется использовать средства
индивидуальной защиты.
• Перед осуществлением установки или обслуживания
отключите электропитание.
УСТАНОВКА
• Убедитесь, что устройство устанавливается в соответствии
со всеми строительными нормами и/или нормативными
требованиями.
• Монтаж устройства необходимо выполнять на плоской
вертикальной стене, способной выдержать вес устройства.
• Убедитесь, что непосредственно под местом сверления
или монтажа в стене не проходят трубы (газовые, водяные,
воздушные), электрические кабели, провода или каналы.
• Во избежание попадания воды с рук пользователя
не устанавливайте устройство над каким-либо
электрооборудованием.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЕЧНЫЕ АППАРАТЫ
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ДЛЯ ОЧИСТКИ
УСТРОЙСТВА И ПОВЕРХНОСТИ РЯДОМ С НИМ
РАСПОЛОЖЕНИЕ
• Соответствующие инструкции по установке см. в местных
и федеральных правилах эксплуатации и нормативных
требованиях. За соблюдение данных правил и нормативов
несет ответственность установщик.
• В случае установки данной сушилки для рук в помещениях
для обработки пищи или производства продуктов питания
обратитесь в службу поддержки компании Dyson, чтобы
получить специальное руководство по установке в таких
помещениях.
ВАЖНО
• Сведения о гарантии см. в руководстве пользователя,
предоставляемом компанией Dyson.
SK
PREČÍTAJTE SI A
UCHOVAJTE TIETO
POKYNY
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED MONTÁŽOU ALEBO POUŽITÍM TOHTO
ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A
VAROVNÉ OZNAČENIA V TEJTO PRÍRUČKE NA
MONTÁŽ A V NÁVODE NA OBSLUHU.
VÝSTRAHA
Všetky montážne práce týkajúce sa elektriny aopravy musí
vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo servisný technik
spoločnosti Dyson v súlade s platnými predpismi alebo
nariadeniami.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! V prípade
nesprávneho zloženia krytu alebo manipulácie môžu vnútorné
časti prístroja spôsobiť škodu alebo sa môžu trvalo poškodiť.
Zariadenie je určené len pre suché vnútorné priestory.
V ZÁUJME ZNÍŽENIE RIZIKA VZNIKU POŽIARU,
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO ÚRAZU
DBAJTE NA NASLEDUJÚCE SKUTOČNOSTI:
ELEKTRICKÉ VEDENIE
• Skontrolujte, či parametre napájania elektrickým prúdom
zodpovedajú parametrom uvedeným na výkonnostnom štítku.
Ak je zariadenie pripojené kelektrickému napájaniu sinými
parametrami, než je uvedené na štítku, môže dôjsť ktrvalému
poškodeniu alebo nebezpečnej prevádzke zariadenia.
• Zariadenie musí byť uzemnené.
• Spôsob odpojenia všetkých pólov sa musí začleniť do pevného
elektrického vedenia. Toto zariadenie a celé elektrické vedenie
musí byť vsúlade sfederálnymi, štátnymi amiestnymi právnymi
nariadeniami aplatnými predpismi anormami, vrátane
ohňovzdornej konštrukcie.
BEZPEČNOSŤ
• Počas inštalácie sa odporúča používať osobné ochranné
prostriedky.
• Pred montážou alebo servisom izolujte napájanie.

12 13
INŠTALÁCIA
• Skontrolujte, či je zariadenie nainštalované v súlade so všetkými
stavebnými predpismi a nariadeniami.
• Jednotka musí byť namontovaná na plochej zvislej stene, ktorá
unesie hmotnosť zariadenia.
• Skontrolujte, či sa priamo za miestom vŕtania/montáže
nenachádza potrubie (plynové, vodovodné, vzduchové) alebo
elektrické káble, drôty či vedenie.
• Ak chcete zabrániť kontaktu jednotky s vodou z používateľových
rúk, neinštalujte ju nad žiadne iné elektrické zariadenie.
NA MIESTE UMIESTNENIA TOHTO ZARIADENIA
ANI V JEHO BLÍZKOSTI NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE
ZARIADENIE NA TLAKOVÉ UMÝVANIE
UMIESTNENIE
• Príslušné pokyny na montáž nájdete v miestnych a celoštátnych
predpisoch anariadeniach o dostupnosti. Za súlad s predpismi
zodpovedá osoba, ktorá vykonala montáž.
• Ak chcete namontovať tento sušič rúk v prevádzkach na
spracovanie alebo výrobu potravín, kontaktujte linku pomoci
Dyson, kde vám poskytnú odborný návod na montáž.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Podrobné informácie o záruke nájdete v návode na použitie k
zariadeniu Dyson.
SI
PREBERITE IN SHRANITE
TA NAVODILA
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
PRED NAMESTITVIJO ALI UPORABO TE
NAPRAVE PREBERITE NAVODILA IN OPOZORILA
V VODNIKU ZA NAMESTITEV IN PRIROČNIKU
ZA UPORABNIKA.
OPOZORILO
Električni priklop in popravila mora opraviti usposobljen
električar ali servisni inženir podjetja Dyson po veljavnih
državnih predpisih in uredbah.
Nevarnost udara električnega toka! Če ohišje nepravilno
odstranite ali z njim neustrezno ravnate, vas lahko notranji
deli naprave poškodujejo ali se lahko trajno okvarijo.
Naprava je zasnovana samo za uporabo v suhih in zaprtih
prostorih.
DA ZMANJŠATE NEVARNOST POŽARA,
ELEKTRIČNEGA UDARA ALI TELESNIH POŠKODB,
UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE:
ELEKTRIČNI KABLI
• Prepričajte se, da omrežna napetost ustreza napetosti, ki je
prikazana na napisni ploščici. Priklop naprave na omrežno napetost,
ki se ne ujema z navedeno na napisni ploščici, lahko povzroči trajno
okvaro naprave ali njeno nepravilno/nevarno delovanje.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Pri fiksnem priključku mora biti zagotovljena možnost odklopa
vseh polov. Ta možnost in celotna električna napeljava za
napravo morata biti skladni z vsemi veljavnimi državnimi zakoni
in predpisi, kodeksi in standardi, vključno s požarno-varnostnimi.
VARNOST
• Pri montaži naprave je priporočljiva uporaba osebne zaščitne
opreme.
• Pred montažo ali servisiranjem odklopite omrežno napetost.
MONTAŽA
• Prepričajte se, da je naprava montirana skladno z vsemi
gradbenimi kodeksi in predpisi.
• Naprava mora biti pritrjena na ravno navpično steno, katere
nosilnost je zadostna za težo naprave.
• Prepričajte se, da na območju, kjer boste vrtali in pritrjevali
napravo, ni cevnih napeljav (plin, voda, zrak) ali električnih
kablov, žic ali kanalov.
• Da bi preprečili stik z vodo z rok uporabnika, enote ne
nameščajte nad električno opremo.
ZA ČIŠČENJE V OBMOČJU NAPRAVE IN
OKOLICE NE UPORABLJAJTE ČISTILNIKOV Z
VODNIM CURKOM.
LOKACIJA MONTAŽE
• Pri montaži upoštevajte določbe in smernice ustreznih kodeksov
ter predpisov glede dostopnosti. Za montažo po predpisih je
odgovoren inštalater.
• Če vgrajujete ta sušilnik za roke v okolju za ravnanje z živili ali
proizvodnjo živil, se za posebna navodila za vgradnjo v takih
primerih obrnite na dežurno službo pomoči Dyson.
POMEMBNO
• Za podrobnosti glede garancije preberite uporabniška navodila
Dyson.
ES
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS
DE PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL
Y EN LA GUÍA DE INSTALACIÓN.
ADVERTENCIA
Todo el trabajo eléctrico de instalación y reparación debe
realizarlo un electricista cualificado o un ingeniero del
servicio de mantenimiento de Dyson conforme a los códigos
y normas locales vigentes.
Riesgo de descarga eléctrica Si la carcasa se quita o se
manipula de manera incorrecta, las piezas internas de la
unidad pueden causar daños o deteriorarse de manera
permanente.
La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores
y secos únicamente.
CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS PERSONALES, TENGA EN CUENTA LO
SIGUIENTE: CABLEADO
• Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponda con la
que aparece en la placa de especificaciones. Si el producto se
conecta a un suministro eléctrico distinto al indicado en la placa
de especificaciones, pueden producirse daños permanentes en
el producto o puede funcionar de manera incorrecta/no segura.
• El produco debe contar con una toma de tierra.
• Se debe incorporar un medio para la desconexión de todos los
polos en el cableado fijo. Éste y todo el cableado del producto
debe instalarse conforme a todas las leyes federales, estatales y
locales, así como según los códigos y normas aplicables, incluso
las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga.

12 13
SEGURIDAD
• Se recomienda utilizar equipo de protección personal durante
la instalación.
• Aísle la alimentación eléctrica antes de la instalación o de
realizar el mantenimiento.
INSTALACIÓN
• Asegúrese de que la unidad se instale conforme a todos los
códigos y normas de construcción.
• La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea
capaz de soportar el peso de la unidad.
• Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire)
ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás
de la zona de montaje/perforación.
• Para evitar que la unidad entre en contacto con el agua que
caiga de las manos del usuario, no la instale encima de ningún
equipo eléctrico.
NO UTILICE NINGÚN EQUIPO DE LAVADO A
PRESIÓN PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O CERCA
DE LA MISMA
UBICACIÓN
• Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales
y nacionales para las pautas de instalación relevantes. El
cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador.
• Si instala este secador de manos en un ambiente de fabricación
o manipulación de alimentos, póngase en contacto con la línea
directa de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener la Guía
de instalación especializada para estos casos.
IMPORTANTE
• Consulte el Manual de funcionamiento de Dyson para obtener
información sobre la garantía.
SE
LÄS OCH SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH
VARNINGSTEXTER I INSTALLATIONSGUIDEN
OCH BRUKSANVISNINGEN INNAN DU
INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN.
VARNING!
Allt elektriskt monterings- och reparationsarbete ska utföras
av en behörig elektriker eller servicetekniker från Dyson i
enlighet med gällande lokala föreskrifter och förordningar.
Risk för elstötar! Om höljet tas bort eller hanteras felaktigt
kan de inre komponenterna i enheten orsaka olägenhet eller
skadas permanent.
Enheten är utformad endast för en torr plats inomhus.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND,
ELSTÖTAR ELLER PERSONSKADA MÅSTE
FÖLJANDE IAKTTAS:
KABLAR
• Kontrollera att eluttaget motsvarar det som visas på
märkskylten. Om produkten är ansluten till en källa av annan
typ än den som anges på enhetens märkskylt kan enheten
skadas permanent eller så kan det vara farligt/osäkert att
använda den.
• Produkten måste vara jordad.
• Ett sätt för allpolig frånkoppling måste införlivas i de fasta
ledningarna. Denna och alla ledningar måste uppfylla alla
federala, statliga och lokala lagar och tillämpliga föreskrifter,
koder och standarder, inklusive brandklassad byggnad.
SÄKERHET
• Användning av personlig skyddsutrustning rekommenderas
under monteringen.
• Isolera strömmen före montering eller service.
MONTERING
• Enheten ska monteras i enlighet med alla byggnormer och/eller
föreskrifter.
• Enheten måste monteras på en plan vertikal vägg som kan bära
enhetens vikt.
• Se till att inget rörsystem (gas, vatten, luft) eller elkablar,
ledningar eller kanalsystem ligger direkt bakom borrnings-/
monteringsplatsen.
• För att undvika kontakt med vatten från användarnas händer
ska enheten inte monteras ovanför elektrisk utrustning.
ENHETEN ELLER OMRÅDET INTILL ENHETEN FÅR
INTE RENGÖRAS MED HÖGTRYCKSTVÄTT.
PLATS
• Läs lokala och nationella tillgänglighetskoder och regler
för relevanta installationsriktlinjer. Överensstämmelse och
efterlevnad är installatörens ansvar.
• Om denna handtork monteras i en livsmedelshanterings- eller
livsmedelsindustrimiljö ber vi dig kontakta Dysons hjälplinje för
att få specialistmonteringsguiden som stöder detta.
VIKTIGT
• Se Dysons ägarhandbok för information om garantin.
TR
BU TALİMATLARI
OKUYUN VE SAKLAYIN
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TALİMATLARI
BU CİHAZI KURMADAN VEYA KULLANMAYA
BAŞLAMADAN ÖNCE, BU KURULUM
KILAVUZUNDAKİ VE KULLANMA
KILAVUZUNDAKİ TÜM TALİMATLARI VE UYARI
İŞARETLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ.
UYARI
Tüm elektrik kurulum ve onarım çalışmaları geçerli yerel
kural ve yönetmeliklere uygun şekilde kalifiye bir elektrik
teknisyeni veya Dyson Servis Mühendisi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Elektrik çarpması riski! Hatalı çalışılması halinde ünitenin
iç parçaları zarara neden olabilir veya kalıcı olarak hasar
görebilir.
Bu ünite sadece bina içindeki, kuru yerler için tasarlanmıştır.
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA FİZİKSEL
YARALANMA RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN,
AŞAĞIDAKİ NOKTALARI GÖZ ÖNÜNDE
BULUNDURUNUZ:
KABLO TESISATI
• Elektrik beslemesinin ürün bilgi plakasında gösterilen değere
karşılık geldiğini kontrol edin. Eğer ürün anma plakasında
belirtilenden farklı bir elektrik kaynağına bağlanırsa ürün kalıcı
hasara uğrayabilir veya düzgün/güvenli çalışmayabilir.
• Ürün topraklanmalıdır.
• Sabit kablo tesisatına, bir tüm kutuplu bağlantı kesme aracı
eklenmelidir. Bu ve ürünün tüm kablo tesisatı, tüm federal,
ulusal ve yerel yasalara, kanunlara, standartlara ve yangın
düzenlemelerine uygun şekilde kurulmalıdır.

14 15
GÜVENLIK
• Kurulum sırasında Kişisel Koruyucu Ekipmanlar kullanılması
önerilir.
• Kurulum veya servisten önce elektrik bağlantısını ayırın.
KURULUM
• Ünitenin tüm bina kurallarına ve/veya yönetmeliklerine uygun
şekilde kurulduğundan emin olun.
• Ünite, ağırlığını taşıyabilecek düz ve dikey bir duvar üzerine
monte edilmelidir.
• Delme/montaj bölgesinin hemen arkasından herhangi bir
tesisat (gaz, su, hava), elektrik hattı, kablolar veya boru hattı
geçmediğinden emin olun.
• Kullanıcının ellerinden suyla teması önlemek için, cihazı
herhangi bir elektrikli donanımın üzerine monte etmeyin.
BU ÜNİTENİN ÜZERİNDE VEYA BULUNDUĞU
YERİN YAKININDA, TEMİZLİK AMACIYLA HİÇBİR
JET YIKAMA DONANIMI KULLANMAYIN
KONUM
• İlgili kurulum kılavuz ilkeleri için yerel ve ulusal erişilebilirlik
kuralları ve yönetmeliklerine başvurun. Kurallar ve
yönetmeliklere uygunluk montajcının sorumluluğundadır.
• Eğer bu el kurutucusunu bir gıda işleme veya gıda üretim
ortamına monte edecekseniz, lütfen bu konuda size destek
olacak uzman kurulum kılavuzu için Dyson Yardım Hattı’na
ulaşın.
ÖNEMLI
• Garantinin ayrıntıları için lütfen Dyson Kullanıcı Kılavuzuna
bakınız.
UA
ПРОЧИТАЙТЕ І
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
ПЕРЕД УСТАНОВЛЕННЯМ АБО
ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ПРИЛАДУ
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
ТА ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНИМИ ПОЗНАЧКАМИ,
НАВЕДЕНИМИ В ПОСІБНИКУ З
УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПОСІБНИКУ ВЛАСНИКА.
УВАГА
Усі роботи з установлення та ремонту електричного
обладнання повинен виконувати кваліфікований
електрик або інженер компанії Dyson з обслуговування
відповідно до поточних місцевих кодексів або
нормативних документів.
Ризик ураження електричним струмом! Зняття корпусу або
неналежна експлуатація внутрішніх деталей пристрою
може призвести до їх невідновного пошкодження чи до
травмування людини.
Пристрій необхідно розміщувати тільки в сухих
приміщеннях.
ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ АБО НАНЕСЕННЯ ТІЛЕСНИХ
УШКОДЖЕНЬ, ДОТРИМУЙТЕСЯ НАВЕДЕНИХ
НИЖЧЕ ПРАВИЛ.
ЕЛЕКТРОПРОВОДКА
• Перевірте, чи відповідає електропостачання такому, що
вказано на паспортній табличці. Якщо пристрій підключено
до джерела живлення, яке не зазначено на його
паспортній табличці, це може призвести до невиправного
пошкодження або небезпечної чи неправильної його
роботи.
• Пристрій необхідно заземлити.
• Мережевий роз’єднувач слід умонтувати у фіксовану
електропроводку. Ця частина та решта електропроводки
до пристрою має відповідати всім федеральним, державним
і місцевим законам, застосовним інструкціям, кодексам і
стандартам, включно із протипожежними нормами під час
будівництва.
БЕЗПЕКА
• Під час установлення рекомендовано використовувати
персональні засоби захисту.
• Відключіть пристрій від електромережі перед
установленням або обслуговуванням.
УСТАНОВЛЕННЯ
• Переконайтеся, що пристрій установлено відповідно до всіх
кодексів та/чи норм будівництва.
• Пристрій потрібно монтувати на рівній вертикальній стіні,
здатній витримати його вагу.
• Переконайтеся, що безпосередньо за ділянкою монтажу не
розміщені труби (газо-, водо-, повітропроводів), електричні
кабелі, проводи, каналізаційні чи вентиляційні труби.
• Щоб уникнути контакту пристрою з водою, яка може
потрапити на нього з рук користувача, не встановлюйте
його над жодним електричним обладнанням.
ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ АБО
ПОВЕРХОНЬ ПОБЛИЗУ НЬОГО НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ АПАРАТИ, ЯКІ ПОДАЮТЬ
СТРУМІНЬ ВОДИ ПІД ТИСКОМ.
РОЗМІЩЕННЯ
• Відповідні інструкції з установлення можна отримати в
місцевих і державних кодексах та нормативах. Особа, яка
встановлює пристрій, несе відповідальність за дотримання
цих норм і відповідність ним.
• Якщо ви встановлюєте цю сушарку в місцях приготування їжі
або виробництва харчових продуктів, зверніться до служби
підтримки компанії Dyson, щоб отримати спеціальний
посібник зі встановлення пристрою в цих місцях.
ВАЖЛИВО
• Подробиці гарантії наведено в посібнику компанії Dyson
для користувачів.
BR
LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE INSTALAR OU USAR ESTE APARELHO,
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS DE
ALERTA DESTE GUIA DE INSTALAÇÃO E DO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
AVISO:
Todas as instalações e serviços de reparo elétrico devem ser
realizados por um eletricista qualificado ou pelo Engenheiro
de Serviço da Dyson, de acordo com os códigos e as normas
locais vigentes.

14 15
Risco de choque elétrico! Se o invólucro for retirado ou
manuseado de forma inadequada, os componentes internos
da unidade podem causar danos ou ser danificados
permanentemente.
A unidade foi projetada apenas para locais secos em
ambiente interno.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉTRICO OU LESÃO CORPORAL,
OBSERVE O SEGUINTE:
FIAçÃO
• Verifique se a alimentação elétrica corresponde aos dados
exibidos na placa de dados técnicos. Se o produto for
conectado a uma fonte elétrica que não aquela declarada na
placa de dados técnicos, poderão ocorrer danos permanentes
ou a operação imprópria/não segura do produto.
• O produto deve ser aterrado.
• Um modo de desconexão de todos os polos deve ser
incorporado à fiação fixa. Isso e toda a fiação do produto deve
ser instalada de acordo com todas as leis locais, estaduais
e federais, e os códigos e normas aplicáveis, incluindo
construções corta-fogo.
SEGURANçA
• O uso de equipamento de proteção individual é recomendado
durante a instalação.
• Isole a alimentação antes da instalação ou manutenção.
INSTALAçÃO
• Certifique-se de que a unidade seja instalada em conformidade
com todos os códigos e/ou normas para edificações.
• A unidade deve ser montada em uma parede plana vertical,
capaz de suportar o peso da mesma.
• Certifique-se de que nenhuma tubulação (gás, água, ar) ou
cabos elétricos, fios ou dutos estejam localizados diretamente
atrás da área de montagem.
• Para evitar o contato com a água das mãos do usuário, não
instale a unidade acima de nenhum equipamento elétrico.
NÃO UTILIZE APARELHOS DE LAVAGEM COM
JATO DE ÁGUA NA UNIDADE OU PRÓXIMO AO
LOCAL ONDE ELA ESTIVER INSTALADA.
LOCALIZAçÃO
• Consulte os códigos e as normas locais e nacionais de
acessibilidade para obter orientações relevantes para a
instalação. A conformidade é de responsabilidade do
instalador.
• Se estiver instalando este secador de mãos em um local de
manuseio ou fabricação de alimentos, entre em contato com a
Linha de Assistência da Dyson para obter o guia de instalação
especializada para o seu tipo de aplicação.
IMPORTANTE
• Consulte o Manual do Proprietário Dyson para obter detalhes
da garantia.
CL
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE INSTALAR O USAR LA UNIDAD, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SEÑALES DE
ADVERTENCIA EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN
Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
ADVERTENCIA
Toda las tareas de instalación eléctrica y reparación deben
ser realizadas por un electricista matriculado o un ingeniero
de reparaciones de Dyson de acuerdo con los códigos y las
normas locales vigentes.
Riesgo de choque eléctrico Si la carcasa se quita o se maneja
incorrectamente, las piezas internas de la unidad pueden
causar daños o deteriorarse de manera permanente.
La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores
y secos únicamente.
CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O DAÑOS
PERSONALES, TENGA EN CUENTA LO
SIGUIENTE:
CABLEADO
• Compruebe que el suministro eléctrico corresponda al que
figura en la placa de especificaciones. Si el producto se conecta
a un suministro eléctrico que no sea el indicado en la placa
de especificaciones, este puede sufrir daños permanentes o
funcionar de manera inadecuada o insegura.
• El producto debe conectarse a tierra.
• Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los
polos al cableado fijo. Este sistema y todos los cables que se
conecten al producto deben realizarse conforme las leyes, los
códigos y las normas federales, estatales y locales aplicables,
incluso las regulaciones relacionadas con la construcción
ignífuga.
SEGURIDAD
• Se recomienda el uso de equipos de protección individual
durante la instalación.
• Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar tareas
de instalación o reparación.
INSTALACIÓN
• Asegúrese de que la unidad se instale conforme todos los
códigos y normas de construcción.
• La unidad debe montarse en una pared plana vertical que sea
capaz de soportar el peso de la unidad.
• Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire)
ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás
de la zona de montaje o perforación.
• No instale la unidad sobre ningún equipo eléctrico a fin de
evitar el contacto con el agua de las manos del usuario.
NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A CHORRO
PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O LAS ÁREAS
CERCANAS
LOCALIZAçÃO
• Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales y
nacionales para conocer las pautas de instalación pertinentes.
La conformidad y el cumplimiento de estas normas es
responsabilidad del instalador.
• Si instala este secador de manos en un ambiente de fabricación
o manipulación de alimentos, comuníquese con la línea directa
de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener la Guía de
instalación especializada para estos casos.
IMPORTANTE
• Consulte el Manual del propietario de Dyson para obtener
información sobre la garantía.
MY
BACA DAN SIMPAN
ARAHAN INI
Table of contents
Other Dyson Dryer manuals

Dyson
Dyson AIRBLADE V User manual

Dyson
Dyson Airblade AB06 User manual

Dyson
Dyson AIRBLADE V Owner's manual

Dyson
Dyson ab08 User manual

Dyson
Dyson ab12 User manual

Dyson
Dyson Airblade Tap User manual

Dyson
Dyson Airblade Series User manual

Dyson
Dyson Airblade 9KJ Instructions for use

Dyson
Dyson AB09 User manual

Dyson
Dyson Airblade AB14 User manual

Dyson
Dyson supersonic HD01 User manual

Dyson
Dyson AIRBLADE V User manual

Dyson
Dyson AIRBLADE V User manual

Dyson
Dyson Airblade AB06 User manual

Dyson
Dyson AB09 User manual

Dyson
Dyson Airblade AB01 User manual

Dyson
Dyson airblade AB02 User manual

Dyson
Dyson AIRBLADE V User manual

Dyson
Dyson Airblade Mk2 AB06 User manual

Dyson
Dyson airblade AB02 User manual